Перевод "громовой" на английский
Произношение громовой
громовой – 30 результатов перевода
На ринг выходит
Томми Громовой Кулак!
- Можно мне выпить?
Thank you, my man.
... Tommy Thunder!
- Can I get a drink?
Скопировать
Ищут хорошее место для нашего нового дома.
А почему они не видели знак Громовых Котов?
Хороший вопрос.
They are looking for a place to build.
- Why did they not signal?
- Good question.
Скопировать
но в последний миг появились другие Коты.
что драться с Громовыми Котами просто попробуй сам в следующий раз.
мы пока видили не так уж много силы о который ты говорил могучий Мамм-Ра.
We had him but the other Thundercats came at the last minute.
If you think it is so easy to fight against the Thundercats try myself next time.
Yes, we have not seen much of your powers than mighty Mumm-Ra.
Скопировать
послушай!
Я кажется слышал клич Громовых Котов.
Что-то происходит и нам лучше выяснить что.
Listen, tygr.
I thought I heard a roaring.
Something is going on and we should check out what it is.
Скопировать
Расскажите, как он попал к вам?
Легенда гласит о гигантском серебряном корабле, упавшем с неба однажды ночью с громовым треском.
Капитан был одним из немногих, оставшихся в живых.
Tell me, how did he arrive?
The legend speaks of a giant silver ship that fell from the sky one night with a mighty crash like thunder.
The Captain was one of the few survivors.
Скопировать
Я знал эту собаку раньше.
Это - звук громового извержения вулкана породившего великолепную жеоду одну из самых...
Ты делаешь не так!
I knew the dog before he came to class.
Kaboom! That, the sound of the thunderous volcanic explosion... which gives birth to the magnificent geode, one of nature's most--
You're doing it wrong.!
Скопировать
Они страшны. Они вруны!
Громовой у них удар!
Ужасные зверюги пыхтят от натуги
They're quick and slick they're insincere
Beware, beware Be a very wary bear
A heffalump or woozle is very confusil
Скопировать
Умеют все вязаться в узлы! Они хитры и очень злы!
Громовой у них удар!
Любой из них ужасен И очень опасен!
They tie themselves in horrible knots They come in stripes or polka dots
Beware, beware Be a very wary bear
They're extraordinary So better be wary
Скопировать
К-какого Костю?
Громова.
Это не я... это Американец.
Kostya?
Yes, Gromov.
It wasn't me. It was the American.
Скопировать
Не так плохо в конце концов.
. -...чтобы построить Громовой Танк. - Хорошая мысль!
Пантро!
Not bad.
I can scrape together enough metal to build a Thunderbird Tank.
- We can always count on you, Panthro.
Скопировать
Это Лайон-О.
правитель Громовых Котов.
Он несет меч... - ... Но где он?
- It's Lion-O.
- Yes, lord of the Thundercats.
- He wears a sword, but where is he?
Скопировать
Собака. Он меня бендеровцом обозвал.
Еще, помните хоккеиста Громова Митю?
Заходил к нам.
The dog called me a Nazi collaborator.
Post a round-the-clock watch at the Metropol where the Russians hang out.
He came to us before.
Скопировать
Брат.
...а потом в Николаевский банк зашел, спросил Громова Костю, мать-то записала все, а мне охранник, козел
Ну, думаю, все... Если в музее никого...
Brother.
...then I went to the Nikolaevsky Bank and asked for Kostya Gromov. Mum gave me the address. Some jerk of a guard said:
So, I thought if there's nobody at the museum...
Скопировать
Я же говорю, я доктор.
Приехал к Дмитрию Громову другу своему, хоккеисту.
Я гулял.
I told you, I'm a doctor.
I visited my friend, Dmitry Gromov.
I was walking.
Скопировать
Сегодня награда нашла героя.
В студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой.
Дмитрий Громов - знаменитый российский хоккеист, играющий в НХЛ, родной брат Кости, причем брат-близнец.
Now he has got his medal.
Here is Kostya Gromov and his comrades-in-arms Danila Bagrov and Ilya Setevoi.
Dmitry Gromov, a famous Russian hockey player now in the NHL is Kostya's twin brother.
Скопировать
"Ультра Удар Тигра" вроде
"Громовая Бомба Ультра Тигра".
Учить будешь все техники!
Ultra Tiger Power Bang or something.
The "Ultra Tiger Thunder Power Bomb".
Anyway, you've gotta learn the ropes!
Скопировать
Сейчас прилив. Волны бьют в утёс.
Местные называют его Громовой утёс.
Туман сгущается.
Tide's right, waves make thunder.
Farmers call it the "thunder cliffs."
The mist is forming.
Скопировать
- Громовой утёс.
- Громовой утёс.
- Прибой.
- Waves make thunder.
- The thunder cliffs.
- Surf.
Скопировать
- Гром.
- Громовой утёс.
- Громовой утёс.
- Thunder.
- Waves make thunder.
- The thunder cliffs.
Скопировать
Ћадушки.
Ёто звук дверей, громова€ завеса, шарики дл€ выстрелов а это исполн€ет несколько вариантов органной музыки
- ќ, да.
Okay.
This is my door sound, my thunder screen, balloons for gunshots, and this plays various kinds of organ music.
- Oh, yes.
Скопировать
А... где тут...
Проводи его в громовой ящик.
Секунду.
Whereabouts is the, uh...
Take him out to the thunder box.
Just a tick.
Скопировать
Он завершен!
Оглушительный нокаут громовым ударом в 12-м раунде.
Татум становится новым чемпионом мира!
It's done!
A stunning knockout by a thunderous punch in the 12th round.
Tatum is the new champion of the world!
Скопировать
Сюда.
Но почему это назвали громовым ящиком?
Тут часто бывает гроза с громом?
This way.
Why do they call it a thunder box?
Cos it's out in the wind and rain?
Скопировать
Наконец-то его привезли.
"Громовая Пушка В Атаке:
Режиссёрская Версия без Рейтинга".
MAC: I can't believe it's finally arrived.
My God, Thundergun Express:
The Unrated Director's Cut.
Скопировать
Абсолютно точно.
"Громовая Пушка", большие сэндвичи и плюс четыре секунды для "Бухни, если увидишь член".
Вот за это я и благодарен.
Oh, yeah, absolutely, man.
Thundergun, hoagies and four extra seconds dedicated solely to the dong shot.
Buddy, that's what I'm thankful for.
Скопировать
МакПойлы купили "Мандо Видео" и аннулировали наше членство.
- Вы не взяли "Громовую Пушку"?
- Мы ни хрена не взяли.
The McPoyles bought Mahndo Video. They revoked our membership.
You didn't get Thundergun?
We didn't get shit!
Скопировать
Теперь-то уже поздно.
Ни раскатов громовых...
Ни уколов клеветы.
It's too late now.
JODIE: 'Fear no more the lightning flash, nor the all-dreaded thuderstone.
Fear not slander, censure rash.
Скопировать
Ух ты, прости, что вывалила на тебя всё это Да ладно, я всё равно половины не понял Ну так...
Знаешь что, громовая челюсть?
Вызов принят!
wow, I've really ranted all over you it's ok I didn't understand most of it anyway so... waffles?
tell you what thunder jaw win Gencon for Holden put my queen on the throne and sure, I'll go out with you
challenge accepted
Скопировать
Ладно, мы отсюда линяем.
У Кристи Громовой, больше известной как "Кристи с огромными", вечеринка у бассейна в двух кварталах отсюда
А как же Джей?
Okay, we're out of here.
Kristy Hughes, AKA "Kristy Huge Ones," is having a pool party two blocks away.
What about Jay?
Скопировать
Хочешь, чтобы все было по-настоящему?
Ты когда-нибудь слышала о Райдзю, громовом звере?
Я вот слышал, и отнял это у одной из них.
Do you want this to get real bad?
Have you ever heard of a Raiju ... a thunder beast?
Because I have. And I took this from her.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов громовой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы громовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение