Перевод "unite" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unite (юнайт) :
juːnˈaɪt

юнайт транскрипция – 30 результатов перевода

And...
Here we are today with two of the most prestigious children of popular songs, to unite them before God
I'd be remiss not to remind you, in what esteem the church holds the popular songs, as long as it knows how to stay within the bounds of decency, of healthy pleasure, and respectable distraction.
И...
Сегодня мы здесь с двумя самыми престижными детьми, поп-звёздами... Которых объединим перед Богом для их жизни.
Я не могу не напомнить Вам... Как церковь уважает популярные песни... С тех пор, как она знает, как оставаться в рамках...
Скопировать
- Yes, another shot.
Proletarians of all countries, unite!
Let's sing, shall we?
По второй!
Ну, пролетарии всех стран - соединяйтесь!
Ну что, споём, что ли?
Скопировать
It'll be on a world wide hook-up you know.
I shall call on the nations of the world... to unite in an attack on the aliens and their spacecraft.
It must be obliterated!
Это будет передача на весь мир.
Я собираюсь призвать нации мира... объединиться и атаковать пришельцев и их космический корабль.
Они должны быть уничтожены!
Скопировать
We must revolt at home, at work and in the streets against the capitalist system that oppresses us and the ideologies that enslave us.
Unite.
Women's liberation, year zero."
Мы должны бунтовать против капиталистического угнетения и порабощающей идеологии в любое время, на работе и на улицах.
Объединяйтесь и боритесь!
Освобождение женщин, год ноль".
Скопировать
One petty theft... 2 hold-ups, 3 burglaries, 4 robberies... 5 murders... won't stop the bourgeoisie from exploiting us.
Comrades, we must unite! .
THAT DAY BEGAN THE REVOLT IN ARGENTEUIL.
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации.
Товарищи, мы должны объединиться!
ТОТ ДЕНЬ НАЧАЛОСЬ ВОССТАНИЕ В АРГЕНТЭУИЛЕ.
Скопировать
THE NEXT BROUGHT THOSE OF IVRY, BAGNEAUX AND MAXÉ VILLE.
We must unite with the workers and poor farmers, ordinary soldiers and civil servants, taxi drivers and
Right here in this prison.
И ПЕРЕНЕСЛОСЬ В ГОРОДА ИВРИ, БАНО И МАКС ВИЛЛЕ.
Мы должны объединиться с рабочими и бедными фермерами, обычными солдатами, работниками сферы услуг, водителями такси и студентами, они должны объединиться с вами, заключенными, вы - с ними, все мы сейчас должны действовать сообща,
прямо здесь, в этой тюрьме.
Скопировать
Right here in this prison.
We must unite.
Tonight, when you go back to your cells.
прямо здесь, в этой тюрьме.
Мы должны объединиться.
Объединитесь сегодня ночью перед возвращением в камеры.
Скопировать
So are we.
So let's unite... and rebel!
Right here... in this prison, in our cells, in the yard.
Вот мы.
Давайте объединяться... и бунтовать!
Прямо здесь, в этой тюрьме, в ваших камерах, во дворе.
Скопировать
Inform yourselves!
The cell doesn't unite them either.
In two hours, four groups have formed.
Спрашивайте!
Камера их не объединяет.
За два часа образовалось четыре группы.
Скопировать
I'll find money and dig a tunnel in the mountain
The tunnel will unite the village and this cave
When the tunnel is finished, you'll finally be free
Я найду деньги и вырою туннель в горе.
Туннель соединит деревню с этой пещерой.
Когда туннель будет закончен, вы наконец будете свободны.
Скопировать
They turn the earth around With all their bear's might,
So that all the lovers Sooner could meet and unite.
So that one sunny morning, One year earlier, or two,
Крутят они, стараясь, Вертят земную ось,
Чтобы влюбленным раньше Встретиться пришлось.
Чтобы однажды утром Раньше на год иль два
Скопировать
The community won't tolerate you.
You need a scapegoat - "citizens unite, denounce this menace".
A scapegoat?
Сообщество не потерпит вас - определенно.
Вам нужен козел отпущения - "Объединитесь, граждане, изгоним от нас этого вредителя".
Козел отпущения?
Скопировать
Tell your mother you'll be there.
Unite now!
Sign up to join the eternal a race without end!
Скажите мамочке, что вы там будете.
Объединяйтесь!
Записывайтесь в вечность бесконечная гонка!
Скопировать
That's why I must now face Eldorado's enemies, here and abroad.
Unite the masses.
Break away, once and for all.
Тем не менее, надо противостоять врагам Эльдорадо, откуда бы они не пришли.
Объединить массы.
Разорвать раз и навсегда.
Скопировать
Seems stupid to struggle amongst ourselves when we're surrounded by English and Dutch warships.
I'm determined to unite Satsuma and Choshu.
Hey, Izo...
Нелепо драться между собой, когда Япония окружена английскими и голландскими боевыми кораблями. Забудь о подлости Тоса.
Я должен добиться объединения сил Сацума и Тёсю.
Слушай, Идзо...
Скопировать
"Even you are being exploited, you're a child of the people!"
"Unite with us or ask for a raise!"
Turn it off.
"Тебя эксплуатируют, но ты все еще сын народа!"
"Присоединяйся к нам или проси повысить оклад!"
Выключи.
Скопировать
Music
We are gathered here to unite two young...
Is Laila at home?
Музыка.
Мы собрались здесь, чтобы соединить два молодых...
Лайла дома?
Скопировать
You have three days.
We should unite with the people of Zolodin.
Maybe they have a plan.
У вас три дня!
После целой жизни... одна бумажка - и все прочь отсюда.
Давайте объединимся с людьми из Золодина.
Скопировать
Don't you see?
If we could unite, we could change a lot in the world.
We can't get involved in politics.
- Когда б мы собрались все вместе,
- мы б изменили ужасный мир вокруг.
- Что умного сумеют сделать жёны.
Скопировать
"A lone razorbill is listening and turns its eyes to the sky."
"It would be natural to think that the guillemots should unite and chase the gull away" "but instead
"With experience inherited through centuries"
"Одинокая гагарка слышит его и смотрит в небо."
"Логично было бы предположить, что кайры должны объединиться и прогнать чаек прочь, но их, вместо этого, словно парализовало."
"Унаследовав вековой опыт своих предков,
Скопировать
In a short while one of every three-- no, one of every two inhabitants of Luchansk become a motorist.
Straight like an arrow highway will unite Luchansk and Udoev.
I recall an old French joke...
Пройдет немного времени и каждый третий, каждый второй житель Лучанска станет автомобилистом.
Прямое, как стрела, шоссе свяжет Лучанск с Удоевым.
Мне вспоминается старый анекдот.
Скопировать
You were captivated by an illusion when you won your husband's heart.
Once your passion for him was fulfilled, you clung to the idea you should unite with him mentally and
After pleasure passed, you suffered a sense of emptiness, and committed the crime in order to escape your limitations as a woman.
Вы слишком сильно любили своего мужа
Вы отдали ему всё
Вы вручили ему всю себя И ваш социальный круг становился всё меньше
Скопировать
I know it will take more than that for you to bite the dust!
And here I was worried because I was sure you would unite again.
Sorry about that.
вам это навредит не больше чем пыль!
что вы будете снова объединяться.
Извини что разочаровали.
Скопировать
There's only one thing I have to say to you.
"Workers of the world unite.
You have nothing to lose but your chains."
Я могу сказать тебе только одно:
"Пролетарии всех стран объединяйтесь!
Вам нечего терять, кроме своих цепей!"
Скопировать
Because if you do, you're both fools.
Prior, Bishop, even Prince, will unite against it.
This will be pronounced an unlawful killing by a desperate fugitive already wanted for another crime.
Потому что, если вы так думаете, вы оба дураки
Приор, епископ, даже принц объединятся против этого
Это будет объявлено преступным убийством, совершенным доведенным до отчаяния беглецом, разыскиваемым за другое преступление
Скопировать
This just in.
A group calling itself "Albania Unite..." has claimed responsibility for the bombing moments ago... of
The president was unavailable for comment... but General William Scott of the Joint Chiefs of Staff... says he has no doubt we'll be sending planes and troops... back in to finish the job.
Свежее сообщение.
Группировка, называющая себя "Объединенная Албания"... взяла на себя ответственность за последнюю бомбардировку... деревни Клос, в Албании.
Президент воздержался от комментариев... но генерал Уильям Скотт из Руководства Объединенных Штабов... сказал, что не сомневается: мы пошлем самолеты и наземные части... назад, чтобы закончить работу.
Скопировать
because I wanted to break boundaries!
Unite.
Reconcile.
Мне хотелось перейти границу.
Добиться понимания атеистического пути.
Примирения.
Скопировать
It's some kind of simple encryption.
Oh, conspiracy theorists of the world, unite.
It's more than a theory with me. I'm a former conspirer.
Это простой шифр.
Это, что всемирное собрание конспираторов.
Да, а я главный заговорщик.
Скопировать
-She ran out to get her head shaved.
We are gathered here today to unite this couple in the bonds of holy matrimony.
Those wisdom teeth are tough to get out.
-Побежала брить себе голову.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить эту пару святыми узами брака.
Зуб мудрости трудно удалить.
Скопировать
Maybe he wanted to exploit new technologies having world governments pick up the tab.
Perhaps this was his final altruistic gesture to unite the world in some common goal.
S. R. Hadden, a brilliant and complicated man.
А может, он хотел испытать новые технологии и вытянуть деньги из разных стран.
Возможно, это был прощальный альтруистический жест чтобы объединить мир во имя общей цели.
С. Р. Хэдден, гениальная и сложная личность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unite (юнайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить юнайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение