Перевод "natives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение natives (нэйтивз) :
nˈeɪtɪvz

нэйтивз транскрипция – 30 результатов перевода

We're having some skirmishes with the natives.
What do you mean, "natives"?
Well, we're not exactly sure who they are.
Слушай, у нас есть серьезные проблемы с местными
Какими еще местными? !
Ну, мы не совсем понимаем, кто они такие..
Скопировать
So, what's Mars Day about?
It commemorate the day when our ancestor, Sir Reginald Wong bought Mars from stupid natives.
How can you call them stupid?
Нет!
Мужайся, ибо когда я открою эту тайну... тебя может накрыть внезапный приступ взрывной амнезии!
А тайна заключается в том, что...
Скопировать
Well, yes, Lucien, more or less, I should say.
- Are these the natives?
- Is the gongola repaired?
В некотором роде, так и есть, Люсьен.
- Это местные жители?
- Гондолу починили?
Скопировать
- Oh, look!
- Those are the natives?
- There are women!
- Смотрите!
- Местные жители?
- Там женщины!
Скопировать
I led thousands of men into battle with everything from horses and swords to artillery and tanks.
I've seen the headwaters of the Nile, and tribes of natives no white man had ever seen before.
I've won and lost a dozen fortunes, killed many men and loved only one woman with a passion a flea like you could never begin to understand.
Я вел людей в бой сначала с мечами на лошадях,.. а потом с артиллерией на танках.
Я видел воды Нила и племена туземцев,..
которых до меня не видел ни один белый человек. Я много сражался, убивал людей! Я страстно любил женщину.
Скопировать
You really thought you could steal those diamonds from me and Congo Jack?
Those gems belong to the natives!
Oh, how cruel and melodramatic fate is!
Ты действительно думала, что вы могли украсть те алмазы у меня и Конго Джека?
Эти драгоценные камни принадлежат аборигенам!
О, какая жестокая и трагичная судьба!
Скопировать
Good, huh?
The natives call this "jersey lightning'."
The thunder comes later.
Нравится?
Местные называют ее "молния Джерси".
Гром грянет позже.
Скопировать
It must be thousands of feet higher than the jungle or the desert.
Some natives bury their dead that way.
It's Curtis' .
Потому что это плато.
Здесь так хоронят своих умерших?
Это от Кёртиса.
Скопировать
You'll never get another job from an American.
Yeah, and the natives would hound and pester you to death.
- Some town to be broke in.
Другие американцы больше не дадут тебе работу.
Точно, а местные затравят тебя до смерти.
- В этом городе денег нет.
Скопировать
In fact, to my knowledge, no white man has been near the Kaluanas for five years.
They're feared as much by natives as they are by whites.
We'll have trouble getting our boys that far.
Я знаю, что за последние пять лет никто из белых не приближался к их деревне.
Они не доверяют не только белым, но даже местным из других племён.
У нас будут проблемы с нашими людьми.
Скопировать
If only Duke were here. He'd figure it out. He's the smart one.
Little Ramona, big Ramona, apes, gorillas, jungles, natives, mad doctors... what an interesting cranium
Make me nervous with all this stuff.
Вот если бы здесь был Дюк - он бы сообразил, он умный.
Маленькая Рамона, большая Рамона, обезьяна, горилла.. Джунгли, девушки.. Сумасшедшие доктора..
Я от всего этого с ума сойду.
Скопировать
I say, be careful!
Beware of natives.
Beware of scum.
Я говорю: осторожно!
Берегитесь туземцев.
Берегитесь обмана.
Скопировать
What is this smell?
The natives poured rum on my head.
Wait, don't move.
Чем это Вы пахнете?
Туземцы лили мне ром на голову.
Подождите, не двигайтесь.
Скопировать
Please relax.
Any natives?
Only those helping us.
Чувствуйте себя как дома.
Кто все эти люди в этом замечательном месте?
Он аборигены.
Скопировать
I was on my way back from Vegas... and I stopped in a place called Climax, Nevada.
Lovely little town... and I heard one of the natives humming a tune... and as I drove away, that melody
Miller and Spoonsap, uh, Moonsap and Spiller.
На пути из Лас-Вегаса... я остановился в местечке Климакс, штат Невада.
Славный такой городок,.. и я услышал, как один из местных напевает песню. Всю дорогу обратно эта мелодия не давала мне покоя.
Миллером и Спунсапом, вернее Мунсапом и Спиллером.
Скопировать
EVIL SPIRITS!
The alarm spread...the jungle flared with fires lighted to drive off the natives black fear.
White master...no...'fraid...voodoo!
Тревога распространяется... джунгли светятся от огней костров, Призванных отпугнуть страх черных африканцев.
Вуду! Злой Дух! Тревога распространяется ... джунгли светятся от огней костров, призванных отпугнуть страх черных африканцев.
Белый господин... не бояться... вуду.
Скопировать
But I've lived in these islands for a good many years, and I've seen things with my eyes that made me think I was crazy.
There are superstitions in Haiti that the natives brought here from Africa.
Some of them can be traced back as far as ancient Egypt, and beyond that yet, in the countries that was old when Egypt was young.
Я очень давно живу на этом острове и я видел такие вещи, что начинал сомневаться в собственном рассудке.
Гаитянские суеверия - это пережиток различных верований переселенцев из Африки, некоторые ведут свою историю от древнего Египта.
А некоторые - из стран, давно существовавших, когда Египет еще только появлялся.
Скопировать
Do you think he did this?
No, I think his natives would.
Natives would be right.
Вы считаете, что это сделал он?
Нет, я думаю, что ему помог кто-то местный.
Наверняка местный.
Скопировать
I am not.
I've got friends among the natives.
They'll tell me things that no gendarme could ever get out of them. Because I am a preacher.
Я - нет.
У меня очень много друзей среди аборигенов.
Они говорят мне то, что не вытянет из них ни один жандарм, потому, что я проповедник.
Скопировать
Don't you let him die!
If he dies...the natives will come and take her!
He's dead!
Не дай ему умереть!
Если он умрет... туземцы придут и заберут ее!
Он умер!
Скопировать
What's that?
A man-killing contraption the natives use.
It would stop that madman, all right.
Что это?
Смертельная хитроумная штука. Туземцы придумали.
Этого безумца остановит, точно.
Скопировать
Her body, yes. But not her dead body. That's what I meant.
Well, surely you don't think she's alive, in the hands of natives?
Oh no, better dead than that!
Ее тело, но не мертвое.
Неужели вы, правда, думаете, что она жива и сейчас в руках дикарей?
О, нет. Лучше смерть, чем это!
Скопировать
No. No, I think his natives would.
Natives would be right.
Of course if you want to, we could go to Beaumont's house first.
Нет, я думаю, что ему помог кто-то местный.
Наверняка местный.
Конечно, если вы хотите, мы можем сначала отправиться к Бомону.
Скопировать
But I must say, I didn't realize you'd require quite so much merchandise.
Ooh, I'm afraid the days are gone when one could impress the natives with a handful of coloured beads
And if they choose to sell their prisoners dearly... we'd better be prepared.
Но я не думал, что вы будете загружать столько товаров.
Боюсь, что прошли те дни, когда дикари могли клюнуть на кучу блестящих безделушек.
И если они захотят продать своих пленников подороже - мы должны быть готовы к этому.
Скопировать
"Coal, Chinese, coca cola, cocaine."
"A drug used in ancient times by the natives."
I can't see!
Карбонат, карбонат, китайцы... кобальт, кока-кола, кокаин.
- Вот. - Что там? - Это лекарство, которое использовали ещё в древности индейские аборигены.
- А дальше?
Скопировать
Your brother was all right.
He always stood by the natives.
Unfortunately she died when Paw was born.
Ваш брат был прав.
Он всегда поддерживал местных жителей.
К сожалению, она умерла при родах.
Скопировать
By the power vested in me, I declare this elevator out of order.
Shall we join the natives?
- Why not?
Властью данной мне, я объявляю этот лифт поломанным.
Присоединимся к аборигенам?
- Почему нет?
Скопировать
Does your mother prefer to come on with us to Nelson?
She'd rather be boiled alive by natives than go in your tub.
You be damn fortuned I don't smack your puppy gob, young missy!
Твоя мать предпочитает Остаться с нами до Нельсона?
Она предпочитает быть сваренной заживо аборигенами чем быть с тобой в одной лохани.
Тебе очень повезет если я тебя не отшлепаю глупая сучка!
Скопировать
Alisdair, is it because of our play?
Have the natives aggressed you?
You've done the wrong thing here.
Алисдэр, это из-за нашей пьесы?
Аборигены поссорились с тобой?
Ты неправильно поступил.
Скопировать
The Cardassians left behind injured people, Doctor.
Make yourself useful by bringing your medicine to the natives.
You'll find them a friendly, simple folk.
Кардассиане оставляют раненых после себя, доктор.
Сделайте себя полезным, и предоставьте свои медицинские услуги коренному населению.
Вы найдёте, что они добрый и дружелюбный народ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов natives (нэйтивз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы natives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйтивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение