Перевод "соединяться" на английский
Произношение соединяться
соединяться – 30 результатов перевода
Какой вы пользовались?
соединяю с нужным отделом.
- Твой клиент.
I'm putting you through to your department
This is your client.
- Good afternoon, sir
Скопировать
Они меняются, растут.
Соединяют нас с миром.
С несущимся вперед миром. Где хорошие новости распространяются со скоростью времени... [Местный парень победил в забеге]
They change, grow.
They connect us with the world.
And in a fast moving world, where good news moves at the speed of time... and bad news isn't always what it seems.
Скопировать
Прометей.
Оно очень глубокое и соединяется с океаном за 250 километров отсюда.
Пожалуй, назову его Лохнесс.
Prometheus.
It's very deep and connected to the ocean 250 km away.
Me gonna call it Lochness.
Скопировать
Умоляю.
Я соединяю почти абсолютное знание данных с быстрой нейронной сетью для эвристики.
Эвристика?
Please.
I combine near-absolute data knowledge with fast neural nets for heuristics.
Heuristics?
Скопировать
- Что это? - Похоже на телефонную рапределительную коробку, и, возможно, это линия DSL.
- Такой, как соединяет мой компьютер со всемирной паутиной.
- Вы мне поможете?
Looks like a telephone junction box, and that's probably a DSL line.
Like what hooks my computer up to the World Wide Web. MORALES:
Can you give me a hand here, please?
Скопировать
- Да, сэр.
Другие соединяются с нашими собратьями, но они скоро вернутся.
Я переконфигурировал устройство, но вы должны ввести ваш код команды.
- Yes, sir.
The others are merging with our brethren, but they will return soon.
I've reconfigured the device, but you must enter your command code.
Скопировать
-Каким же?
Соединяет нас с Чарли.
Хорошо.
- What's that?
He connects us with Charlie.
Okay.
Скопировать
Океан и Ветер.
что ты соединяешь океан и ветер.
Не понимаю я этого.
The ocean and the wind were there.
You make the spears by imagining that you are mixing the ocean and wind.
I don't understand.
Скопировать
Ось?
Античная мощь, соединяющая измерения.
Найди Ось и найдешь свою потерянную.
The Axis?
An ancient power bridging all dimensions.
Find the Axis and find your lost one.
Скопировать
- Я был пятым.
Другие соединяются с нашими собратьями-репликаторами, но скоро вернутся.
Ты хочешь дать ему знать, что у нас есть другие планы.
- l was Fifth.
The others are merging with our brethren, but will return soon.
You wanna let him know we've made other plans?
Скопировать
Большое спасибо.
Здесь где-то соединяется.
Занимательное представление, как всегда, мсье Инглиш, но нам пора двигаться дальше.
Thank you very much.
- Must be adjoined here somewhere.
Fascinating performance as always, Mr English, but I'm afraid we must move on.
Скопировать
Ладони выполняют важную функцию в создании резонанса и усилении звука.
А зачем ты соединяешь большие пальцы?
Необходимо соединить самые кончики больших пальцев вот так.
The hands play an important part in the resonance and carrying power.
- Why do you put your thumbs together?
- You see, the thumbs... it's very necessary that the base of the thumbs are close together like that.
Скопировать
- И давай создадим свою партию. - Правильно!
Влюбленные всех стран, соединяйтесь!
- И мы не будем вздымать руки.
- Let's form our own party.
- Right. Lovers of the world, unite.
- And we won't stretch up our arms.
Скопировать
Это здание должно сообщаться с одним на соседней улице.
- Да, они соединяются.
- Отвези меня за угол.
This building must connect with one on the next street.
- Right, they both come together.
- Drive me around the corner.
Скопировать
Вы поссорились с Джой так грубо, сами признаете, что у нее пошла кровь носом
Затем вы пошли в комнату Хелен Клайд, которая очень удобно имеет дверь, соединяющую ее со спальней Джой
Это долго будет продолжаться?
Let me get this straight - you had an argument with Joy... ..so brutal, you claim, that she had a nosebleed.
Then you went to Helen Clyde's room, which conveniently has an adjoining door to Joy's bedroom, where she lay asleep.
Is this going to take much longer?
Скопировать
Подождите.
Соединяю.
Немецкое посольство.
Wait.
Connecting.
German Embassy.
Скопировать
Но как же это работает?
После введения Эксла 2000 она соединяется с бородой вашего сына на молекулярном уровне.
Её действие начинается сразу после введения.
But how does it work?
After Exla 2000 is applied, it combines with your son's beard at a molecular level.
When it appears, it's already been treated.
Скопировать
- Алло, это Балкэрн.
Соединяю со светской хроникой.
Нет не надо с хроникой... Соедините с отделом новостей.
Hello?
Do you want to speak to Social, my lord?
No, no, I don't want Social...
Скопировать
Это очень крутой высокогорный район.
Через него проложили железную дорогу, соединяющую Вену и Венецию.
Это сделали еще до того, как появился поезд, способный по ней проехать.
It is an impossibly steep, very high part of the mountains.
They built a train track over these Alps to connect Vienna and Venice.
They built these tracks before there was a train in existence that could make the trip.
Скопировать
Саймон начал спускать меня.
Я выпускал его на длину одной веревки, 50 м, а потом там был узел, соединяющий две веревки.
Узел через шайбу не пройдет.
And Simon started lowering then.
I'd lower him one rope length, 50m, and then the knot would come up between the two ropes.
Now the knot would not go through the belay plates.
Скопировать
Простите, я опоздал.
Мартин, два кофе и не соединяй меня ни с кем.
Простите, мне следовало представиться.
So sorry I'm late.
Two coffees, please, Martin, and no calls.
Sorry, I should have introduced myself.
Скопировать
Пол на пути в Альбекерке.
Я забыл прописать загрузчик, который соединяет между собой компьютер и телетайп.
И если он запустит машину, и она не сможет прочитать ленту, мы покойники.
Paul's on his way to Albuquerque.
I forgot to write the loader that connects the computer to the Teletype.
And if he starts that machine, and it can't read the tape, we're dead.
Скопировать
Мы готовы.
Соединяем?
Да, забрасываем кабель наверх.
We're ready.
Can we connect it?
Yes, we'll send the cable up now.
Скопировать
Чего ты ждешь?
- Увидеть, как живой умрает и соединяет нас в нашем сне.
- В каком сне?
What are you waiting for?
- To see the living die and join us in our dream.
- What kind of dream?
Скопировать
Новости.
- Соединяю. - Спасибо.
Алло?
News.
Connecting you.
Hello?
Скопировать
- Именно об этом я и говорю.
Все начинает соединяться - так же, как когда я видела Фред.
- Говоришь, мы становимся духовными?
This is what I'm talking about.
Everything is becoming connected, the same way I saw Fred.
- Are you saying we're becoming psychic?
Скопировать
- Это Рори Гилмор. Подождите.
Я соединяю директора Чарльстона и Пэрис Геллар.
Что?
- This is Rory Gilmore.
Please hold. I'm connecting Headmaster Charleston and Paris Gellar.
What?
Скопировать
По существу, карьеры не сделал, но правительство оценило его начитанность, назначив библиотекареМ неврологического диспансера в Меридиане, где он выделялся среди других таМошних обитателей.
Когда зти Материалы соединяются, с ниМи Могут обращаться только профессионалы.
То есть я или Генерал.
Didn't have a career as such, but the government did recognise the breadth of his readin' by makin' him librarian of the state nervous hospital in Meridian, where he was a distinguished inmate.
Once these materials are combined only the professionals may handle them.
That means me or the General.
Скопировать
Не "в основном", а просто сделаны из... из того, что есть... в них.
Они не соединяются с другими атомами. Они одиноки.
Таким образом, атом – это просто атом.
What are atoms mostly made of? Well, they're made of...
they are not mostly... they are just made of the thing that they are, in that... they are not combined with other atoms.
They are alone.
Скопировать
- Да.
Да ничего, соединяйте.
Лиззи, Лиззи, ничего не говори.
Yeah.
Oh, that's okay, put me through.
Lizzie, Lizzie, don't say a word.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соединяться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соединяться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение