Перевод "обозреватель" на английский

Русский
English
0 / 30
обозревательcolumnist
Произношение обозреватель

обозреватель – 30 результатов перевода

- Имей ввиду!
Мэлоди работает обозревателем отелей для Zagat, у нее зеленые глаза, идеальная ступня ( если тебя это
Скажи ему.
- Count it!
Melody works as a hotel reviewer for Zagat, has green eyes, perfect feet ( if you're into that), and here's the best part!
Tell'em.
Скопировать
Парень увидел, как я подхожу, и что вы думете, он протянул мне?
"Обозреватель христианской науки"
И Вы ударили его снова?
Well, the guy saw me coming and what do you think he handed me?
The Christian Science Monitor.
And you slugged him again?
Скопировать
И Вы ударили его снова?
Нет, ведь у меня не было договора с "Обозревателем".
О, какая жалость.
And you slugged him again?
No, I didn't have no deal with The Monitor.
Oh, what a pity.
Скопировать
Я э-э.
- Я думаю, Вы хотите быть обозревателем.
Иностранным корреспондентом.
I, uh
- I suppose you want to be a columnist.
Foreign correspondent.
Скопировать
Вы узнаете об этом из радио и телепрограмм, потому что одна из крупнейших звезд немого кино замешана в этом.
Но перед тем,как история будет искажена и раздута, как голливудские обозреватели приложат к этому руку
Тело молодого человека было найдено в бассейне особняка этой звезды.
ll read about it in the late editions. ll get it over your radio and on television, because an old-time star is involved, one of the biggest.
But before you hear it all distorted and blown out of proportion, before those Hollywood columnists get their hands on it, maybe you; d like to hear the facts, the whole truth.
If so, you; ve come to the right party.
Скопировать
- Славьтесь.
Кто получает "Римский обозреватель"?
Честно говоря, профессор, это служебная тайна. Нет желания вляпаться.
Tell me?
- I want to know... who receives the 'Oservatore Romano'?
To be honest, Professor... that's an official secret.
Скопировать
Информация по работе.
Раз так, профессор, экземпляров "Римского обозревателя" у нас два.
Один идет приходу Святой Анны, другой - протоиерею, дяде адвоката Розелло.
It's for my studies.
If that's the case, Professor, we get two copies of 'Oservatore Romano'.
One for St. Anna's parish... and the other one is for the high-priest, Advocate Rosello's uncle.
Скопировать
Я получил анонимное письмо... с угрозами.
И оно из кусочков "Римского обозревателя".
- Я тоже.
I think I did well to call you. I received an anonymous letter... a death threat.
It was also made up of pieces from 'Oservatore Romano'.
Me as well.
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Они из кусочков "Римского обозревателя".
С каких пор крестьяне читают газету для священников?
How can you be so sure?
I looked at the anonymous letter closely... it was made from pieces cut out of the 'Oservatore Romano'.
Since when does a farmer read a newspaper for priests?
Скопировать
- Паоло, зачем тебе это?
В деревне лишь священники получают экземпляры "Римского обозревателя".
Протоиерей Розелло желает встретить вас лично.
- Paolo, why is it important to you?
Only the priests receive copies of 'Oservatore Romano' in this village... but there's no point trying to explain it to you two.
Arch-priest Rosello would like to give it to you personally.
Скопировать
- Оптимизм l will take some credit though.
Обозреватель, Джон Мюррей, мой друг.
- Я говорил ему о тебе.
I will take some credit though.
The reviewer, J. Murray, is a friend.
-l told him about you.
Скопировать
Только подожди минуту.
Хорошо, Гил является ресторанным обозревателем.
Он - гурман.
Just wait a minute.
All right, Gil is a restaurant critic.
He's a gourmet.
Скопировать
Стадион.
Спортивный обозреватель.
Уловил?
Ballpark.
Sportswriter.
Get it?
Скопировать
Хочу представить тебя моему другу Ленни Вайнрибу.
- Он спортивный обозреватель.
Пишет о боксе.
I wanna introduce you to my friend Lenny Weinrib.
He's a sportswriter.
He writes about boxing.
Скопировать
Но я отвлекусь на минуту, чтобы представить наше великолепное жюри
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий
"Самых безвкусно одетых знаменитостей".
Let's take a minute to meet our distinguished panel of judges.
Skin-care consultant, Roweena. Syndicated columnist, William F. George. Token black panelist, Drederick Tatum.
And Mr. Boswell, the man behind those infamous worst-dressed lists.
Скопировать
- Я спросил, из какой Вы газеты?
- Из "Обозревателя".
- Ааа!
- I said, what paper are you from?
- Oh. The Observer.
- Oh.
Скопировать
Какая там самая крупная местная газета?
Гваделупский Окружной Обозреватель.
Хорошо.
What's the biggest local newspaper for that region?
Guadalupe County Observer, covering Guadalupe County.
All right.
Скопировать
Нет, она просила Вас.
Денни - старший обозреватель Белого Дома.
Если у пресс-секретаря есть эксклюзив--
No, she asked for you.
Danny, the senior correspondent.
If there's gonna be an exclusive--
Скопировать
Или же это происки дьявола?
Гервасий Кентерберийский был историком и считается теперь достоверным обозревателем политических и культурных
Вот какой рассказ очевидцев был ему предоставлен:
Was this event an apparition of the evil one?
Gervase of Canterbury was a historian considered today a reliable reporter of political and cultural events of his time.
This is his account of the eyewitness testimony he was given:
Скопировать
Они хотели заткнуть нам рты.
Они ненавидят нас потому, что наш тираж выше, чем у Римского обозревателя, который выходит уже 119 лет
Из десяти выпусков восемь запретили.
They wanted to shut us up.
They hate us because we sell more copies than the Osservatore Romano... which has been published for 119 years when we're publishing for just two months.
Ten editions and eight were seized.
Скопировать
- Да, он!
Кристиано Берти, книжный обозреватель на первом канале Он твой большой поклонник.
Мы сделаем с ним передачу.
Yeah, that's him!
Cristiano Berti, he's a book reviewer on Channel One TV he is a big fan of yours.
And we take the show with him.
Скопировать
Хэген не играет без него.
Грэйтланд Райс - самый известный обозреватель страны.
Он остановиться у нас.
They say Hagen won't play without him.
And that's Grantland Rice, the most powerful sports writer in the country.
And he's staying at our boarding house, because he's nobody's man.
Скопировать
Не возражаешь, если мы присоединимся?
Будем как независимые обозреватели.
Да, пожалуйста. Пойду куплю попкорна.
Do you mind lf we sit ln?
We could be like independent observers.
No, not at all. I'll get some popcorn.
Скопировать
Знаешь, на один момент величайший игрок, какого я когда-нибудь видел... думал обо мне.
Я знаю, это глупо звучит, но благодаря этому парню, я стал спортивным обозревателем.
Этот парень, Микки Мэнтл.
You know for one moment the greatest player that I ever saw... was thinking about me.
I know it sounds stupid but this guy is the reason that I'm a sportswriter.
This guy is Mickey mantle.
Скопировать
Нет, я все же могу.
Я спортивный обозреватель.
Я могу их достать.
No, I can, though.
I- - I'm a sportswriter.
I can get 'em.
Скопировать
- Роз Дойл, Гилом Честертоном - ресторанным критиком.
Бобом Бриско - спортивным обозревателем, Тути Файнголд
Рэем Шмидтом - Зеленщиком, И мисс Джуди - главной по Искусствам и Ремёслам.
Gil Chesterton, food critic.
Bob Brisco, sports. Tooty Feingold, the Story Lady.
Ray Schmidt, the Green Grocer and Miss Judy, arts and crafts.
Скопировать
Работаю.
- Я спортивный обозреватель, вы знаете?
- Правильно.
Working.
-I'm a sports writer, you know.
-That's right.
Скопировать
Только старший сын Лоуела, Джей отсутствует... он следит за событиями вместе с сокурсниками... в военной академии Святого Джона в Висконсине.
ABC News Научный обозреватель Джулс Бергман.
С покалеченным командным модулем, выживая на системах LEMа...
Only the Lovell's eldest son, Jay, is absent... as he holds vigil with his classmates... at the St. Johns Military Academy in Wisconsin.
ABC News science editor Jules Bergman.
With a crippled command module, and surviving by using the LEM's systems, there can be no easy maneuver.
Скопировать
- Почти попала.
Я спортивный обозреватель.
- Блин.
- You're close.
I'm- - I'm a sportswriter. Because--
- Shit.
Скопировать
Я согласилась с ним позавтракать и расспросила.
Боб Кенделл уходит, намечается вакансия ведущего-обозревателя.
Вот ещё, стану я менять Белый Дом на субботнюю развлекуху!
So I threw him a breakfast and hit him up about Rittenhouse.
Bob Campbell's leaving, so midnight Saturday anchor shift is opening up.
Why would I want to give up the White House for a graveyard weekend...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обозреватель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обозреватель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение