Перевод "quotes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quotes (кyоутс) :
kwˈəʊts

кyоутс транскрипция – 30 результатов перевода

- You're choilt for spoice.
I mean spoilt for choice, depending on the quotes.
All the quotes are here.
Быбор очень вогатый...
То есть... Выбор очень богатый.
Это котировки всех акций.
Скопировать
I mean spoilt for choice, depending on the quotes.
All the quotes are here.
Ten pages full of quotes.
То есть... Выбор очень богатый.
Это котировки всех акций.
10 страниц с котировками акций.
Скопировать
All the quotes are here.
Ten pages full of quotes.
They're all good to buy.
Это котировки всех акций.
10 страниц с котировками акций.
Нужно покупать, пока курс падает.
Скопировать
It's got gunk all over it.
I recognize those quotes.
They're right from the books, aren't they? Uh, well, yeah, they are.
На сколько приглашать? На 8:30?
Идеально.
Алло, Говард?
Скопировать
Sure, he defends revolutionaries.
He quotes the Bill of Rights but he doesn't realize that this is a bourgeois travesty of justice.
He waves his arms like Castro at Moncada, but Castro was in a concrete situation, and so was Dimitrov.
Уверен, он защищает революционеров...
Он цитирует Билль о правах... но он даже не представляет, что это буржуазная карикатура правосудия.
Он взмахивает руками, словно Кастро в Монкаде, но Кастро находился во вполне конкретной ситуации, как и Димитров.
Скопировать
That's all we talked about.
Try making it with Swedish quotes.
You didn't score.
- Куда там.
Со шведами мне не справиться. "Шельма", "лагерь"...
- Так, значит, облом?
Скопировать
The Maharajah of Kinpoura has our sympathy.
The Maharajah gratefully quotes Rabindranath Tagore:
"Lightning strikes, but the rain makes the cherry tree bloom."
Mы cочувcтвуeм Maxaрaджи Кeмпуры.
Maxaрaджи Кeмпуры повторил cловa Paбиндрaнaтa Taгорa:
"Mолния бьeт, но поcлe грозы тaк цвeтeт вишня".
Скопировать
And it's the way they're not talking that's unnatural.
We went over all the quotes of the people.
- Slamming doors in our faces.
Люди не хотят говорить, Харри.
И то, как они не хотят говорить, кажется неестественным.
Харри, мы работали всю ночь.
Скопировать
I'm not quotable.
No quotes.
Scout's honor.
Меня не процитируешь.
Никаких цитат.
Честное скаутское.
Скопировать
'At night we'd go down to the river, and into the river we'd dive.'
I'm all out of Bible quotes.
Looks like somebody beat you to it.
""В ночи мы спустимся к морю, и воды его примут нас"".
Это Спрингстин, песня ""Море"". Цитатам из Библии конец.
Кто-то опередил нас. - Что? !
Скопировать
A computer.
You could check porn and stock quotes.
Porn quotes.
Компьютер.
Ты мог бы смотреть порно и записывать шутки впрок.
Порно-шутки.
Скопировать
You could check porn and stock quotes.
Porn quotes.
I'm so lucky to have a friend like you, George.
Ты мог бы смотреть порно и записывать шутки впрок.
Порно-шутки.
Мне так повезло, что у меня есть такой друг как ты, Джордж.
Скопировать
It's like the wave at ball games.
Air quotes.
The phrase, "Don't go there."
Это как волна на стадионах.
Беру в кавычки.
"Не иди туда."
Скопировать
Buffy's been very influenced by your course.
She quotes you quite often.
Sometimes she sounds a bit like an introductory textbook herself.
Ваш курс очень сильно повлиял на Баффи.
Она вас довольно часто цитирует.
Иногда она сама напоминает учебник.
Скопировать
You experimented when you were in college.
Shall we take the quotes off experiment and call it what it was?
This is different.
Ты экспериментировала ещё в колледже. "Экспериментировала"?
Называй вещи своими именами.
- Это другое. - Почему?
Скопировать
-Did this all really happen?
-l'll check the quotes.
I just got off the phone with Rolling Stone.
- Это действительно произошло?
- Я проверю цитаты.
Проклятье! Я только что говорил с Rolling Stone.
Скопировать
'He takes souvenirs, like The Preacher.'
'Leaves biblical quotes, like The Preacher.'
'Old Testament, of course.'
Он собирает сувениры, как Проповедник.
Оставляет библейские цитаты, как Проповедник.
Ветхий завет, разумеется.
Скопировать
That's the place where Amanda Strachan was picked up.
He used the same machine to copy the biblical quotes.
Smith, follow up on the photocopier lists.
Это место, где он снял Аманду Стрэкхем.
Он использовал ту же самую аппаратуру, чтобы скопировать библейскую цитату.
Смит, сверьтесь со списком ксероксов.
Скопировать
Well, the purpose of the, uh, the purpose of this meeting is to let things air, give people a voice, and to announce our investigation.
And, uh, any more quotes you'll get later, ok?
Hiya, Frank.
Цель... цель нашей встречи дать людям голос и объявить о результатах следствия.
Свою речь вы получите попозже, хорошо?
Привет, Фрэнк.
Скопировать
Who wears clothes and is trying to earn profit.
She even quotes from the sacred Rules of Acquisition.
- Such a female must be punished.
Которая носит одежду и пробует зарабатывать.
Она даже знает священные Правила Приобретения.
- Такая женщина должна быть наказана.
Скопировать
What's that?
To get the quotes right.
Quotes?
Что это! ?
Так. Заметки на память.
Заметки?
Скопировать
To get the quotes right.
Quotes?
No.
Так. Заметки на память.
Заметки?
Нет!
Скопировать
At that time I wouldn't have sworn it.
I take some notes, quotes.
I'm the last one to leave, she's waiting patiently, and... we don't leave.
Тогда я не сразу это заметил.
Я что-то записываю...
Остаюсь последним. Она терпеливо ждёт, и я... Мы не уходим.
Скопировать
I know that Ben said, "Keep it small and quiet."
thought it would be good, while our friends are carrying Ben to his last resting place to read from his quotes
"I have no use for those on welfare no patience whatsoever.
"Сделайте все быстро и по-тихому."
И не хочу идти против воли Бена, но я подумал что было бы неплохо, пока наши друзья несут Бена к его... последнему пристанищу, почитать его цитаты.
"Мне нет никакого дела до тех, кто сидит на пособии... никакого терпения, вообще.
Скопировать
Nobody knows him.
Nobody quotes him.
Nobody seeks his advice after 75 years.
Его никто не знает.
Никто не слушает.
За семьдесят пять лет никто не просил у него совета.
Скопировать
"Order" doesn't prevent the number of unemployed rising... Nor the railway deficit increasing... Nor bankruptcies multiplying.
Scarcely had I been given full powers, as everyone said... in quotes...
'What's he going to do about it? '
Порядок не способствует снижению безработицы, не сдерживает рост дефицита ж/д транспорта, не препятствует разорению компаний.
Не успел я получить эти полные полномочия, как каждый задался вопросом:
"Что он предпримет?".
Скопировать
- That's Mick's bible.
He quotes from it constantly.
- Alida, please let me help.
- Это библия Мика.
Он обращается к ней постоянно.
- Давайте, я помогу.
Скопировать
Well, look. Why don't you go through the whole thing, tell me the real story?
Then I can use quotes, make it authentic.
You see, with quotes from you, we can make that stuff that Tyler's been writing look sick.
Послушайте, почему бы вам не рассказать всю свою историю?
Тогда я смогу цитировать ваши слова, сделать ее достоверной.
Если я буду цитировать вас, станет ясно, что писанина Тайлера - тошнотворная дрянь.
Скопировать
Then I can use quotes, make it authentic.
You see, with quotes from you, we can make that stuff that Tyler's been writing look sick.
Well, if you'd like.
Тогда я смогу цитировать ваши слова, сделать ее достоверной.
Если я буду цитировать вас, станет ясно, что писанина Тайлера - тошнотворная дрянь.
Хорошо, если хотите.
Скопировать
- May he drop dead.
I hate to think what he'd do with some of those quotes.
Well, he, uh- he probably sees things from a slightly different angle.
- Пусть он отвяжется!
И думать не хочу, что он сделал бы с некоторыми цитатами.
Возможно, он видит вещи под немного другим углом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quotes (кyоутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quotes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyоутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение