Перевод "tower" на русский
Произношение tower (тауо) :
tˈaʊə
тауо транскрипция – 30 результатов перевода
He set entire forests on fire.
From the top of his tower he would watch the farms and forests blaze.
Everyone knew he was guilty but no one accused him. No one dared.
Он поджигал леса.
С вершины своей башни... он наблюдал, как горят фермы и леса.
Каждый знал, что он был виновен в этом, но никто не смел обвинить его публично.
Скопировать
Please come back to me.
7.6402 tower, negative.
Maybe a link failed.
Пожалуйста, вернись ко мне.
7,6402 башни, отрицательно.
Может быть, связь не состоялась.
Скопировать
Give me the diamonds, I'll go and put them back... You wait here for me.
Subtitled by the Eiffel Tower, Paris, France...
This is troubling.
Прости дай мне бриллианты, пойду положу их обратно а ты подожди меня здесь, а?
КОНЕЦ
Что за беда.
Скопировать
Miss?
I've been waiting for such a long time at the bottom of the stairs leading to the tower of success.
I want to see.
Мадемуазель?
Я ждала... Так долго... На самой нижней ступени лестницы...
Я хочу увидеть.
Скопировать
Move it!
You'll find this easier than our jump-tower training.
Action stations!
Вперед.
Поверь мне, это даже легче, чем лезть на башню.
Приближаемся.
Скопировать
Eh, bad luck, it must always happen to me.
The first time I ran to the power line tower. The second time, church steeple.
At the end, I'll break my neck in some pigpen.
Вот это уже третий раз.
Первый раз зацепил электрические линии, второй - колокольню, а теперь - это дерево, в конце концов сломаю шею в каком-нибудь свинарнике.
Кажется, в этот раз я выбрал не такое плохое место.
Скопировать
- Yes, Master.
They left that house and took a floor... in the tower in the center of the city.
What did you find out?
- Да, Хозяин.
Они покинули тот дом и разместились... В башне в центре города.
Что узнала ты?
Скопировать
She's biased, and shouldn't be here.
I saw him with it in his room and on a bell tower.
- Did anyone else see it?
Она заинтересованное лицо и не должна здесь находиться.
Я видела его с радио в его комнате и, позднее, на вершине колокольни.
- Кто-либо еще видел это?
Скопировать
I hurry to save her!
Towards the tower!
Young man, you have talent.
Друг! Чтобы спасти её, я лечу к ней!
И теперь - по воде в башню Нелль!
Молодой человек! У вас талант!
Скопировать
Oh, then you must have seen him. - Who?
- The man who was standing here on the tower.
I've been quite alone, except for my greedy friends.
Тогда ты должен был его видеть.
- Кого? - Человека, который стоял здесь на башне.
Я был здесь совсем один, за исключением моих жадных друзей.
Скопировать
It's a bore
Don't you marvel at the power Of the mighty Eiffel Tower
Knowing there it will remain evermore
Какая скука!
Неужели ты не поддаешься мощи величественной Эйфелевой башни,
Зная, что она останется здесь навсегда,
Скопировать
Just a town without a sewer
The Leaning Tower I adore
Indecision is a bore
Это - просто город без канализации.
Я обожаю Пизанскую башню.
Нерешительность - это скука.
Скопировать
Well, I couldn't mail it. I didn't know your address, but I had a landmark.
I remembered Coit Tower.
It led me straight to you.
Я не могла отправить письмо по почте, не знала адреса.
башня Койт.
Благодаря ей я легко нашла ваш дом.
Скопировать
Wasn't taking any chances, was he?
So, when you got up there, he pushed her off the tower, but it was you that screamed.
Why did you scream?
Он действовал наверняка, так?
И когда ты добралась туда, он столкнул ее с башни, но кричала ты.
Почему ты кричала?
Скопировать
Desperately
Eliane went hiding in the tower
She loosened the scarfs that symbolised her lover holds them close to her heart
В отчаянии...
Элианна скрылась в башне.
Она сняла с окна белый шарф, символизировавший ее любовь. И, прижав его прямо к сердцу, ...бросилась вниз.
Скопировать
So Micheline
I'd like to climb the tower
Behind this door lies the grand galery the treasure room
Ну как, Мишлин?
Я хочу подняться наверх башни.
За этой дверью главный коридор. Сокровищница.
Скопировать
Hatred
We're not thrown from the tower?
A girl so tormented
А что она?
Не прыгнула с башни?
Столько мучений перенесла.
Скопировать
At the back of the gallery there was a door
This door led to the tower
So Eliane, helpless and desperate Eliane wanted to die
В конце коридора есть дверь,
Которая ведет в башню.
В тот раз Элианна в отчаянии спаслась бегством и... она хотела умереть.
Скопировать
The troop left the castle...
Eliane climbs up the tower
To the highest window she attached a long white scarf that's the signal
Когда всадники были уже далеко,
Элианна взобралась на башню.
На самом высоком окне она вывесила белый шарф. То был сигнал.
Скопировать
Eliane runs away
Up the tower
Once again she's up the narrow stairs
Элианна убегает.
Она скрывается в башне.
Бежит вверх по лестнице.
Скопировать
"Creations of art are the 40 days of nature's glorious life."
People usually admire That tower built by Eiffel But I'd rather take in
People always wonder why
"Создание произведения искусства - 40 дней великолепной жизни на природе".
Люди обычно восхищаются башней, которую построил Эйфель, но я предпочитаю прелестную женщину Анджелу
♪ Люди часто интересуются, почему ♪
Скопировать
If you like, I'll show you a few things which you'd otherwise perhaps never see.
Did you climb the tower?
- No, I'm really not a tourist.
Если желаете, могу вам показать парочку мест, которые, в противном случае, вы рискуете никогда не увидеть.
- Вы поднимались на башню?
- Нет, я действительно не туристка.
Скопировать
Where did you hide her?
To the tower, near the river.
Stop.
- Где ты её спрятал?
- В башне, недалеко от реки.
- Стой.
Скопировать
Where is she now?
Where did you hide her, after taking her, from the tower.
Answer me?
- Где она сейчас?
- Где ты прячешь её, после того, как увёз её из башни.
- Ответь мне?
Скопировать
We'll trade!
Each side will send three unarmed men to the guard tower at 2:00 a.m.!
Got that?
В обмен!
К трём часам можешь подходить... с тремя невооружёнными людьми к будке стражника.
Понял?
Скопировать
- Hey princess.
You look beautiful in your tower, princess.
Oh, burned!
Да, принцесса!
Какая ты красавица на своей башне, принцесса!
Невероятно!
Скопировать
You!
Contact the Haneda Control Tower at once.
I'm afraid I can't.
Вы!
Вы должны немедленно связаться с аэропортом "Ханэда".
Боюсь, что это невозможно.
Скопировать
Better check the Tower radio.
Control calling the Tower.
Over.
Лучше проверьте радиовышку.
Контроль вызывает. Вы меня слышите?
Прием.
Скопировать
6:30 am, subject exercises daily with a walk round The Village.
Daily, climbs the bell tower.
Reason unknown.
6:30 утра, субъект совершает ежедневные упражнения, прогуливаясь вокруг Деревни.
Днем, забирается на колокольню.
Причина неизвестна.
Скопировать
All right.
Now, this thing here, of course, is your Eiffel Tower.
Wouldn't Howard love to see this?
- Разница в том, что...
Генеральный директор имеет привычку звонить без двух минут полночь,..
чтобы пожелать дежурному счастливого Рождества. - Если дежурного не окажется на месте...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tower (тауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
