Перевод "thunder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thunder (сандо) :
θˈʌndə

сандо транскрипция – 30 результатов перевода

Who hastes to climb seeks to revert:
And about the throne the thunder rolls.
Live, from CIA headquarters in beautiful Langley, Virginia, it's the first-ever CIA Telethon, with your host, Agent Stan Smith!
Желавших подняться – теперь обречённых.
И над троном гремит гром.
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в прекрасной Лэнгли, Вирджиния, впервые - телемарафон в поддержку ЦРУ, и ведущий, агент Стэн Смит!
Скопировать
I'll go with the less shiny one.
Tough break, thunder.
You're not my Mum, Jim.
Я пойду с менее блестящим.
Успокойся ураганчик.
Ты не моя мама,Джим.
Скопировать
And then they sell it for $10 a glass.
The point is we cannot let these Koreans steal our thunder!
They wanna make a top secret microbrew...
И потом продают его по 10 долларов за стакан.
Смысл в том, что мы не можем позволить этим корейцам перетащить всё внимание на себя!
Они хотят сделать сверхсекретное пиво...
Скопировать
When we took Mario to the Hospital they actually said that he had a heart attack.
This giant thunder lightning storm came in and it was like, like the gods themselves were against us.
How did I feel when I thought Mario was going to die?
Когда мы доставили Марио в больницу - было доподлинно известно, что у него сердечный приступ.
А потом началась буря с грозой. И это было похоже на то, что сами боги против нас.
Как я чувствовал себя, когда подумал, что Марио может умереть?
Скопировать
Or you can talk to Ted, who... well...
My mum calls me thunder.
I'll go with the less shiny one.
Или можешь поговорить с Тедом, который... ну...
Моя мама называй меня ураган.
Я пойду с менее блестящим.
Скопировать
Put it off, can you?
(Thunder)
(Geese cry)
Если можете, откажитесь от поездки.
(Раскаты грома)
(Кряканье уток)
Скопировать
Thunder Mountain to clarefield.
Thunder Mountain to clarefield.
Looks like we found our traitor.
- Куда они его?
- Не могу сказать.
Не можешь, или не хочешь?
Скопировать
Right now, we don't know if Elizabeth and Gabriel are even alive.
to me, but you gotta tell them it wasn't Deborah's idea, and if there's any way of bringing her to thunder
We'll arrange the sticks in a little teepee like this here.
Заберите его.
Нет. Возьми девочку. Увези её отсюда.
Я тебе отвечу, когда менЮ посмотрю.
Скопировать
Is that right? But you gotta promise me something.
My brother Jacob's been at thunder Mountain for over 6 years. That's when we got separated.
All I ask is when this is over, you bring me back with you, so Jacob and I can be together.
Как хочешь...
Ух-ты, у вас значит палки, чтобы ни до кого не дотрагиваться, когда бьёшь.
Не возражаю, но я за контактные виды спорта. Кулаками работать, челюсти крошить...
Скопировать
The great Haudenosaunee.
He was a Thunder Spirit, you see.
He fell in love with a woman, down in the corn... but it could never be.
Он был духом Гром.
И он наблюдал за ней все лето.
Он влюбился в женщину на кукурузном поле. Но этого никогда бы не было.
Скопировать
- Oh, my daughter! - Heartbroken... she would sing to him for the rest of her life whenever it stormed.
You got a bad temper, Thunder Boy.
Grandpa?
С разбитым сердцем Переправляющаяся через реку всю оставшуюся жизнь пела для него, когда начиналась гроза.
- Торнадо! Я - Ф7.
Прекрасный день.
Скопировать
Grab it like a fucking cock and own it, dude!
Just bring the thunder.
Where did you get "snoochie boochies" and "snooch to the nooch"? You sound like Kermit.
Жги в микрофон! Как за хуй, за него хватайся, покажи ему, кто хозяин!
Валяй, спроси ещё раз, но чтобы с огоньком.
Откуда взялись "снучи-бучи" и "снуч-на-нуч"?
Скопировать
Thank you, my man.
Tommy Thunder!
- Can I get a drink?
На ринг выходит
Томми Громовой Кулак!
- Можно мне выпить?
Скопировать
All right. (MAN LAUGHS)
(THUNDER CRASHES)
Please don't leave us, Daddy.
Ладно.
Папочка!
Пожалуйста, не бросай нас, папочка.
Скопировать
Run, daughter, now! Run!
For she was a Haudenosaunee, a Mohawk, and he... was a Thunder Being. Sky Woman spoke from above.
She summoned the Thunder Spirit back where he belonged. Sky Woman, I will turn into lightning and die in the ground below... before I let her go from me.
Потому что она была из племени Мохок, а он -духом грома.
Небесная женщина говорила с небес, она призывала духа грома назад, туда, где был его дом.
Небесная женщина, я превращусь в молнию и умру на земле, но не дам ей уйти от меня.
Скопировать
For she was a Haudenosaunee, a Mohawk, and he... was a Thunder Being. Sky Woman spoke from above.
She summoned the Thunder Spirit back where he belonged.
Father!
Небесная женщина говорила с небес, она призывала духа грома назад, туда, где был его дом.
Небесная женщина, я превращусь в молнию и умру на земле, но не дам ей уйти от меня.
Я должен дотронутся до нее.
Скопировать
I am spirit.
I am Thunder.
We are one. "He has always been troublesome", Sky Woman speaks.
Ты - человек.
Мы едины.
С ним всегда было много хлопот, сказала Небесная женщина.
Скопировать
I choose to stay... with this one who will love me more than any husband could below.
She was happy there in the Land of Sky Woman... living among the Thunder Spirits.
The Wind Creatures were sent down to gather food for the woman... so that she could eat as her own kind.
Я хочу остаться с тем, кто будет любить меня сильнее, чем любой мужчина там, внизу.
Она была счастлива там, в стране Небесной женщины, среди духов грома.
Ветры спускались вниз, чтобы собрать еду для женщины. Она могла питаться так, как привыкла.
Скопировать
A woman from the land below cannot give birth to a child here... in the Sky World. She Crosses The Water must return to her Mohawk people... and raise the child among its own.
Thunder Spirit, we must all lose what we love sometime.
It is the way.
Переправляющаяся через реку должна вернутся к своему народу и растить ребенка среди своих.
Дух грома, мы все порой должны расставаться с тем, кого любим. Таков путь.
И если ты истинно любишь эту женщину, отвези ее назад, к ее народу.
Скопировать
We do not know who your father is.
. - Your father is not the thunder.
Your mother went crazy when struck by lightning in the storm.
Твой отец не гром.
Твоя мама помешалась, когда ее ударило в грозу молнией.
Она заблудилась и оказалась в селении рыбаков.
Скопировать
Mother!
Thunder Boy was gone forever.
Thunder Boy!
Я тебя предостерегала!
Мальчик грома!
Мальчик грома!
Скопировать
Thunder Boy was gone forever.
Thunder Boy!
Thunder Boy!
Мальчик грома!
Мальчик грома!
Известно, что ребенок вернулся к духам грома.
Скопировать
Lazy fool!
Great God of Thunder!
Don't kill me, let me go!
Ленивый дурень!
Великий Бог Грома!
Не убивай меня, позволь мне уйти!
Скопировать
Courage!
What makes the dawn come up like thunder?
Courage!
Храбрость!
Что заставляет рассвет наступать словно ураган?
Храбрость!
Скопировать
I really could become crazy, officer.
I'm coming back from God's thunder and I don't recognize the people... nobody...
The small tree became a tall oak...
Мне действительно впору сойти с ума, офицер.
Я вернулся с небес и не узнаю людей, никого...
Маленькое деревце стало высоким дубом...
Скопировать
Now, Betty Kane is going to have her baby in September.
We can steal their thunder and boost circulation at the same time if we beat her to it.
- Beat her to it?
И теперь Бетти Кейн планирует ребенка в сентябре.
Мы можем одновременно украсть их сенсацию и увеличить оборот если мы переплюнем её.
- Переплюнем?
Скопировать
He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake.
and through the rain over mountain, over plain through the blinding lightning flash and the mighty thunder
Look out for Mr. Stork that persevering chap
И злодейством их истребит Господь, бог наш.
Сквозь снег и дождь, и град, сквозь бурю и метель, наперекор ветрам, над степью, над горами, мимо молний слепящих, через раскаты грома пробьется непременно, и никакая сила его не остановит.
А вот и мистер Аист, упорный наш дружок.
Скопировать
So the snake went after her.
Suddenly, there was rain, lightning and thunder.
Terrified, it ran away.
Тогда змея отправилась за ней.
Внезапно начался дождь и гроза с молниями и громом.
Испуганная, змея уползла назад.
Скопировать
I don't know about you, but I wanna stay for the festival.
We ain't got shit else to do but go back to thunder Mountain, and that spot ain't exactly party central
Yeah. Besides, it's been a long time since I've seen a good party.
Давай, Кёрди, ты мне нужен. А если б я тебя так?
Только что-то хорошее приснится, ты меня будишь. Не хорошо так ее бросать.
А если что случится, обвинят нас с тобой.
Скопировать
Just so you know, Simon's dead, too.
So you're from thunder Mountain?
I didn't know Simon long, but I know that he thought whatever you were working on here is pretty important.
Вы об этом знаете?
Сидите тут и думаете, у вас есть власть. Вы понятия не имеете.
Ни малейшего понятия, что такое власть. Вы даже не представляете, с кем связались.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thunder (сандо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thunder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение