Перевод "channelled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение channelled (чанолд) :
tʃˈanəld

чанолд транскрипция – 19 результатов перевода

It was then that I figured out the only thing I had left, the only thing that could get me out of this trough... was my anger.
And I could only be happy - not really happy, I mean at peace with myself - if I channelled it towards
So... I channelled it toward the bank.
Именно тогда я понял, единственное, что я оставил, единственное, что может заставить меня из этой кормушки... был мой гнев.
И я мог только быть счастливым - не очень-то счастлив, я имею в виду, в мире с самим собой - если я это направлены к делает что-то решительное.
Так... я направлять ее в сторону банка.
Скопировать
And I could only be happy - not really happy, I mean at peace with myself - if I channelled it towards doing something decisive.
I channelled it toward the bank.
The thing that had ruined my life.
И я мог только быть счастливым - не очень-то счастлив, я имею в виду, в мире с самим собой - если я это направлены к делает что-то решительное.
Так... я направлять ее в сторону банка.
То, что испортил мою жизнь.
Скопировать
Myself excepted, of course.
McCoy's report channelled to my quarters, lieutenant.
Aye, aye, captain.
Разумеется, включая меня.
Лейтенант, перенаправьте отчет Маккоя в мою каюту.
Есть, капитан.
Скопировать
- He has the capability, captain.
He's got everything channelled over.
Start a trace-back on all circuits.
- У него есть возможности, капитан.
Он переключил на себя все управление.
Отследите все цепи.
Скопировать
Original Air Date: 1971/04/03
Now, when I pull this handle, the enormous amount of power stored in the Tardis... will be channelled
- What about Jo and the Doc?
Эпизод четвертый
Когда я потяну эту рукоятку, вся неимоверная мощь, накопленная ТАРДИС, будет направлена прямо в Аксос.
- Как насчет Джо и Дока?
Скопировать
It's shorted.
No, it's channelled over somewhere.
To auxiliary control.
Его замкнуло.
Оно куда-то перенаправлено.
На вспомогательное управление.
Скопировать
Hang on to me. Come on.
Now, when I pull this handle, the enormous amount of power stored in the Tardis... will be channelled
- What about Jo and the Doc?
- Держись рядом и не останавливайся!
Когда я потяну эту рукоятку, вся неимоверная мощь, накопленная ТАРДИС, будет направлена прямо в Аксос.
- Как насчет Джо и Дока?
Скопировать
It is a world completely inside your minds.
Channelled, coordinated and administered by myself, the Keeper.
But how?
Этот мир полностью внутри вашего сознания.
Направленный, скоординированный и управляемый... мной, Хранителем.
Но как?
Скопировать
Well, Mr. La Forge, it would seem that time is something we have plenty of.
We've channelled all communications to the relays in the armbands.
We'll be in continual communication.
Мистер Ла Фордж, похоже что времени у нас предостаточно.
Я перенаправил все системы связи через подпространственные схемы повязок.
Таким образом у нас будет возможность поддерживать связь.
Скопировать
The hyperdrive generators create enormous energy.
If it's not channelled into a hyperspace window, it can cause serious problems.
It could explode?
Генераторы гипердвигателя создают огромную энергию.
если это не направлено в гиперпространственное окно, это может вызвать серьезные проблемы.
Это может взорваться?
Скопировать
Stand by gas Officia.
All flow is to be channelled through systems seven and eleven.
Seven and eleven.
Ждите Оффиция.
Весь поток должен быть направлен через системы семь и одиннадцать.
Семь и одиннадцать.
Скопировать
- I'm thinking this one begins with the letters P, O, W. This is nature?
Discovery Channel led me to believe there'd be more green.
You go first.
- Больше похоже... на лагерь военнопленных. Это природа такая?
Дискавери убедил меня в том, что здесь должно быть больше зелени.
Иди первая.
Скопировать
1.5 million dollars.
Channelled through Ephra Stein's education charity to an institute in Gaza.
But in reality a payment to secure the release of an Israeli soldier.
1,5 миллионов долларов.
Переведенные через благотворительный фонд Эфры Штейн в институт в Газе.
Но на самом деле плата за освобождение израильского солдата.
Скопировать
We all have secrets.
1.5 million dollars, channelled through Ephra Stein's education charity.
To secure the release of an Israeli soldier.
У всех нас есть секреты.
1,5 миллионов долларов, переведенные через благотворительный фонд Эфры Штайна.
Чтобы обеспечить безопасность освобождения израильского солдата.
Скопировать
We're ready here, sir.
All available power has been channelled into the impulse engines.
We have 12 minutes before entering atmosphere.
Мы готовы, сэр.
Вся энергия подается на импульсные двигатели.
Осталось 12 минут до входа в атмосферу.
Скопировать
Plus also, how do we get out, given that we're surrounded?
How d'you feel about an energy pulse, channelled up through the tunnels to the base of the drill?
- To blow up my life's work? - Yes.
Плюс как мы сможем выбраться отсюда, если мы окружены.
Как насчет энергетического импульса, направленного через туннели к основанию бура?
- Чтобы взорвать дело всей моей жизни?
Скопировать
You're so young, but you have the bone structure... ... andchiflowofa kung-fugenius.
If your chi flow can be channelled, then you will be invincible!
Like the old saying: You cannot escape your destiny.
Ты еще слишком молод, но твоя аура и физическое строение... выдает в тебе прирожденного мастера боевых искусств.
Если ты будешь правильно заниматься, то вскоре станешь непобедимым!
Старики говорят, что от своей судьбы не убежишь.
Скопировать
Blocked number.
I back-channelled word we were interested to anyone that cared to share.
He had lots of enemies.
Номер заблокирован.
Я везде дала знать, что нас интересует любая информация о нём.
У него было много врагов
Скопировать
We...
We have channelled all of English magic into a butler... .. and he shot him!
Stephen, the most noble soul in the whole world.
Мы...
Мы направили все английские волшебные в Батлера... .. и он выстрелил в него!
Стивен, наиболее благородная душа в весь мир.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов channelled (чанолд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы channelled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чанолд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение