Перевод "units of measurement" на русский
Произношение units of measurement (ьюнитс ов мэжемонт) :
jˈuːnɪts ɒv mˈɛʒəmənt
ьюнитс ов мэжемонт транскрипция – 32 результата перевода
A desk?
Where are you getting these units of measurement from?
Mary.
Стол?
Откуда вы вообще взяли такие меры веса?
Мэри.
Скопировать
Yeah.
All time and 14 years are two different units of measurement.
You embarrass me.
- Да.
- "Всех времён" и 14 лет – это немного разные отрезки времени, но почему переоценённые фильмы интереснее, чем, скажем, недооценённые?
Мне за тебя стыдно.
Скопировать
A desk?
Where are you getting these units of measurement from?
Mary.
Стол?
Откуда вы вообще взяли такие меры веса?
Мэри.
Скопировать
Yeah.
All time and 14 years are two different units of measurement.
You embarrass me.
- Да.
- "Всех времён" и 14 лет – это немного разные отрезки времени, но почему переоценённые фильмы интереснее, чем, скажем, недооценённые?
Мне за тебя стыдно.
Скопировать
Yes.
I have the names of the control units in this immediate area.
The mayor of Jackson is Sidney Parker.
Да.
У меня имеются имена главных руководителей близлежайших территорий.
Мэр, Джексон Сидни Паркер.
Скопировать
Fantastic!
Now, I have the general locations of the control units.
My husband is in an iron lung. Stop, what shall I do?
Фантастика!
Теперь, у меня есть общее расположение из блоков управления.
Мой муж подключен к аппарату искусственного дыхания.
Скопировать
Nomad, you will allow Mr. Spock to probe your memory banks and structure.
Spock is also one of your biological units, Creator?
Yes.
Номад, позволь м-ру Споку обследовать свои накопители и структуру.
М-р Спок - тоже одна из ваших биологических единиц, Создатель?
Да.
Скопировать
Negative.
I'm evacuating all Starfleet units and personnel within 100 parsecs of your position.
It's going to be tough on you and the Enterprise, but that's the job you've drawn.
Нет.
Я эвакуирую все подразделения и весь персонал Звездного флота в радиусе 100 парсеков от вас.
"Энтерпрайзу" придется нелегко, но такая у вас работа.
Скопировать
Tell me what your function is.
This is one of your units, Creator?
Yes, he is.
Расскажите о своих функциях.
Это одна из ваших единиц, создатель?
Да.
Скопировать
- Quadrant...
All units are to be alerted for complete analysis of radiation and means found to neutralise it.
Kirk, commanding Enterprise.
- Квадрант...
Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации.
Кирк, командующий "Энтерпрайз".
Скопировать
No.
And as a further result of the January 1 edict, the society is delighted to announce that stabilizing
The increased ration becomes operative as of today July 15th.
Ќет.
¬ следствии дополнительных результатов "ѕерво€нварского указа", —ообщество с радостью сообщает что это стабилизирующее изменение сделало возможным увеличение калорийного снабжени€ дл€ каждого гражданина на 1600 единиц в день.
ƒанное изменение вступает в силу с 15-го июл€, т.е. с сегодн€шнего дн€.
Скопировать
Gentlemen of the jury I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today are the ethics of a community.
Our national economy, even our national survival devolves upon the consolidation, by merger of the smaller
What did I tell you?
Господа присяжные, я хочу со всей серьезностью заявить, что в действительности сегодня здесь перед судом предстает этика делового сообщества.
Наша национальная экономика и ее выживание зависит от объединения путем слияния более мелких и слабых экономических единиц с более крупными и сильными столпами нашей коммерческой среды.
Что я тебе говорил?
Скопировать
My decision remains unchanged!
Today, on August 5, the troops of the Bryansk front, assisted at its flanks by the units of the Western
Also today, the troops of the Steppe and Voronezh Fronts have broken the resistance of the enemy and captured the city of Belgorod!
Моё решение остаётся неизменным!
Сегодня 5-го августа... войска Брянского фронта... при содействии с флангов войск Западного и Центрального фронтов... в результате ожесточённых боёв... овладели городом Орёл!
Сегодня же войска Степного и Воронежского фронтов... сломили сопротивление противника... и овладели городом Белгород!
Скопировать
In the battles for liberating Orel and Belgorod, distinguishing themselves were the troops of Colonel-General Popov, Colonel-General Sokolovsky, Army General Rokossovsky,
Lieutenant-General of Tank Army Katukov, Lieutenant-General of Tank Army Rotmistrov, Lieutenant-General
Getting ready for the offensive?
В боях за освобождение Орла и Белгорода отличились войска... генерал-полковника Попова, генерал-полковника Соколовского, генерала армии Рокоссовского, генерала армии Ватутина, генерал-полковника Конева, генерал-лейтенанта Баграмяна, генерал-лейтенанта Горбатова, генерал-лейтенанта Жадова, генерал-лейтенанта танковых войск Рыбалко,
генерал-лейтенанта танковых войск Катукова, генерал-лейтенанта танковых войск Ротмистрова, генерал-лейтенанта танковых войск Богданова, авиационные соединения маршала авиации Голованова, генерал-лейтенанта авиации Руденко, генерал-лейтенанта авиации Красовского...
В наступление собираетесь?
Скопировать
What are we going to do?
We are going to get the particulars of all the Russian units in Latvia.
You will photograph the documents for us and then take them back to Leo.
Что мы будем делать?
Мы собираемся разыскать представителей всех русских общин Латвии.
Ты переснимешь для нас документы, а мы потом переправим их Лео.
Скопировать
Meanwhile, we remain in orbit to complete our mission:
Close scientific measurement of the breakup of this planet.
- Did you receive my signal, Mr. Scott?
Но мы остаемся на орбите, чтобы завершить нашу миссию:
собрать научную информацию о разрушении этой планеты.
Вы получили мой сигнал, м-р Скотт?
Скопировать
Space still contains infinite unknowns.
Earth science needs the closest possible measurement of the breakup of this planet.
To do this, we need the Enterprise in a critically tight orbit.
Космос все еще содержит бесконечное число неизвестного.
Наука Земли нуждается в самых, насколько возможно, точных показателях о разрушении этой планеты.
Для этого нужно, чтобы "Энтерпрайз" был в очень плотной орбите.
Скопировать
This is the Brigadier.
All units, stand by. Full penetration of red sector imminent.
-A helicopter?
Это Бригадир. Все подразделения, ждите.
Полное проникновение красного сектора неминуемо.
-Вертолёт?
Скопировать
You'd have more fun out of life if you did.
The power units of the travel capsule are charging now.
You ever travelled in a capsule before?
Вы бы получили больше удовольствия от жизни.
Уже зарядились энергоблоки транспортной капсулы.
Вы когда-нибудь путешествовали в капсуле до этого?
Скопировать
Now, the other things I need.
What units of Soviet troops are here, any new types of aircraft, and the caves.
Where are the biggest caves? The biggest ones are at Managua.
Вот, что еще нужно узнать:
воинский контингент русских на острове, какие у них самолеты, где шахты для запуска ракет
- Где самые глубокие пещеры?
Скопировать
There must be some defence we can use.
Captain, we are dealing with a community of life units.
Their attack is in the form of brainwaves directed against the brain which is most compatible.
Должна же быть какая-то защита, которую мы можем использовать.
Капитан, мы имеем дело с сообществом единиц жизни.
Их нападение ведется в форме мозговых волн, направленных против мозга, который является самым уязвимым.
Скопировать
We can.
Cape Kennedy, ten units of Axonite in transit.
Washington Pentagon, five units due for take-off 11:00 hours GMT.
Можем.
Мыс Кеннеди - десять единиц - в пути.
Пентагон - пять единиц будет отправлено в 11 часов по Гринвичу.
Скопировать
All the domes have been screaming for power.
I've been checking the stock of individual power units.
We've only got enough to last us a few days.
Все купола требуют энергии.
Я проверила индивидуальные запасы энергии.
Хватит только на несколько следующих дней.
Скопировать
On January 12, 13 and 14, 1945 the armies of the 1st, 2nd and 3rd Byelorussian Fronts,
the 1st and 4th Ukrainian Fronts, assisted by the ships of the Baltic Fleet and the Ukrainian partisan
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
12-го, 13-го и 14-го января 1945 года... войска 1-го, 2-го и 3-го Белорусских фронтов,
1-го и 4-го Украинских фронтов... при содействии кораблей Балтийского флота... и соединения украинских партизан... перешли в наступление общим направлением на Берлин!
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
Скопировать
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
On January 17, the units of the 1st Polish Army had entered Warsaw.
Artillery attack!
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
17-го января в Варшаву вступили части 1-й Польской армии.
Артналёт!
Скопировать
And now listen to my order to the 1st Tank Army.
I order... to leave your positions on the Oder in charge of the neighboring units and move by forced
Yes, Comrade-Marshal.
А теперь слушайте приказ 1-й танковой армии.
Приказываю сдать свои участки на Одере соседним войскам... и форсированным маршем двигаться на север, в Померанию, район Арнцвальд.
Слушаюсь.
Скопировать
- Your people must conduct extended Search on this site.
Your mobile units are searching for with a radius of 20 degrees.
and tell them to stay away from red dunes.
- Ваши люди должны вести расширенный поиск от этого места.
Ваши мобильные части ведут поиск с радиусом в 20 градусов.
И скажите им держаться подальше от красных дюн.
Скопировать
- What?
There appear to be more life energy units on board than can be accounted for by the presence of the Enterprise
A considerable discrepancy.
- Что?
Кажется, на корабле больше живых существ, чем сумма членов экипажа "Энтерпрайза" и клингонов.
Существенная разница.
Скопировать
Could more Klingons have beamed aboard?
I shall attempt a compensatory reading of Klingon units.
Any signs of those devils, Mr. Sulu?
Может, на борт поднялось больше клингонов?
Я попробую снова пересчитать клингонов.
Мистер Сулу, не видно этих дьяволов пока?
Скопировать
Hi Hahn.
Would you like to check the psychological structures... of the new identity units?
No, that's okay, we've already discussed that.
Привет, Хан.
Не хотите проверить психологические структуры новых индивидуальных единиц?
Нет, все нормально, мы уже это обсудили.
Скопировать
Say...
Where are the borders of the perception of our identity-units?
Okay, imagine... We both were creatures programmed in a computer...
Скажи-ка,
Где находятся границы для восприятия наших индивидуальных единиц?
Представь себе, что мы оба - существа, запрограммированные компьютером.
Скопировать
That's strange.
During the blackout, Starfleet mobilized hundreds of units.
Why would they demobilize Red Squad?
Странно...
Во время отключения, Звёздный Флот задействовал сотни своих подразделений.
Почему же тогда они вывели из действия "Красный Отряд"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов units of measurement (ьюнитс ов мэжемонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы units of measurement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюнитс ов мэжемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
