Перевод "ruining" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ruining (руинин) :
ɹˈuːɪnɪŋ

руинин транскрипция – 30 результатов перевода

Now, you listen to me, handsome.
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now.
Now get away from here, prairie flower.
- Теперь слушай сюда, красавчик!
Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
- Пошла отсюда, роза прерий!
Скопировать
They're not biting at all.
That damned monk, ruining the mood around here.
You're still here?
Вообще не клюёт.
Проклятый монах, всё настроение испортил.
Ты ещё здесь?
Скопировать
I don't know how I ever could have thought that you...
Cogley, ruining Jim won't change what's happened.
That's very commendable, Miss Finney, but most unusual.
Как, вообще, я могла подумать, что вы...
Мистер Когли, если Джима накажут, это ничего не исправит.
Очень достойная позиция, мисс Финни, и весьма необычная.
Скопировать
Hey! What are you up?
- You're ruining my work.
- What's inside?
Что ты здесь делаешь?
Ты все испортишь.
Что там такое?
Скопировать
I'm coming! I'm coming! I'm coming!
Why are you ruining my party?
I'm going to stuff your hat down your throat.
Я бегу, бегу, бегу!
А вот и я. Чего столпились? Это моя вечеринка!
Я тебе шляпу по самую задницу натяну.
Скопировать
Don't get worked up, it's no use
Our own flesh and blood ruining us
She's got no decent morals
Не накручивай себя. Это бессмысленно.
Нас разрушает собственная плоть и кровь.
У нее же нет никаких моральных устоев.
Скопировать
I'll have the mastic samples by then.
Acidity is ruining all the adhesives.
I look forward to hearing about it.
- Спасибо.
Я подготовлю образцы мастики.
- Кислотность в воздухе разрушает цемент. - Расскажете мне об этом в четверг.
Скопировать
She climbed up on the wall... and tried to tear off the paper with her hands.
She was ruining her nails.
She did it with a strange... violence.
Она залезла на кровать и попыталась разодрать стену руками.
Я остановил ее, потому что она обломала себе ногти.
Она делала это с какой-то странной яростью.
Скопировать
Of course, an accordion.
- Come on, you're ruining my father!
- In the interest of humanity!
- Хорошо, аккордеон.
- Вы мне балуете отца.
В интересах человечества!
Скопировать
Oh, I will not start to come into depression, talking about it again!
I wanted to understand why he spent the night here ruining your life forever maybe.
Still, would be great!
Нет, нельзя больше окунаться в эти мрачные мысли!
Почему же он не остался переночевать может так себе жизнь загубить
Все же приятно это время!
Скопировать
And we have none...
He is simply ruining us!
He's losing his head!
Нужна идея, а ее пока нет.
Бендер безумствует, он нас погубит.
Он же совсем теряет голову.
Скопировать
You're going to go on about your wife.
No, it's not my wife I'm thinking about, but you and me, and the friendship we're on the verge of ruining
I don't believe in friendship.
Я знаю, что ты сейчас скажешь. Снова о своей милой женушке.
Нет, я думал сейчас не о жене, а о нас с тобой. И о нашей дружбе, которую мы можем испортить.
Я не верю в дружбу.
Скопировать
Lieutenant Uhura is right, sir.
Greenhorn up there, ruining my ship.
- Jim, if I have to give you a shot...
Лейтенант Ухура права, сэр. Мы с ними сталкивались раньше.
Этот салага уничтожит мой корабль.
- Джим, мне придется сделать укол-- - Нет.
Скопировать
Don't you try to be a one-man army. You leave well alone.
I won't have you ruining everything trying to rescue Victoria Waterfield.
Now, you understand?
Не пытайтесь быть армией из одного человека.
Вы будете один. Я не хочу чтобы вы разнесли все, пытаясь спасти Викторию Уотерфилд.
Вы понимаете?
Скопировать
Do not come here again, damned soldier!
You're ruining my girls!
- The discretion.
И не возвращайся сюда, проклятый солдафон!
Ты портишь моих девочек!
- Ха! Стыдливость.
Скопировать
That's him, up there.
He was ruining our efforts to be loved.
But even so, he was a decent sort.
Видишь, это он!
Он портил все наши усилия понравиться народу.
Но не смотря ни на что, это был хороший человек.
Скопировать
I did it to rid my father of his troubles.
I wanted to free him from an evil wife who always plagued him and was ruining him, who drove him to such
I slew my sister Victoire because she sided with Mother.
Я сделал это, чтобы избавить отца его неприятностей.
Я хотел освободить его от злой жены, которая всегда мешала ему и разрушала его, довела его до такого отчаяния, что он хотел покончить с собой.
Я убил мою сестру Виктуар, потому что она встала на сторону матери.
Скопировать
-You're all grown-up.
-Yeah, they're through ruining my life.
What the hell are they still doing here?
- Ты уже вырос.
- Да, они напрочь испоганили мою жизнь.
Так какого чёрта они всё ещё здесь делают?
Скопировать
-What?
-You are ruining everything.
What?
-Что?
-Ты все разрушаешь.
Что?
Скопировать
The guy's a cheat. He always has been.
Right now, he's over at Chesterfield's, ruining your reputation... with every lousy second he deals.
Shit. I told him. Did anybody else see him?
о тупос йкебеи, опыс памта.
соу йатастяежеи тг жглг сто тсестеяжикмт ле йахе тоу ваяти.
тоу еипа. том йатакабе йамеис аккос;
Скопировать
Do you remember the jokes that were flying around when he was first caught?
Serial killers were all threatening to sue on the ground that his law degree was ruining their reputation
Yeah, I remember.
Ты помнишь, как шутили, когда он был пойман?
Что серийные убийцы грозили подать в суд, потому что его научная степень в юриспруденции позорила их репутацию.
Да, помню.
Скопировать
I should ask Dr Crane to take me home.
I feel bad ruining his good time.
I was having fun, too.
Нужно попросить доктора Крейна отвезти меня домой.
Хотя жаль портить ему веселье.
Да и себе тоже.
Скопировать
New firm policy:
Anybody who sues this firm or me personally we drop everything and devote all our efforts to ruining
Are we clear?
Новая политика фирмы:
Любого, кто предъявит иск этой фирме или лично мне.. ...мы порвём в клочья и направьте все свои усилия на разрушение жизни этого человека.
Вам ясно?
Скопировать
Dad!
Daria is ruining my life again!
Tell Daria she can't go to Brittany's party.
Папа!
Дарья опять разрушает мою жизнь!
Скажи Дарье, что ей нельзя на вечеринку Бритни.
Скопировать
Okay, focus.
It's our Double D-anniversary. and I'm ruining everything.
Double D, yeah.
Ладно, соберись.
Это наша годовщина двух "Р", и из-за меня всё срывается.
-Да, два "Р".
Скопировать
Hey.
Thanks for ruining my mattress.
It reeks.
Привет.
Спасибо за испорченный матрас.
Он пахнет.
Скопировать
-A train is bearing down on you?
No, I slipped and fell in mud ruining the very pants I was about to return.
I don't understand.
-На тебя несется поезд?
Нет, я подскользнулся и упал в грязь и испортил брюки, которые собирался вернуть.
Не понимаю.
Скопировать
What are you doing now?
You're ruining my chances with Stephanie.
Yes, that was my first concern too.
Что сейчас?
Ты портишь все мои шансы со Стефани.
Да, это и моя главная забота.
Скопировать
Well, have you been on glue all your lives?
I've felt guilty for ruining the world since I was like 7.
God, if you need someone to blame, throw a rock.
Вы что всю жизнь прожили с закрытыми глазами?
Меня терзает стыд за наш мир лет с семи.
Боже, если надо найти виноватого, бросьте камень.
Скопировать
You know, Mickey...
eyes out... and never think about it a second time... so why do you take these chances... that risk ruining
This is the very point I think Artie was just making. Artie, is this your point?
Просто ты орбита никчемная.
Знаешь, Микки. Я мог бы выбить тебе оба глаза и не вспомнил бы об этом. Так зачем же ты пытаешься испортить свою жизнь и мою?
Вот, по-моему, Арти сейчас об этом и говорил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ruining (руинин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ruining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить руинин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение