Перевод "frightened" на русский

English
Русский
0 / 30
frightenedнапуганный испуганный оробелый перепуганный
Произношение frightened (фрайтенд) :
fɹˈaɪtənd

фрайтенд транскрипция – 30 результатов перевода

Please, mister, sir, a bad heart condition... Where?
The war has frightened me already.
I'm looking for the owner of that horse.
- Прошу, сэр, у меня слабое сердце...
Война итак меня уже напугала.
Я ищу владельца этой лошади.
Скопировать
You wanted to be a mother.
When you realized it was definite, you became frightened.
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Хотели стать матерью.
Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
Скопировать
When you realized it was definite, you became frightened.
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
Скопировать
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
But you played the role.
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
Но вы играли роль.
Скопировать
But now, they're worried.
Frightened.
-You understand?
Но сейчас они обеспокоены.
Напуганы.
- Вы понимаете?
Скопировать
Look.
Are you frightened?
You shouldn't be, he's harmless.
Посмотрите.
Вы испугались?
Вы не должны бояться, она безобидная.
Скопировать
And that everything depends on my figure.
I was frightened at first. But everybody told me I was really good.
To be honest, I really thought I had a nice body.
И что все зависит от того, какая у меня фигура.
Сначала я боялась, но все мне сказали, что я очень красивая.
По правде говоря, я и сама думаю, что у меня хорошее тело.
Скопировать
I understand them.
They frightened me when I was young.
Now I walk with them...
Я понимаю их.
Они пугали меня, когда я была маленькой.
Теперь я иду с ними...
Скопировать
With no past. No future.
I'm frightened.
Earth's not there. At least not the Earth we know.
Без прошлого нет будущего.
Капитан, мне страшно.
Земли больше нет, той, которую мы знали.
Скопировать
And only I can disable it.
But what are you frightened of?
I'm getting changed.
Ты уже забыл лицо Хуана?
Я хочу переодеться.
- Мы идём к сейфу!
Скопировать
We frighten you.
We've never frightened you before.
Loneliness.
Мы пугаем тебя.
Раньше мы не пугали.
Одиночество.
Скопировать
Open the gates of Valencia, in the name of Allah!
And the time came when Ben Yusuf rode to Valencia... to secure the aid of the frightened Moorish king
He had to make certain that he could land his mighty armada on the shores of Spain.
Именем Аллаха! Откройте ворота Валенсии!
Бен Юсуф прискакал к воротам Валенсии, за поддержкой мавританского короля Аль Кадира,
дабы обеспечить своему флоту подход к Испании.
Скопировать
People of Valencia!
You must not be frightened by the sound of a few drums.
In a few hours, they will be silenced forever!
Народ Валенсии!
Пусть вас не пугает бой барабанов!
Через несколько часов они умолкнут навсегда!
Скопировать
The candle's gone out.
Don't be frightened.
It was only the wind, my dear.
Свеча погасла.
Не пугайтесь.
Это просто ветер, моя дорогая.
Скопировать
- But look, she's there!
- Miss Giddens, I'm frightened!
- Stop it, miss.
Я не могу! - Но посмотри, она там!
- Мисс Гидденс, мне страшно!
- Прекратите, мисс.
Скопировать
You knew them and what sort of influence they were on the children.
It frightened you.
When I came here, you were still frightened.
Вы знали их и знали какое влияние они оказывают на детей.
И это пугало вас.
Когда я приехала сюда, вы все еще были напуганы.
Скопировать
You see what?
I think he's beginning to be frightened of me.
Frightened?
Что понятно?
Я думаю, он начинает меня бояться.
Бояться?
Скопировать
- You're so nervous this morning !
- Because you frightened me to death !
Calm down, my sweet, I should not did it.
- Ты слишком нервна этим утром!
- Это из-за тебя!
Успокойся, милая. Не надо было так пугать тебя.
Скопировать
It's you, Pierre...
You frightened me.
I thought you never went out at night.
Это ты, Пьер...
Ты напугал меня.
Я считал, ты не ездишь по ночам.
Скопировать
- And if you frighten them?
- They'll think and be more frightened.
- And rush into the priest's embrace.
- И что из того, что ты их напугаешь?
- Они призадумаются и еще больше устрашатся.
- И попадут прямо к священникам в объятья.
Скопировать
It's you
You frightened me
No, seriously
Это ты? !
Как же ты меня напугал!
Нет, это, должно быть, шутка.
Скопировать
Shut the door.
Do not be frightened, the sheriff will be here soon.
Give him to us!
Да, Руди, цветного ученика.
Поторопись. Руди, у нас во дворе буря.
Закрой дверь.
Скопировать
My daughter sees enough of my face without photographs.
Please, don't- don't be frightened.
Not frightened.
Моя дочь видит достаточно мое лицо и без фотографий.
Пожалуйста, не будьте... не бойтесь.
Мне не страшно. Мне жарко.
Скопировать
Please, don't- don't be frightened.
Not frightened.
So put that camera away!
Пожалуйста, не будьте... не бойтесь.
Мне не страшно. Мне жарко.
Уберите эту камеру!
Скопировать
- Look at me, Mark.
- Not if you're frightened.
Look at me!
- Посмотрите на меня, Марк.
- Нет, если Вы испуганы.
Посмотрите на меня!
Скопировать
Get that beast out of here!
It's probably as frightened of us as we are of it.
- Just a big cat, milord.
Прогоните этого зверя подальше отсюда!
Он видимо боится нас не меньше, чем мы его.
- Просто крупная кошка, милорд.
Скопировать
She calls him her Ghost.
One day she seems frightened.
One day she leans toward him.
Она называла его Ее Приведением.
Однажды она показалась испуганной.
В другой раз она прижалась к нему.
Скопировать
He could not bear the thought that he would be tortured again.
He was truly frightened and began to think how to get.
Translator, this bastard, said the colonel know everything.
Ему была невыносима мысль о том, что его снова будут пытать.
Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться.
Переводчик, этот подонок, сказал: полковнику известно всё.
Скопировать
- You only investigate crimes after they've been committed!
If we listened to every frightened woman...
Especially one who meets unsuitable persons at unsuitable places.
- Понятно. Полиция расследует преступления только, когда они уже совершены!
Если бы мы слушали каждую напуганную дамочку...
Особенно из числа тех, что встречаются с неподходящими людьми в неподходящих местах.
Скопировать
He was the man whose story we are telling.
He was frightened.
He had heard about the Head Experimenter.
Это и был человек, чью историю мы рассказываем.
Он был напуган.
Он уже слышал о Главе Экспериментов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frightened (фрайтенд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frightened для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрайтенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение