Перевод "CPU" на русский
Произношение CPU (сипиью) :
sˌiːpˌiːjˈuː
сипиью транскрипция – 30 результатов перевода
So if this war is between people and machines... why are you on our side?
The Resistance captured me and reprogrammed my CPU.
I was originally designed for assassination missions.
Если война будет идти между людьми и машинами почему вы на нашей стороне?
Я попал в плен к Сопротивлению и был перепрограммирован.
Изначально я был разработан для убийства людей.
Скопировать
You're fighting it right now.
My CPU is intact.
But I cannot control my other functions.
Ты сейчас с этим борешься.
Мой ЦПУ остался нетронутым.
Но я не могу контролировать свои другие функции.
Скопировать
It really slows down your CPU.
Oh, yeah, I hate a slow CPU.
Then, all of a sudden, I looked down and I saw all this hair and dust between the keys of my keyboard.
Это очень тормозит твой процессор.
О да, ненавижу медленные процессоры.
Потом, совершенно случайно, я взглянула вниз и увидела волосы и пыль между кнопками моей клавиатуры.
Скопировать
I got the boards already built.
They go right into the CPU.
What's the estimate?
У меня есть все схемы и чертежи.
Даже центрального пульта.
И сколько там?
Скопировать
- Yes.
Hold the CPU by its base tab.
Pull.
- Да.
КРЫШКА СНЯТА. Захвати процессор.
Тяни.
Скопировать
"C.H.E.E.S.E., I'm not leaving without you.
Route your backup power source through your CPU."
"I can't!
"С.Ы.Р., Я не уйду без тебя.
Попробую подключить резервный источник питания через центральный процессор.
"Я не могу!
Скопировать
Until we get Holly back up, we can't verify it.
Starbug took out a CPU bank in the crash. We're having trouble rebooting.
The coffee machine said the ship's identical to its original design plans - before the cutbacks.
Пока мы не восстановим Холли, мы не сможем проверить это.
"Звёздный жук" при крушении повредил банк данных компьютера, у нас проблемы с перезагрузкой.
Также кофеварка сказала, что конструкция корабля изменилась в соответсвии с изначальным дизайном.
Скопировать
Yeah.
You know that UAV needs a swift kick in the CPU.
Its aerial camera showed some sort of camp.
Да.
Знаете, нужно поработать над процессором бесплотника.
Его аэрофотокамера показала какой-то лагерь.
Скопировать
Good, now remove the shock-damping assembly.
You can now access the CPU.
- Do you see it?
Хорошо, теперь извлеки противоударную защиту.
Теперь можешь достать центральный процессор.
- Видишь его?
Скопировать
It's from the other one like you.
The CPU from the first Terminator.
Son of a bitch!
Он из такого же, как вы.
Центральный процессор первого терминатора.
Вот суки! Я так и знала!
Скопировать
Can you learn stuff that you haven't been programmed with... so you can be... you know, more human... and not such a dork all the time?
My CPU is a neural net processor, a learning computer.
But Skynet presets the switch to read-only when we're sent out alone.
А ты можешь учиться тому на что тебя не запрограммировали... Чтобы стать... больше похожим на человека... А не таким придурком?
Мой центральный процессор - нейронного типа, самообучающийся компьютер.
Но перед одиночной засылкой Скайнет устанавливает переключатель в положение "только чтение".
Скопировать
Guards!
Time to override the CPU and reprogram this fem-Puter.
Stop it.
Стража!
Пора тебе вправить процессор на место и загрузить новую программу.
Ай! Стой!
Скопировать
I'll...
No, no, I'm just trying out a steam-powered CPU.
Look, I know what this looks like... like they parked the loony bird out back with his kiddy toys, but I'll have you know that these aren't just toys.
Я...
Да нет, я тут испытываю паровые технологии.
Знаю, как это выглядит... Словно чокнутый вылез поиграть со своими детскими игрушками, но это не просто игрушки.
Скопировать
I'm collecting pieces for Rudy.
If he can reassemble the MX, he might be able to pull some footage from its CPU.
- Mm. - I.D. the shooter.
Я собираю куски для Руди.
Если он сможет заново собрать того ЭмИкса, может, удастся вытащить из его памяти видеозаписи.
Чтобы установить личность убийцы.
Скопировать
Absolutely not.
We're uploading a patch to your CPU that will enable you to use your ultra warp drives.
You will have to learn to install it.
Не может быть и речи!
Мы загружаем патч в ваш процессор. Это позволит вам совершить гипер скачок.
Вы будете оповещены об окончании установки.
Скопировать
When I was critically damaged, I was too far away to upload into the Interceptor's computer banks.
I managed to transfer into a disabled Manhunter's CPU.
I could not communicate, however.
В момент критического повреждения, я была слишком далеко чтобы загрузиться в компьютер истрибителя.
Но мне удалось загрузиться в выведенного из строя охотника.
Однако, я не могла установить связь с вами.
Скопировать
I'm not.
The software patch is fully integrated with the ship CPU.
It should be online.
Нет.
Обновление программного обеспечения полностью интегрировано с центральным процессором корабля.
Все уже должно быть включено.
Скопировать
!
Ray- Or does Randy Roughhouse here zap him with a defibrillator and fry the CPU that made his bionic
Ray, I'm sorry! C'mon, I was wrong!
- Рэй...
- Или же Рэнди ИзЖопыРук ломанул ему дефибриллятором и сжёг процессор который управлял бионическими ногами?
что ли?
Скопировать
I'm fine, but Yates got away.
Here, I got this from his cpu.
What is it?
Я в порядке, но Йейтс сбежал.
Держи, достал её из его компьютера.
Что там?
Скопировать
I'm Lutz.
And we're here with reduced instruction set computing CPU.
Excuse me.
Я Лутц.
И мы здесь с CPU который имеет уменьшенное число команд.
Извините.
Скопировать
I said, get out...!
Oh, hey, remind me to reboot the CPU in Ray's spine so he can walk again.
What?
Я сказал: убирайся!
напомни мне перегрузить процессор в позвоночнике Рэя чтоб он смог снова ходить.
Что?
Скопировать
Okay, specs are all in the green.
So let me just reboot the CPU and... Beep-boop. You are no longer a cripple.
One, two, three. Well? Well?
все показатели в норме.
Дай-ка я просто перегружу и... ты больше не калека. поехали.
Ну?
Скопировать
Especially if we try and cram a bigger motherboard into a smaller case.
Either way, we swap out the crystal and we overclock the CPU.
Which heats up the innards, which means a bigger heat sink.
Особенно если мы втиснем системную плату побольше в корпус поменьше.
Так или иначе, мы убираем кварц и разгоняем процессор.
Который разогреется, что означает теплоотвод побольше.
Скопировать
It takes up too many bytes.
What I need is some way of grabbing the addresses without telling the CPU where to look for them, like
Cameron... why are you here?
Это занимает слишком много байт.
Нужно определять адреса, не сообщая ЦПУ, где их искать. Как в адресной книге-карте.
Кэмерон... зачем ты пришла?
Скопировать
All right, I think you know your way out.
And with this extra-wide chip carrier, the CPU and coprocessor can be clipped into a single ribbon cable
It's just one of the many innovations that helped us hit the Doherty Threshold.
Всё, свободен.
С этим широким шлейфом процессор и сопроцессор можно объединить в один блок.
Это одна из многих инноваций, которые помогли преодолеть порог Доэрти.
Скопировать
How sophisticated.
You're gonna burn out the CPU with this one.
Okay, you know what, Rick? You're acting weird, too.
Какой ты умный.
Осторожно, ребята, а то процессор сожжете.
- Рик, ты тоже странно себя ведешь.
Скопировать
Anybody who says tablet hex cores are overkill--
Has no idea how to fully utilize CPU architecture.
I agree.
Любой, кто говорит, что шестиядерные планшеты излишество -
Понятия не имеют, как в полной мере использовать архитектуру процессора.
Я согласен.
Скопировать
If you value your life, you will turn off that computer right now!
Touch that CPU and I touch you.
I can't hear you.
Если тебе дорога твоя жизнь, выключай компьютер прямо сейчас!
Тронешь процессор - тебе от меня достанется.
Я вас не слышу.
Скопировать
I think I've heard of them.
They're doing some interesting things in CPU architecture.
Sounds like a good fit.
Я слышал о них.
Они делают интересные вещи с процессорами.
Хорошо звучит.
Скопировать
I.D.E connector.
CPU.
Last time I saw one of these, I was happy and so, so rich.
Шина I.D.E.
Процессор.
Когда я в последний раз видел такое, я был счастлив и очень богат.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов CPU (сипиью)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CPU для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сипиью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение