Перевод "нефтяная вышка" на английский

Русский
English
0 / 30
нефтянаяoil
вышкаtower
Произношение нефтяная вышка

нефтяная вышка – 30 результатов перевода

Рождён в сердце страны,
Отец работал на нефтяных вышках, мать ушла... бросила его, когда ему было семь.
Его девиз - "Если сможешь, забирай все, что хочешь"
Raised in midland.
Father worked the oil rigs, mother left him... Walked out on him when he was seven.
His life was about taking what he could get.
Скопировать
Я начала встречаться с новым парнем
Он работает на нефтяной вышке
И его смена закончилась раньше, чем он предполагал Так что я поеду в Тулсу Проверить насколько между нами все серьезно
Well, I started dating this new guy.
Works on an Oil Rig.
He's finishing up a little earlier than he thought, so figured I'd move to Tulsa, find out how real this thing between us is.
Скопировать
- Ладно.
Оффшорная нефтяная вышка.
Экологическая катастрофа, человеческие жертвы.
Okay.
Offshore oil rig.
It's an environmental disaster, loss of lives.
Скопировать
Милая курточка.
Работаешь на нефтяной вышке?
- Ха.
That's a nice jacket.
What, you working on an oil rig?
- Ha.
Скопировать
— Да, хорошо.
Тело этой женщины нашли рядом с нефтяной вышкой два дня назад.
— Ты её трахал, Мик?
Yes, he is.
This woman's body was found.
Did you fuck her, Mick? Yeah.
Скопировать
Да.
В Северном море есть глубоководная нефтяная вышка.
Туда постоянно курсируют по воздуху люди.
Yes.
There's a deep water rig out in the North Sea.
They're shuttling people out for aerial tours.
Скопировать
И его смена закончилась раньше, чем он предполагал Так что я поеду в Тулсу Проверить насколько между нами все серьезно
Как ты встречаешься с парнем из Тулсы который работает на нефтяной вышке?
По интернету
He's finishing up a little earlier than he thought, so figured I'd move to Tulsa, find out how real this thing between us is.
Wait... how are you dating a guy from Tulsa who works on an Oil Rig?
Online.
Скопировать
Ты в этом понимаешь?
компания экономит на качестве детских кресел, или позволяют яду отравить нашу пищу или рискуют с клапанами нефтяной
Или, не дай Бог, требовали уголовного дела.
You know about this stuff?
Whenever a corporation cuts corners on a child's car seat or allows poison to penetrate our food or rolls the dice on an oil rig safety valve, someone like Mr. Schrader calculates the minimum amount of money they can pay the victims' loved ones to keep them from suing.
Or, heaven forbid, from clamoring for criminal prosecution.
Скопировать
Это здоровое начало.
Властители опечатали нефтяные вышки Саудовской Аравии.
Зачем?
It's a healthy beginning.
So the Overlords have actually sealed up the Saudi oil reserves.
Uh, why?
Скопировать
Тогда прислушайся.
Он работал на нефтяной вышке.
Потом взял отпуск.
Well, then, follow your gut.
Oh, I've also got a location on your ex.
He was working on an oil rig. Then he took some time off.
Скопировать
Что же, признаю, я решил не спать.
Я недавно провел четыре дня запертым в стальном ящике на нефтяной вышке полной роботов-погрузчиков.
Так что, это было тяжело, но я вернулся.
Well, I'll admit, I'm sleep-challenged.
I just spent four days trapped in a steel box out on an oil rig full of robot-forklifts.
So, that was hard, but I'm back.
Скопировать
А дом и правда очень красивый.
Тело этой женщины нашли рядом с нефтяной вышкой два дня назад.
Может расскажешь, что ты о ней знаешь?
It really is a beautiful house.
This woman's body was found in the oil fields two days ago.
- Tell me what you know about her.
Скопировать
Вроде тех Гремлина и Пэйсера с вечеринки, и тех в аэропорту.
Покажи-ка фотографии с нефтяной вышки.
Хочу узнать, какие еще модели машин там были.
Like 'em Gremlins and Pacers we run into at the party and the race and the airport.
Pull up the pictures from the oil platform.
I want to know what other type of cars were out there.
Скопировать
Тогда спасибо.
Свидетель, Эстебан Гонзалес, действительно был травмирован при аварии на нефтяной вышке.
Имеются карты стационарного больного и в Венесуэле и в Чикаго.
Then thank you.
The witness, Esteban Gonzales, was indeed injured in a oil rig accident.
There are hospital records in both Venezuela and Chicago.
Скопировать
Могу сплясать.
Ты очень интересовался этой камерой на нефтяной вышке.
Скоро ты увидишь, что она в действительности делает.
I got a whole act.
You were very interested in this camera on the oil platform.
Now, you will witness what it really does.
Скопировать
Что?
Нефтяная вышка. Она качает деньги.
Деньги...
See?
That oil pump pumping up money.
Money.
Скопировать
Ничего.
Он мог работать на нефтяной вышке?
Ты не говорил, что убийство Митчисона связано с Подражателем.
Nothing.
Could he be an oil rig worker?
Are you saying the Mitchison enquiry's connected to The Disciple?
Скопировать
- Нет, слушайте, постойте минутку.
У папы нефтяные вышки, деньги так и бьют ключом.
-А я думал, он полковник. -Это почетный чин.
- Oh, wait a minute.
- Father's in the oil business. It just keeps bubbling up out of the ground.
- I thought with the title of colonel...
Скопировать
Один из самых опытных нефтяников в мире.
Но это не нефтяная вышка.
Мы используем абсолютно другой метод бурения.
One of the most experienced oilmen in the world.
But this isn't an oil rig.
We use a totally different method of drilling.
Скопировать
Я тоже слышу запах гамбургеров!
Судя по карте на нефтяной вышке в море есть кафе Красти!
Так вот что ты почувствовал?
I smell hamburgers too.
According to this map... there's a Krusty Burger on an off-shore oil rig.
That's what you're smelling.
Скопировать
Мне пришлось хорошенько потрудиться.
Они встречаются на нефтяной вышке до рассвета, который начнется в 5.42.
Вот здесь вещи. Надеюсь, вам хватит на первое время?
I've been hard at work.
They're meeting on an oil rig some time before sunrise.
Which is 5:42 a.m. Here's some gear.
Скопировать
Это именно вы разговариваете, мистер?
Нефтяная вышка в твоём сне.
помнишь?
It's you who's speaking, mister? The mines.
The oil rig in your dream.
Remember?
Скопировать
Тысячи людей застряли в Хитроу и Гатуике.
ВМФ взял под охрану нефтяные вышки в Северном море.
Министерство обороны говорит, что это необходимые меры безопасности.
Thousands are stranded at Heathrow and Gatwick.
And the Royal Navy is to guard the North Sea oil rigs.
The MOD says it's a prudent precautionary measure.
Скопировать
- Какого черта СПЕНКО нужно на острове?
Они просто используют старую нефтяную вышку для съемок рекламы.
Но зачем тогда они обнесли ее забором и поставили охрану с дубинками?
What the hell is SPENCO doing on the island?
! Oh, they're just using the old oil rig to make a commercial.
Why do they have barbed wire round the compound - and guards with baseball bats?
Скопировать
Для чего?
У моего брата помесячная работа на нефтяной вышке.
Идём же!
For what?
My brother has gone back to the oil rig. He's going to be away for a month.
Let's go.
Скопировать
Это просто громадный, шумный, приветственный жест "заткнись" Адресованный идее эко-движения.
Она так же подходит экологичным веяниям современности как пожар на нефтяной вышке.
Я тоже люблю идиотически длинный капот, и 571 лошадиную силу, которые живут под капотом.
It's just a gigantic, two-fingered noisy salute to the whole concept of sustainable eco-ism.
It's as in tune with the times as a blaze at an oil refinery, and I love that.
I also love the idiotically long bonnet, and the 571 horsepowers that live beneath it.
Скопировать
Первый...
Нефтяная вышка в Ираке.
А другой?
The first one is...
Iraqi oil fires.
What's the other?
Скопировать
Приятель рассказал мне об этом.
Шесть месяцев на нефтяной вышке.
Самое большее - год.
A buddy told me about it...
six months on an oil rig.
One year at the most.
Скопировать
Но это не совсем точно, да?
Джеймс, ты случаем не был на нефтяных вышках в Мексиканском заливе?
Давайте перейдем к новостям.
That's not strictly true, is it?
James, have you been working recently on any oil rigs in the Gulf of Mexico?
Let's do the news.
Скопировать
Нет. Мы всё ещё здесь.
На нефтяной вышке.
Они привезли вас ухаживать за мной?
No, we're still here.
On the oil rig.
They brought you here to look after me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нефтяная вышка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нефтяная вышка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение