Перевод "tit jobs" на русский
Произношение tit jobs (тит джобз) :
tˈɪt dʒˈɒbz
тит джобз транскрипция – 32 результата перевода
Now all we need are the balls.
Did you ever think I might like doing tit jobs?
Tell me what you don't like about yourself, Ms. Plumb.
Теперь все, что нам нужно, это как раз яички.
А ты не думал, что мне, может, нравится заниматься грудью?
Скажите, что вам в себе не нравится, мисс Плам.
Скопировать
I was shocked when I heard you won the Poland Award.
. - Well, we do a little more than tit jobs.
- I'm just teasing you. Relax, Sean. You never could take a joke, yeah?
Пиво, пожалуйста. Надо сказать тебе, что меня слегка шокировало когда я узнал о награде Поланда.
Ты, наверное, один сделал хренову кучу сисек.
ну, помимо сисек мы делаем еще кое-что да я так, дразню тебя, расслабься шон, ты никогда не понимал шуток, а?
Скопировать
Now all we need are the balls.
Did you ever think I might like doing tit jobs?
Tell me what you don't like about yourself, Ms. Plumb.
Теперь все, что нам нужно, это как раз яички.
А ты не думал, что мне, может, нравится заниматься грудью?
Скажите, что вам в себе не нравится, мисс Плам.
Скопировать
I was shocked when I heard you won the Poland Award.
You must do one hell of a tit job. - Well, we do a little more than tit jobs.
- I'm just teasing you. Relax, Sean. You never could take a joke, yeah?
Пиво, пожалуйста. Надо сказать тебе, что меня слегка шокировало когда я узнал о награде Поланда.
Ты, наверное, один сделал хренову кучу сисек.
ну, помимо сисек мы делаем еще кое-что да я так, дразню тебя, расслабься шон, ты никогда не понимал шуток, а?
Скопировать
You mark my words.
Five, 10 years tops, fracking is gonna wean us off the Iraqi oil tit, keep the jobs and the money right
Wait. So you're sayin' you're in the shale oil hydraulic fracturing business?
Запомни мои слова.
Через пять -десять лет гидроразрыв отлучит нас от иракской нефтяной сиськи, сохранит работу и деньги прямо здесь, в старых добрых Соединенных Штатах. Погоди.
Ты говоришь, что занимаешься добычей нефти и газа из сланцев?
Скопировать
She's my Adriane's thread.
She is a great help for my jobs.
Well... little sister...
Она моя нить Арианы.
Она очень помогает мне в работе.
Ладно... сестренка...
Скопировать
Where and what time tomorrow?
I find that the most successful jobs of this kind are planned when everyone is relaxed.
Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. - Right?
В какое время и где мы встретимся?
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить.
Угол авеню Габри Маринии, 10 часов.
Скопировать
No, sir, every night, from midnight until 4:00 a.m.
See they do their jobs properly, or I'll make a report.
Yes, sir.
Ежедневно, с 12 ночи до 5 утра.
Вы все-таки за ними присматривайте, иначе подам рапорт.
Слушаю, месье.
Скопировать
No killer, no factory.
Well, it's a lotta jobs for a lotta colored people. You follow me?
- I'm going home, man.
Нет убийцы, нет фабрики.
А это куча рабочих мест для цветных, понимаешь, о чем я?
- Я еду домой.
Скопировать
Go on, say it!
If we develop industry, create jobs, perhaps...
Like starving beasts, they'll want more and more.
Давай, отвечай.
Если мы будем развивать промышленность, если мы предоставим рабочие места, может быть...
Как хищники, они везде ищут наживу.
Скопировать
I guess I'd do it all different.
First off I wouldn't live in the same state where we pull our jobs.
We'd live in another state and stay clean there.
Ну, думаю, сделал бы все по-другому.
Во-первых, я не стал бы жить в тех штатах, где мы грабили банки.
Мы жили бы в одном штате и были бы чисты.
Скопировать
You're dealers...
The ones they send to carry out the jobs...
I did all the work. You weren't there that night...
Я сейчас умру от смеха.
Ваша группа?
Торгаши!
Скопировать
"But." There are no "buts."
Obviously, it's a misunderstanding, and one of my jobs is to clear up misunderstandings.
- They're holding our captain.
Никаких "но".
Очевидно, это - недоразумение, а моя работа - все прояснять.
- Они схватили капитана. - У нас нет доказательств.
Скопировать
I even had to sell my camera.
No little jobs on the horizon, some smuggling?
How about 1 00,000 lira without lifting a finger?
Мне даже пришлось продать мой фотоаппарат.
У вас что-нибудь не наклевывается, контрабанда какая-нибудь?
Как насчет 100,000 лир, и даже пальцем не придется пошевелить?
Скопировать
Thousands of people meet and bid farewell
People from North and South natives and foreigners... people with and without jobs.
I am Madbouli, the newsagent.
Тысячи людей встречаются и прощаются:
местные со всех концов и иностранцы, занятые делом и праздные...
Я Мадбули, продавец прессы, а это мой прилавок.
Скопировать
And how can Abbas work now?
Only a union will protect us and secure our jobs.
A union?
А как Аббасу работать со сломанной рукой?
Говорю вам — только профсоюз нас защитит и обезопасит работу!
Профсоюз?
Скопировать
I know a lot of things.
Tit for tat.
I used to have entered into the transaction.
Я много чего знаю.
Услуга за услугу.
Раньше я уже вступал в сделки.
Скопировать
Mr. Cesare.
Do you think I didn't look for other jobs?
I had even found one.
Синьор Чезаре.
Думаете, я не искала другую работу?
Даже нашла одну.
Скопировать
- If he blamed...
He may have blamed me that he never commanded a ship, but I don't assign jobs on the basis of who blames
It was Finney's turn, and I assigned him.
- Он винил вас...
Мог винить, что не стал командиром судна, но к службе это не имеет отношения.
Была очередь Финни, и я послал его туда.
Скопировать
It's just...
There are no small jobs, only small people.
But, Phyllis, you're not small enough for this job.
Да.
Ну, я просто... подумала, зачем тратить деньги на какие-то ящики.
Ведь можно всё складывать в коробки из под обуви. Кроме того, это отличный повод раз в год купить лишнюю пару обуви.
Скопировать
- Who cares what Frank Gifford makes?
There are other jobs you can have besides being a sportscaster.
Are all ex-pro ballplayers sportscasters?
Нет, постойте.
Подождите секунду. Что ещё? Я сказала: "Подождите секунду."
Мы не можем давать в эфир неофициальную информацию.
Скопировать
Middle class women are also exploited even middle class professional women.
in work controlled by men that they work much harder for less pay and they do it just to keep their jobs
They are told that aggressiveness and force of character are not attractive in a woman.
Женщин среднего класса также эксплуатируют - даже женщин-профессионалов.
Из-за того, что они стремятся доказать свою эффективность в работе, контролируемой мужчинами, они работают больше за меньшие деньги. И они делают это лишь для того, чтобы сохранить свою работу, принуждаемые законами соперничества.
Им говорят, что агрессивность и сила характера не красят женщину.
Скопировать
Second: unemployment among the young is 3 times the national average.
Insofar as more and more jobs... are threatened by automation... and the fall of specialized industries
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing.
Второе: безработица среди молодежи в три раза превышает среднюю по стране.
Из-за автоматизации и других факторов исчезает так много рабочих мест, что профсоюзы гарантируют занятость для тех, у кого уже есть работа.
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
Скопировать
In a few minutes, the verdict will be read.
We know in advance what it will be... since one of our jobs as radicals... is to analyze in the present
Our comrade Bobby X... is going to read the sentences. and then draw his own conclusions from the trial.
Через несколько минут будет зачитан вердикт.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов - анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в будущем, и как действовать завтра и послезавтра.
Наш товарищ Бобби Х прочтет приговоры и затем извлечет собственные выводы из процесса.
Скопировать
You don't get it?
Tally how many of our jobs went off without a hitch, thanks to him.
That's a cop who's been cooperating with us for years, without knowing.
Вы не понимаете?
Подсчитайте, сколько грабежей сошло нам с рук благодаря нему.
Этот полицейский, сотрудничает с нами довольно долго, сам не зная того.
Скопировать
We're doing bad.
Some jobs have been cut, yours included.
You're out of luck.
Плохи дела.
Некоторых пришлось сократить, включая тебя.
Тебе не повезло.
Скопировать
- You take care old chap, I've got some right to this bird too!
For five years I rounded up all the fancy jobs for her, and I sat in the clink in her place, too!
- Police!
Полегче, мужик, у меня есть на неё права.
И без шуток, я ей искал работу, пока она сидела в тюрьме, а она тут будет строить из себя!
Полиция!
Скопировать
Excuse me.
Do please have a little understanding for our jobs!
Please don't be angry, but the public wants to be kept informed.
Извините.
Господин секретарь, не мешайте нам работать!
Не сердитесь, но общественность хочет быть в курсе!
Скопировать
Previous failure to submit to alcohol-level tests.
Minor jobs, other driving jobs from 1970 to date.
Additional data, none.
После неудачного теста на уровень алкоголя.
Мелкие подработки, другие водительские работы с 1970-го по сей день.
Дополнительной информации нет.
Скопировать
Money for all of us!
More jobs.
More houses.
Деньги для нас всех!
Больше работы.
Больше домов.
Скопировать
You can afford to live how you want to.
- We need jobs.
- We can't live on nuts.
Мы можете позволить себе жить так, как хотите.
- Нам нужна работа.
- Мы не можем жить на орехах.
Скопировать
All your guests, as you used to call them--
Well, I guess that includes me, doesn`t it?
Huh?
Все твои гости, как ты их называла...
Что ж, я думаю, что ты включала в их число и меня, не так ли?
А?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tit jobs (тит джобз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tit jobs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тит джобз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
