Перевод "цитировать" на английский
Произношение цитировать
цитировать – 30 результатов перевода
Приходится признать, что сигареты спасли вам жизнь.
- Я могу вас цитировать, доктор?
- Ты просто герой, мой мальчик.
Hate to say it, but... cigarettes saved your life.
Can I quote you on that, doc?
You're a real trooper, my boy.
Скопировать
Иностранных языков я не знаю они отпадают.
И теперь уж точно не могу цитировать Кеннеди.
Ведь так, Раян?
I can't speak a foreign language so that's out.
And I - I certainly can't quote J.F.K. Now can I, Ryan?
You know what?
Скопировать
Но Хайд хорошо на тебя влияет.
С тех пор как ты с ним встречаешься, ты совсем перестала цитировать Нэнси Дрю.
И самое худшее, что я все еще люблю его.
But Hyde's so good for you.
Since you started dating him... you've completely stopped quoting Nancy Drew.
And the worst part is I still love him.
Скопировать
У вас теперь достаточно материала для статьи?
. - Вы позволяете мне вас цитировать?
- Конечно. Это просто динамит для Тайлера.
- Have you enough for your article? - Plenty.
- I have your permission to quote you?
This is dynamite, for Tyler, that is.
Скопировать
Послушайте, почему бы вам не рассказать всю свою историю?
Тогда я смогу цитировать ваши слова, сделать ее достоверной.
Если я буду цитировать вас, станет ясно, что писанина Тайлера - тошнотворная дрянь.
Well, look. Why don't you go through the whole thing, tell me the real story?
Then I can use quotes, make it authentic.
You see, with quotes from you, we can make that stuff that Tyler's been writing look sick.
Скопировать
Тогда я смогу цитировать ваши слова, сделать ее достоверной.
Если я буду цитировать вас, станет ясно, что писанина Тайлера - тошнотворная дрянь.
Хорошо, если хотите.
Then I can use quotes, make it authentic.
You see, with quotes from you, we can make that stuff that Tyler's been writing look sick.
Well, if you'd like.
Скопировать
А выбрал быть славным.
Можете меня цитировать.
Мы на месте.
I recommend pleasant.
You may quote me.
This is it.
Скопировать
Идиотская теория об убийстве вместо заголовка!
Хотите, чтобы я цитировал Фукидида и Гете?
Не могу больше этого слушать!
Bah! -Oh, well...
Running a stupid theory about a murder as the headline!
Oh, Osborne, what do you want me to write?
Скопировать
Не стоит над этим задерживаться, Пауль.
Я слышал, как вы тут цитировали ту прежнюю чепуху... пополняя ряды железной молодежи новыми молодыми
Вы всё ещё думаете что это прекрасно и сладко погибнуть за свою родину?
That's not what one dwells on, Paul.
I heard you in here reciting that same old stuff... making more iron men, more young heroes.
You still think it's beautiful and sweet to die for your country, don't you?
Скопировать
Он был нашим учителем.
Он привык цитировать Самюэля Смайлса по случаю.
Сколько ты отдаешь?
Our old teacher.
He used to quote Samuel Smiles.
- How much are you giving him? Oh!
Скопировать
Или говоришь то, что тебе же и вредит.
Не пробовал цитировать Франса?
- Пробовал, но не злоупотреблял.
Or say something that brings you harm.
Didn't you try to quote Frans?
Tried, but never overused.
Скопировать
Вот анонимные письма, но в них явно чувствуется рука.
Их невозможно цитировать, так они оскорбительны для присутствующих!
Некоторые из них лаконичны, как вот это, определяющее судьбу несчастной Марианины одним словом - обесчещена.
Letters written by anonymous but symbolic hands.
Illegible letters that would offend the dignity of this courtroom.
Blunt and concise, like this one, which in one word renders poor Mariannina's fate: "Cuckoldess"! Or this one, which uses a crude image to express the nefarious thought.
Скопировать
- Ты сказал, что это оскорбительно.
Я цитировал Джерри.
С чего бы мне быть оскорблённым?
- You said it was insulting.
I was quoting him.
Why would I be insulted?
Скопировать
Это ты заткнешься!
Если ты не дашь мне цитировать Арто, я превращу тебя в плоскоголовую змею!
Хорошо пахнет.
You're going to shut up!
If you stop me from reciting Artaud, I'll to turn you into a flat-headed snake!
Smells good.
Скопировать
Я докажу, что невиновен. Дайте мне только время.
Члены Правления раз пять, не меньше, цитировали школьное кредо.
"Честность, неподкупность и прилежание"
I can prove my innocence, if you'd give me time.
The Board quoted the school motto five times during our meeting.
- "Honesty, probity and diligence."
Скопировать
Я цитировал Матфея.
Вы неверно цитировали Матфея.
Матфей говорит "многие", а не "некоторые."
I was quoting Matthew.
You were misquoting Matthew.
Matthew says "many," not "some."
Скопировать
- Тормози!
Разве ты не цитировал поэму?
Не работают!
- Hit the brakes!
Weren't you reciting a poem?
It doesn't work!
Скопировать
Так все и начинается.
Стоит одному пацану вступить в Звездный Флот, и целое поколение ференги будет цитировать Первую Директиву
Это конец цивилизации ференги.
That's how it begins.
All it takes is for one youngster to join Starfleet and a generation of Ferengi will be quoting the Prime Directive and abandoning the pursuit of latinum.
It's the end of Ferengi civilisation.
Скопировать
ак писала 27 марта 1922 года газета New York Times, –узвельт сказал:
¬сего за день до этой публикации мэр Ќью-...орка ƒжон 'айлэн цитировал слова –узвельта и обличал тех,
Ёти международные банкиры и лица, преследующие интересы –окфеллеров и Standard Oil, контролируют большую часть газет и журналов в нашей странеї (New York Times, 26 марта 1922 года). "ак почему люди не прислушались к столь серьезным предупреждени€м и в онгрессе того времени не воспротивились Ђ"акону о 'едеральном –езервеї 1913 года?
As reported in the March 27th, 1922 edition of the NY Times, Roosevelt said:
Just one day before, in the NY Times, the mayor of NY, John Highland quoted Roosevelt and blasted those he saw as taking control of America, its political machinery and its press:
Why didn't people listen to such strong warnings and demand that Congress reverse its 1913 passage of the Federal Reserve Act?
Скопировать
Да будет тебе, Борис.
Ты не собираешься вновь цитировать Фому Аквинского?
Точно. Он сказал:
Oh, come on, Boris!
You're not gonna quote Thomas Aquinas again.
Absolutely, where he said, "You must never kill a man
Скопировать
Дай ей самое большее, и она обойдется без самого необходимого.
Если ты не будешь кого-нибудь цитировать, то помрешь...
Он вытаскивает цитаты даже на заседаниях совета директоров.
Give her all the luxuries and she will manage without the little necessities.
That's it, you really cannot do without quoting those weird names...
He does it even during our meetings with the administration.
Скопировать
Ансельмо Форези.
Если поэт начинает цитировать себя, это верный знак, что он неудачник.
Прекрати!
"Your silence stretches as far as the ocean" Who said that?
Anselmo Foresi, Volume 1, juvenile poetry.
If a poet starts to cite himself, it's a sure sign that he's a failure.
Скопировать
- Что именно я забил решающее очко.
- Никто не собирается тебя цитировать.
Рэй, я так взволнована, Давай подвинься, быстрее
-I was the one who scored the winning run.
-Nobody wanted to tag you.
Ray, I am so excited. Come on, hurry up.
Скопировать
Любовница всегда в тени, ей всегда достаются лишь крохи.
Хватит цитировать мыльные сериалы.
Вовсе нет...
Always in the shadow, you always grab the crumbs.
Stop quoting soap operas.
No...
Скопировать
И иногда я так сильно этого желаю...
Помнишь, как я стояла перед зеркалом и цитировала Глорию Стейнем?
Я делала это, чтобы отвлечься, когда Билли не звонил мне.
And I thought, well, okay, sometimes I just crave what...
Remember when I'd stand in front of the mirror and recite Gloria Steinem?
I used to do that to distract myself because Billy didn't call me.
Скопировать
Но, думаю, ты могла пролить больше света на наш бизнес.
Мама, дорогая, ты бы прекратила цитировать.
"Грубая сила не может быть спорной, также как безумие не может быть сатирическим."
But I think you could shed more light on our business.
Mother dear, you`ve stopped quoting people.
"Brute force can not be controversial, nor can insanity be satirical."
Скопировать
Парень, я хочу использовать Фреску.
- Ты будешь цитировать мне Библию?
- Я не буду...
Boy, I could use a Fresca.
-You're gonna quote the Bible to me?
-I didn't--
Скопировать
В маленькой красной книге.
Ты думаешь мы должны цитировать Мао Цзе Дуна?
- Нам нужна перманентная революция.
The Little Red Book.
You think we should quote Mao T se-tung?
-We need a permanent revolution.
Скопировать
- Нам нужна перманентная революция.
- Не стоит цитировать коммунистов.
Ты думаешь они никогда не писали ничего хорошего?
-We need a permanent revolution.
-Stay away from quoting Communists.
You think they never wrote an elegant phrase?
Скопировать
Перси, ради бога.
А фермер из Рай слышал, как корова цитировала Джеффри Чосера.
Как корова.
- Percy, shut up. - (All) Witchcraft!
And a farmer in Rye heard a cow reciting Geoffrey Chaucer, and a young woman in Shropshire saw Geoffrey Chaucer in a field, mooing and suckling a young heifer!
Gentlemen, gentlemen!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов цитировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цитировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение