Перевод "columnist" на русский
columnist
→
обозреватель
Произношение columnist (колемнист) :
kˈɒləmnˌɪst
колемнист транскрипция – 30 результатов перевода
Communist?
A columnist.
For the Messenger.
Коммунисткой?
Я была колумнисткой ...
в Вестнике.
Скопировать
And?
I guess the newspaper is not looking for a columnist right now.
I don't have to be a quote unquote columnist.
И?
Я думаю газета не нуждается в журналисте прямо сейчас.
Я не собираюсь становиться постоянным журналистом.
Скопировать
I guess the newspaper is not looking for a columnist right now.
I don't have to be a quote unquote columnist.
My pieces can run every so often in the paper.
Я думаю газета не нуждается в журналисте прямо сейчас.
Я не собираюсь становиться постоянным журналистом.
Мои статьи могут выходить в газете время от времени.
Скопировать
Children need discipline.
Ask any advice columnist.
Marge, are we ever gonna see him again?
Детям требуется дисциплина.
Спроси любого консультанта.
Мардж, мы его еще когда-нибудь увидим?
Скопировать
Let's take a minute to meet our distinguished panel of judges.
Syndicated columnist, William F. George. Token black panelist, Drederick Tatum.
And Mr. Boswell, the man behind those infamous worst-dressed lists.
Но я отвлекусь на минуту, чтобы представить наше великолепное жюри
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий участник Дредерик Татум, и мистер Босуэлл, составитель рейтингов
"Самых безвкусно одетых знаменитостей".
Скопировать
I got her singing lessons, taught her how to dress, got her first gig.
I paid off a columnist. He did a beautiful story on her.
I told her who to be nice to, who to...
Я преподавал ей уроки пения, учил её одеваться.
Сделал ее первый концерт, заплатил одному газетчику за рекламную статью.
Я рассказал ей, кто хороший, а кто ...
Скопировать
A magnificent club, really magnificent.
Tell me one thing, are you a columnist?
No, don't you remember?
Чудесный клуб, просто чудесный.
Скажите мне, вы журналистка?
Нет, разве вы не помните?
Скопировать
She writes too.
She's a columnist for some ladies' magazines.
She's got a few questions for you.
Моя жена тоже пишет.
Сотрудничает с женскими журналами.
У нее к вам тоже есть пара вопросов.
Скопировать
I, uh
- I suppose you want to be a columnist.
Foreign correspondent.
Я э-э.
- Я думаю, Вы хотите быть обозревателем.
Иностранным корреспондентом.
Скопировать
It's a little tragic but it ends with a marriage
The anecdote is told by a Parisian columnist to whom I'll lend my voice
Of course it's him.
Она немного трагична, но завершается женитьбой.
Эту историю поведает нам парижский хроникер, которого я наделю своим голосом.
Конечно, это он.
Скопировать
No thanks.
Beautiful murderess caught by columnist!
- No sale.
Нет, спасибо.
Журналист поймал красивую девушку-убийцу!
- Не берём.
Скопировать
Homer!
The clue of the black taffeta dress, uncovered by ace columnist Casey Mayo, is believed to be the most
Which the police say should be solved in a matter of hours.
О Гомер ...
Еще одна улика - черное платье из тафты - обнаруженая известным журналистом Кэйси Майо, может пролить свет и помочь разрешить дело Голубой Гардении.
По словам полиции, до раскрытия дела остаются считаные часы.
Скопировать
- Don't worry about impressing me.
- And besides, he's not a columnist.
He didn't come to discuss gossip. He came to discuss the case.
- Не волнуйтесь об этом.
- Кроме того, он не обозреватель.
Он пришел обсуждать не сплетни, а иск.
Скопировать
-Mhm.. ...how come she's suddenly so interested in it, after seeing you every day, huh?
-She's a columnist for economic issues.. -We know that...
How come you picked her to be your mistress, not some cleaning lady, a woman of your class...
Почему она вдруг этим заинтересовалась, после того, как вы стали встречаться, а?
-Она ведет экономическую рубрику...
-Мне непонятно, почему ты взял в любовницы ее, а не какую-нибудь уборщицу, женщину твоего ранга? -Я знаю ее 20 лет.
Скопировать
Ah, a toast, thank you!
The feared columnist, Brenda Hilton
How are you, Ziloev?
Ах, тост, спасибо.
Опасный журналист, Бренда Хилтон
Здравствуйте, Зилоев!
Скопировать
You're on page six.
"Hot Yankee Joe Stark on the town with New York columnist...
"...and 'sex-pert', Carrie Bradshaw."
- "ы на шестой странице!
"Ќовый "янки" ƒжо —тартн на светской вечеринке...
"... и секс-эксперт эрри Ѕредшоу."
Скопировать
They're gay!
For a sex columnist, you have a limited view of sexuality.
Gay as pink suede.
- Они геи!
- Я секс - журналистки, у тебя ограниченные взгляды.
- Геи - это белые черные.
Скопировать
-So are you.
-She's a columnist.
-You talk to lots of columnists.
- А ты очень влиятельный мужчина.
- Она обозреватель. За ней последнее слово.
- Ты говоришь со множеством обозревателей.
Скопировать
Your dad said you spent the afternoon at the Daily Planet.
my editor is concerned, picking up his dry cleaning is more of a priority than meeting with a junior columnist
I thought maybe we could have lunch.
Твой папа сказал, что ты полдня провела в Daily Planet.
Да, мой редактор обеспокоен больше химчисткой, чем встречей со своим младшим сотрудником.
Я подумала, может, мы могли бы вместе пообедать.
Скопировать
And you are a good reporter, Chloe.
So good that my father pulled strings... to make you the youngest columnist in the history of the Daily
What do you want, Lex?
А ты ведь хороший репортер, Хлоя.
До такой степени хороший, что, вероятно, мой отец дернул за нужные веревочки и ты стала самым молодым издателем своей колонки в "Дэйли Плэнет".
Чего ты хочешь, Лекс?
Скопировать
You have no proof, no facts.
Vance, I'm a gossip columnist, not the DA.
Okay, how much will it cost me to stay out of this?
У Вас нет ни доказательств, ни фактов.
Я веду колонку сплетен, а не новости.
Хорошо. Сколько будет стоить замять скандал?
Скопировать
- Usually is.
I think Ray Barone's the best columnist in New York hands down.
And that's the end of the the quarter with the Knicks up by five.
- Как всегда.
Я считаю Рэя Бароуна лучшим обозревателем в Нью-Йорке. Конец.
Это конец четверти из пяти с Никсами.
Скопировать
Oh, damn.
She's some kind of newspaper columnist.
Comes in here once in a while.
Альберт... Вот чёрт...
Она пишет в какую-то газету.
Заходит сюда периодически.
Скопировать
The terse 66 word message also manages...
Just go. ...to mention San Francisco Chronicle columnist Herb Caen and the Department's own David Toschi
- May I be excused?
- Просто иди.
- В послании упоминается ещё имя репортёра из "Сан-Франциско Кроникл" Хёрба Каена и работника департамента Дэйвида Тоски.
Можно, я пойду?
Скопировать
Thank you, Eric.
San Francisco Chronicle columnist Armistead Maupin says that he thinks not only is this new letter a
Maupin, a very well-respected author, has gone on record saying that he believes Toschi wrote the letter to drum up publicity for himself.
Спасибо, Эрик.
Репортёр "Кроникл" Армистед Мопин сказал что считает это новое письмо не только подделкой но что оно было написано тем, кому доверили поиски убийцы Дэйвидом Тоски.
Мопин, глубоко уважаемый журналист официально заявил, что считает Тоски автором этого письма написавшим его, чтобы привлечь к себе внимание.
Скопировать
I spent 20 happy years with metropolitan newspapers. All the while there's a clicking at my ear: - that could not happen without me knowing about it.
that first impressed me most was calls in 1957 - by the late great Westbrook Pegler, widely syndicated columnist
He wrote 2 lengthy columns about how approximately 100 leaders - of international finance, heads of state, high public officials, - were meeting behind armed guards, closed doors on Jekyll Island, sealed off.
Я провёл 20 лет в столичных газетах, и всегда был уверен, что ничего не может произойти без того, чтобы я не знал об этом.
И то, что меня впервые очень впечатлило, ещё в 1957-ом году, Вестбрук Пеглер, великий комментатор того времени.
Он написал 2 длинных столбца о том, как около ста лидеров международной финансовой системы, глав государств и высоких должностных лиц встретились при усиленной охране за закрытыми дверями на острове Джекилл.
Скопировать
Dan just got a phone call.
Syndication is everything for a columnist.
All right. Let me explain. I've been asked to meet... with the head mucky-mucks of the Lamson Newspaper Group.
Дэн отвечает на телефонный звонок!
И на кону вопрос объединения в синдикат публицистов!
Хорошо, да, разрешите объяснить, я договорился о встрече с влиятельными людьми, из "Новостной группы Лэмсона".
Скопировать
I don't know if it is important.
here I am a citizen of Baltimore, and I take my citizenship as seriously as I take my credentials as a columnist
I said, "what am I gonna say?
Я не знаю, важно ли это.
Но я житель Балтимора, и я отношусь к своей гражданской позиции не менее серьезно, чем к обязанностям журналиста.
Я задался вопросом, "а что я скажу?
Скопировать
But you called Twigg, though, right?
At least he's a columnist, he's paid to sit on his ass.
What's your excuse?
Но Твигу то отзвонись хотя бы.
Он редактор. Ему платят за отсиживание жопы.
А ты почему отлыниваешь?
Скопировать
I mean, I have an interview.
- As, like, a columnist or- - As a reporter.
As a reporter?
То есть, у меня будет собеседование.
В качестве колумниста или...?
- Репортера.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов columnist (колемнист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы columnist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колемнист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
