Перевод "разрушить" на английский
Произношение разрушить
разрушить – 30 результатов перевода
Я не признаю это.
Алиби Ханаоки разрушено!
Порядок в зале суда!
I don't acknowledge this.
Hanaoka's alibi is destroyed!
Order in the court!
Скопировать
монитор не работает простите доктор Фишер
Миранда это такой вид болезни, когда кажется, что пациент поправится ты не предполагаешь, что может разрушить
- Шеф - полосатая окраска?
The scope isn't working. Excuse me, Dr. Fischer.
We're gonna have to open him up. I don't know how I missed it. It presented as a cold, Miranda.
- The chief. - The candiru?
Скопировать
Я должен желание оставляет нас.... оно стирает нас
желание может разрушить жизнь
ты хочешь, к Джо?
I have to. Desire leaves us heartbroken... It wears us out.
Desire can wreck your life.
I was gonna go get a drink. You want to, uh... head over to Joe's?
Скопировать
Всё будет в порядке! - Запуск ракеты в течение одной минуты.
- Чёрт побери, вы глупые уроды, собираетесь разрушить всё!
- Подготовка к запуску.
Missile launch in one minute.
Goddamnit, you stupid assholes are going to ruin everything! Prepare for launch.
- Sir, we have a security breach!
Скопировать
Все разрушил.
Все, что у нас было - теперь разрушено.
Что-нибудь не так?
You broke us.
What we had is broken.
What the fuck is happening?
Скопировать
Открыться вашим соседям и товарищам по работе.
Все как один, разрушим мифы, развеем ложь и недомолвки.
Ради вас, ради них.
Come out to your neighbors, come out to your fellow workers.
Once and for all, let's break down the myths and destroy the lies and distortions.
For your sake, for their sake.
Скопировать
Сэн, если бы это было в вашей власти, сколько карьер вы хотите уничтожить?
Сколько жизней, в вашей жажде власти, вы разрушите, и когда это кончится?
Джек, что случилось?
Sir, in your drive for personal power, how many careers are you willing to see destroyed?
How many lives, in your lust for power, will you destroy and when will it stop?
Jack, what is it?
Скопировать
И я не был запланирован, так что когда я родился моим родителям пришлось пожениться.
А они были молоды и не готовы к тому чтобы дети разрушили их жизнь.
Может я так себя веду потому что когда предки злятся на меня они не могут злиться друг на друга
And I wasn't planned, so when I came, my parents had to get married.
And they were too young, and not ready for a kid to screw up their lives.
Maybe I act out because... if my parents are mad at me, they can't fight with each other.
Скопировать
Они так молоды и много убийц хотели бы доятнуться до них
Так моя мама разрушила мир?
Именно
They were so young and had so many killer albums left in them.
- So, my mom brokered peace?
- Hardcore.
Скопировать
Или вернее, прости, поправляюсь, У нас реально дерьмовая концовка.
Концовка может на фиг разрушить гениальный фильм, полюбившийся всем зрителям, заставить их развернуться
Мы должны отснять все за три дня.
I'm sorry, let me correct that. We have a shitty ending.
An endinthat will take a genius film that people are loving, turn them on a dime against us, and have them walking out of the theater shaking their fucking heads in disgust.
We're supposed to shoot in three days.
Скопировать
Давайте, импровизируйте!
Умерьте ярость бурь ужасных, разрушив заговоры ведьм!
Украден разум мой прекрасный, я не игрушка вам теперь!
Do it! improvise!
Close up this din of hateful, dire decay, decomposition of your witches' plot!
You thieve my brains, consider me your toy, my doting Doctor tells me I am not!
Скопировать
Именно в этот вечер.
Ничто не разрушит гору.
уходи и скажи ей -
Just ask for an evening.
Nothing to break any mountain.
Go and tell her.
Скопировать
Но сейчас эта мечта может стать реальностью
Я могу разрушить твое доверие, но не свою мечту.
Ты делаешь мне больно, Мукеш!
But now that dream comes bigger like this.
Will break your trust. But not this dream.
You are hurting me mukesh.
Скопировать
Подождите, ведь Чарли...
Чарли разрушил офис!
Идите и посмотрите.
No, wait. Wait, because Charlie...
Charlie destroyed the office!
Go by and look.
Скопировать
И мы спасём бар.
А потом она порвёт с Чарли... разрушая всякие надежды на счастье, которые этот сукин сын когда-либо имел
Я согласен с первой частью.
And we will save the bar.
And then she'll break up with Charlie... ruining any hopes for happiness that that son of a bitch ever had.
I agree with the first part.
Скопировать
- О чём ты говоришь?
- Ты разрушила каждую...
Святое дерьмо.
What are you talking about?
You shattered every...
Holy shit.
Скопировать
- Конечно я дышу!
Что ж, ты всё разрушил.
Мы могли быть знаменитыми.
Of course I'm breathing!
Well, you ruined it.
We could have been famous.
Скопировать
"Продолжающиеся Периодонтальные Проблемы"
Разрушим это.
Эй подонки, успокойтесь... прекратите делать вред зубам.
"Ongoing periodontal problems. "
Break it down.
Hey, you low-life degenerates, stop illin' with the filling'.
Скопировать
Я знаю.
Ты разрушил всё, Рэнди.
Я ничего не разрушаю.
I know.
You ruined everything, Randy.
I don't ruin things.
Скопировать
Господи, прям как в Ираке...
Послушай, новичок, я наверное совсем потерял разум, но теперь, когда твоя жизнь разрушена, у тебя найдется
- А вы со мной поговорите в это время?
Dear God. It is like Baghdad in there...
Look, Noobie, I'm on the virge of losing of my mind, Do you have the time to give my daughter a shot, now that you've ruined your life?
- Will you talk me through when I'm going to?
Скопировать
Видимо, его сбил метеоритный дождь. И он упал в водохранилище.
А когда дамба была разрушена, он выплыл на поверхность.
И как долго я была в анабиозе?
You must have crash-landed during the meteor shower into the reservoir.
When the dam broke, it finally brought you to the surface.
How long was I in suspended animation?
Скопировать
По-твоему, это я виновата?
Позволила сексу разрушить мой брак, я все это заслужила?
- Спасибо за понимание.
So, what, it's my fault?
I let the sex go out of my marriage. I deserve what I got?
Thanks for understanding.
Скопировать
Не учитесь в школе драмы.
Это разрушит вас.
Благодарю, Найджел.
Do not go to drama school.
It'll ruin you.
Well, thank you, Nigel.
Скопировать
Если ты не скажешь семье, что телемарафон была моя идея я здесь всё уничтожу.
Разрушу?
Уничтожу.
Well, until you tell the family this telethon was my idea, I've got havoc to wreak.
Wreck?
Wreak.
Скопировать
Нельзя больше рассчитывать на честные схватки.
Коррупция разрушила спорт, так что мы делаем ставки на юниоров.
При твоих удачных выступлениях, сливки с твоего проигрыша будут очень вкусными.
You can't bet on proper fights any more.
Corruption's ruined the sport. So we lay wagers on the juniors.
With your great performances, the odds on you going down in the first round are tasty.
Скопировать
Может, меня всё встраивает.
Может, я не хочу, чтобы она снова появилась в моей жизни и разрушила её.
Может, я не хочу, чтобы она вышла отсюда. Я имею в виду, вышла такой, как раньше.
Hey, maybe- maybe I'm happy with things the way they are.
Maybe I like knowing she's not gonna pop up at any moment and ruin my life.
Maybe I don't want her back the way she was.
Скопировать
Я Супертрэмп!
Если мы признаем, что человеческой жизнью могут управлять обстоятельства, сама возможность жизни будет разрушена
Привет!
I'm Supertramp!
"If we admit that human life can be ruled by reason, "the possibility of life is destroyed."
Hello!
Скопировать
Да, я знаю, что она хочет мне сказать.
Очередную грустную историю о том, как я разрушил ее жизнь.
Но правда в том что она соблазнила меня, чтобы я помог ей напечататься, ясно?
Then you were always mysteriously seductive, werert you?
She is writing a song for Cora Corman.
What? No. Wait.
Скопировать
Беспокойство - это не привлекательно.
Это всё разрушит.
Я бегал за ней месяцами, а от неё никакого интереса.
Caring, on me, is very unattractive.
It'll ruin everything.
I chased after her for months, no interest from her,
Скопировать
Нам не нравится этот стол.
И ты разрушишь свою жизнь, если останешься с этим столом.
Братаны важней... столов.
We don't like, um, this table.
And you're going to ruin your life if you stick with this table.
Bros before... tables.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разрушить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разрушить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение