Перевод "Владислав" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Владислав

Владислав – 26 результатов перевода

А сейчас, я хочу еще раз представиться.
Я граф Владислав Дракула.
Родился в 1422 году.
Allow me to reintroduce myself.
I am Count Vladislaus Dragulia.
Born 1422.
Скопировать
- Имя? - Πолянский.
Владислав Πолянский?
Вы что, не знали, что у эTогο человека нет документов?
Name?
Polyanski. Vladislav Polyanski?
Didn't you know this man had no papers?
Скопировать
ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВЩИК КОНСТАНТИН ДЖИДРОВ
ХУДОЖНИК ПО КОСТЮМАМ ВЛАДИСЛАВ ШМИДТ
АВТОР И ИСПОЛНИТЕЛЬ ПЕСНИ МАРИЯ НЕЙКОВА
ART DIRECTOR KONSTANTIN DJIDROV
COSTUME DESIGNER VLADISLAV SCHMIDT
SONG CREATED AND PERFORMED BY MARIA NEIKOVA
Скопировать
Здесь есть только 70 см. Это предел.
Стефан и Владислав, да?
Пан, я могу продать вам место для полноразмерной могилы на 2,7 кв. метра.
We've only got 70 cm left. It's the top level.
Stefan and Wladyslaw. Yes.
Sir, I can sell you a full-size 2.7 sqm grave plot.
Скопировать
Я принёс вам печальную весть.
Наш защитник и покровитель король Владислав IV... умер.
Нужно держать совет. Будем ждать, пока соберём все силы, - или...
Brother Atamans, I bring sorrowful news.
Our protector and benefactor King Wladislav IV is dead.
Let's decide, if we shall wait, until we gather our forces, or..
Скопировать
Повешение.
Владислав, Ти.
Повешение.
Death by hanging.
Wladislaw, T.
Death by hanging.
Скопировать
- Нет, ты идиот.
Владислав, ты знаешь немецкий.
О ком она тоскует?
- Ah, you're an idiot.
Hey, Wladislaw. You understand German.
Who's that dame singing about?
Скопировать
- Номер девять.
- Владислав.
В чем дело?
- Number Nine!
- Wladislaw!
What happened?
Скопировать
- Четыре.
- Майор и Владислав уже в квартире.
- Пять.
- Four.
- Major and Wladislaw through the door.
- Five.
Скопировать
- Двенадцать.
- Владислав и майор идут сражаться.
А где Дональд Дак?
- Twelve.
- Wladislaw and major go down to delve.
And where's Donald Duck?
Скопировать
Попробуй завести грузовик.
Владислав, Джефферсон.
Снимайте крышки с люков.
Get over here and see if you can start one of those trucks!
Wladislaw, Jefferson.
Get the lids off those other ventilators.
Скопировать
Сдай назад.
Владислав, оттащи Владека.
Еще ракета.
Move over.
Wladislaw... get Vladek out of there, huh?
Another flare! Another flare!
Скопировать
Может, и во всём мире.
Владислав Шпильман. Познакомься с Майореком.
- Как поживаете?
Maybe the whole world.
Wladyslaw Szpilman, meet Majorek.
- How do you do?
Скопировать
Это мой муж.
Это Владислав Шпильман.
Его послал Марек Качинский.
This is my husband.
Wladyslaw Szpilman.
- Marek Gebczynski sent him.
Скопировать
Я от мистера Качински.
Владислав Шпильман...
Входите.
- Mr. Gebczynski sent me.
- Wladyslaw Szpilman. - Dorota.
Come in.
Скопировать
Хуже этого то, что он послал турок и татар, и полукровок вроде тебя.
Приветствую, Владислав Дракула, воевода княжества Трансильвания
Принц Трансильвании и Валахии, сын Влада II, известного, как Влад Дракула или Влад Дракон, это означает, что ты - Влад lll, Сын Дракона.
Worse than these, he sent the Turks and the Tartars and the mongrels, like you.
Ave, Vladislaus Dracul Filius, vaivoda partium Transalpinarum.
Prince of Transylvania and Wallachia, son of Vlad II known as Vlad Dracul, or Vlad the Dragon, which makes you Vlad III, Son of the Dragon.
Скопировать
Целуйте крест за царю Владиславу.
Владей Россией, царь Владислав!
Ты трон перекрести.
Kiss the Cross! for the Tzar Vladislav...
Rule over Russia, Tzar Vladislav!
You, christen the throne!
Скопировать
Родители не научили, в чем разница между солдатом и свиньёй?
Послушно сообщаю, что мама Марианна и папа Владислав научили, что не каждый солдат это свинья.
Это надо было снять до купания. Дай!
Didn't your parents teach you the difference between a soldier and a pig?
Sir, I report that my mother, Marianna, and my father, WIadysIaw, did teach me that not every soldier is a pig.
You should've taken that off before getting in the water.
Скопировать
Ты у них кандидат на интернирование.
ВЛАДИСЛАВ МИЗЁЛЭК, епископ варшавской метрополии
Ян Павел II ... Я хочу об этом сказать в октябре.
They want to have you interned. Yes...
The Primate... John paul II...
That's what I'm planning to say in October.
Скопировать
- Сергей Безруков Сергей Тимирев
- Владислав Ветров
Софья
- Sergei BEZRUKOV Sergei Timirev
- Vladislav VETROV
Sophia
Скопировать
Здравствуй, Андрей
Андрей, знакомься - Владислав
Очень приятно
Hello, Andrew
Andrew, meet – Vladislav
I'm glad
Скопировать
Легко сказать.
Владислав и Ривка Старжински казнены в Аушвице в 1942-ом.
Ни Сары, ни Мишеля...
- Yeah.
Wladyslaw and Rywka Starzynski. Deported and executed at Auschwitz in 1942.
No Sarah, no Michel...
Скопировать
СТАНИСЛАВ ХУСКОВСКИ Арестован 4.03.1982 г. Освобождён в октябре 1982г.
ВЛАДИСЛАВ ФРАСЫНЮК Арестован 5.09.1982 г. Осуждён на 4 года заключения.
Ежи Аулих, директор Национального банка, уволен 11 января 1982 года.
Stanis³aw Huskowski, arrested March 4 October 1982.
W³adys³aw Frasyniuk arrested Sept. 5, 1982, sentenced to four 4 years in prison.
Jerzy Aulich, Bank Director, dismissed Jan. 11, 1982
Скопировать
Я пришёл, чтобы сдать кровь.
Я Принц Владислав III.
Он же Влад Цепеш, он же Дракула.
(Transylvanian accent): I'm here to donate blood.
I am Prince Vlad the third.
aka Vlad the Impaler, aka Dracula.
Скопировать
Его идеи станут центральными в удержании Путиным власти.
Его звали Владислав Сурков.
Сурков пришёл из театрального мира, и изучавшие его карьеру утверждали, что он взял авангардные идеи из театра и принёс их в самое сердце политики.
And his ideas would become central to Putin's grip on power.
He was called Vladislav Surkov.
Surkov came originally from the theatre world and those who have studied his career say that what he did was take avant-garde ideas from the theatre and bring them into the heart of politics.
Скопировать
СМЕХ
Но несмотря на либеральное пренебрежение, и Дональд Трамп в Америке, и Владислав Сурков в России поняли
потеряли смысл.
LAUGHTER
But underneath the liberal disdain, both Donald Trump in America, and Vladislav Surkov in Russia had realised the same thing - that the version of reality that politics presented was no longer believable, that the stories politicians told their people about the world
had stopped making sense.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Владислав?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Владислав для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение