Перевод "Tower" на русский
Произношение Tower (тауо) :
tˈaʊə
тауо транскрипция – 30 результатов перевода
Except for the chin what is there not to like?
Traitor's gate tower of london
Prisoner to the steps!
Кроме подбородка, что во мне может не нравиться?
Ворота изменников, Лондонский Тауэр
Принять арестованного!
Скопировать
Your loving servant, anne boleyn.
TOWER OF LONDON
Mr. Pace.
Ваша любящая служанка, Анна Болейн.
Лондон, Тауэр
Мистер Пейс.
Скопировать
I can't transmit using this phone because Danielle's distress signal is overriding the frequency.
If you tell me where the radio tower is, I can switch off your message and call for help.
My signal has been playing for the last 1 6 years and nobody has heard it.
Я не могу связаться с ними с помощью этой рации потому что ее частоту забивает сигнал Даниэль
Если ты скажешь мне где радиовышка я смогу пойти туда, выключить твой сигнал и вызвать помощь
Я отправляла сигнал на протяжении 16 лет, и его так никто и не услышал
Скопировать
Don't be like that!
I assure you this is one of the very best rooms in the Tower.
In fact, formally, I am a guest of the Constable, who just brought you here.
Не надо так!
Уверяю тебя это одно из лучших камер Тауэра.
В действительности формально, я лишь гость Констебля который проводил тебя сюда.
Скопировать
Both Smeaton and Brereton have already confessed their guilt.
-We are come at the King's command to conduct you to the Tower,there to abide during His Majesty's pleasure
-If it be His Majesty's pleasure, then I am ready to obey.
И Смитон, и Бреретон уже признали свою виновность.
Мы прибыли по приказу короля чтобы сопроводить вас в Тауэр, где вы будете ждать сколько соизволит Его Величество
Если того соизволит Его Величество, я готова подчиниться.
Скопировать
Hey,Roldan.
Better send someone to check on Hurtado in Tower One.
He is not answering his radio and I don't have a visual.
Ролдан.
Пусть ваши люди... проверят, где Хуртадо.
Он не отвечает по рации... и я его не вижу.
Скопировать
We'll take your gun, but you're not staying here.
You're gonna lead everyone to the radio tower.
Radio tower?
Я возьму твое ружье, но ты здесь не останешься
Ты поведешь остальных к радиовышке... Всех
К радиовышке?
Скопировать
You better get going.
Rousseau says it's a day's walk up to the radio tower.
I'm not taking them to the tower, you are.
Вам пора идти
Руссо говорит, что до вышки один день пути
Я не поведу их к вышке. Их поведешь ты
Скопировать
In fact, formally, I am a guest of the Constable, who just brought you here.
I showed the least sign of ingratitude for his great generosity, he should just throw me out of the Tower
You know why we have come here.
В действительности формально, я лишь гость Констебля который проводил тебя сюда.
И я сказал ему что если сделаю хоть намек на неблагодарность за его величайшую щедрость, он может вышвырнуть меня из Тауэра!
Тебе известно, почему мы пришли.
Скопировать
Arrest him.
Take him to the Tower!
-Majesty? ...
Арестовать его!
В Тауэр его!
Ваше Величество?
Скопировать
-There is no time to change your clothes or pack any of your things.
Money will be provided for your needs at the Tower.
-My Lords,I beg you, before you go,to beseech the King's Grace to be good to me.
- У нас нет времени на то, чтобы вы переоделись или собрали свои вещи.
Средства на ваши нужды в Тауэре будут обеспечены.
Милорды, молю вас, прежде чем вы уйдете, попросите Его Королевскую Светлость проявить доброту ко мне.
Скопировать
Remember him?
Yeah, the future built a giant tower to wake him up.
I guess they think he matters.
Помнишь его?
Ну тот парень, для которого будущее построило большую башню вместо будильника.
Видимо, они думали что он важная персона.
Скопировать
No, like, they-they dance together at a ball.
Or they kiss in a tower.
They sail on a magic carpet through the sky.
Нет, как когда они танцуют вместе на балу.
Или целуются в башне.
Или рассекают небеса на ковре-самолёте.
Скопировать
Your grace is arrested on suspicion of treason.
I am ordered by the king's majesty to take you to the tower.
-You take my advice,gentlemen,you let us pass.
- Ваша милость арестованы по подозрению в измене.
Его величество приказал мне заключить вас в Тауэре.
- Господа, советую пропустить нас.
Скопировать
Hang a lantern aloft in the belfry arch
Of the North Church tower
One if by land, two if by sea
Лампу повесь наверху колокольни
Северной Церкви, как сигнальный огонь
Одну, если сушей, и две, если морем.
Скопировать
We don't have time for this.
It's almost 3:00, and that means the tower guard should be drugged by now.
At 3:13, the sun's going to hit the other guard tower.
На это нет времени...
Уже почти 3... а значит, охранник на вышке сейчас отключИтся.
В 3:13 солнце засветит на другую вышку.
Скопировать
It's almost 3:00, and that means the tower guard should be drugged by now.
At 3:13, the sun's going to hit the other guard tower.
We'll have the cover we need.
Уже почти 3... а значит, охранник на вышке сейчас отключИтся.
В 3:13 солнце засветит на другую вышку.
Именно это нам нужно.
Скопировать
You're gonna lead everyone to the radio tower.
Radio tower?
We can't risk losing the chance to contact with Naomi's boat.
Ты поведешь остальных к радиовышке... Всех
К радиовышке?
Если здесь ничего не получится, у нас останется шанс связаться с кораблем Наоми
Скопировать
Rousseau says it's a day's walk up to the radio tower.
I'm not taking them to the tower, you are.
- Excuse me?
Руссо говорит, что до вышки один день пути
Я не поведу их к вышке. Их поведешь ты
-Прости?
Скопировать
It's time for you to act like one.
Lead them to the radio tower, Jack.
And then take us all home.
Так что начинай поступать, как лидер
Отведи их к радиовышке, Джек..
а потом довези нас до дома
Скопировать
I wanna come with.
Everyone, they're all goin' to the radio tower, and I'm sick of trekking, and, you know, explosions.
I think I can help you guys out.
Я хочу с вами
Остальные.. Все идут к радиовышке а меня уже тошнит от походов, ну и взрывов
Думаю, я смогу быть вам полезен, парни
Скопировать
At last, you'll have your right, and can do as your will.
I'm glad to have Cromwell refurbish some of the apartments in the Tower.
Every Queen of England stays there before the coronation.
Наконец, у тебя свои права и ты можешь поступать, как желаешь.
Я рад, что Кромвель обновил аппартаменты в Тауэре.
Все королевы Англии останавливались там перед коронованием.
Скопировать
They demonstrate against multinational corporations and run from our police in shoes made by those same corporations.
I'm going right here, to the Dekia Tower.
Thanks.
Они маршируют против мультинациональных корпораций и удирают от полиции в ботинках, произведенных этими самыми корпорациями
Мне нужно направо, к зданию Декии
Спасибо
Скопировать
Where can you run to?
Suddenly I saw some German soldiers coming down from the watch tower.
They lighted their cigarettes.
Куда ты можешь бежать?
Вдруг я увидел несколько немецких солдат, спускающихся с башни.
Они зажгли сигареты.
Скопировать
Yes...
There's an abandoned village with a big old tower!
We're in the tower
Там аул брошенный.
В ущелье аул брошенный, наверху башня древняя.
Вот, мы в ней.
Скопировать
There's an abandoned village with a big old tower!
We're in the tower
Yes, they're firing at us
В ущелье аул брошенный, наверху башня древняя.
Вот, мы в ней.
Да, по нам.
Скопировать
The window glass covering all of the facade reflected the sun.
The whole thing looked like a tower turned into spotlight.
When people or animals are locked up it creates tension and conflicts- and they become very irritated.
Оконное стекло, покрывавшее весь фасад, отражало солнечный свет,
Всё сооружение выглядело как башня, превратившаяся в огромный прожектор.
Когда животные или люди находятся взаперти, возникают напряжение и конфликты, И они становятся очень раздражёнными.
Скопировать
We must keep trying, one by one
Keep your eyes on the tower You won' t lose your way
Smart
Мы должны проверить все ходы, один за другим.
Всегда смотрите на башню, тогда вы не собьётесь с дороги.
Хорошо.
Скопировать
I can' t lst this happen!
I have soldiers waiting in the tower, just in case
Brilliant move!
Я не допущу этого!
У меня в башне есть солдаты в засаде, так, на всякий случай.
Отличная идея!
Скопировать
Everybody, please run
But the tower has fallen
It' s still connected to the other side
Скорее уходите, пожалуйста.
Но башня рухнула.
Она всё ещё соединена с другой стороной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tower (тауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение