Перевод "thunderous" на русский
Произношение thunderous (сандэрос) :
θˈʌndəɹəs
сандэрос транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, snap.
On this auspicious occasion, let the horn of eternity cut a thunderous blast.
The Feast of a Thousand Beasts is begun.
И верно!
По такому торжественному случаю, да огласит Зал Навсегды гром фанфар.
Начнём же Пир Тысячи Зверей.
Скопировать
- That's the end of his lecture.
- Thunderous ovation.
He believes in keeping our training as close to real life as possible.
-Это конец его лекции.
-Гром аплодисментов.
Он хочет как можно больше приблизить наш тренинг к реальности.
Скопировать
I knew the dog before he came to class.
That, the sound of the thunderous volcanic explosion... which gives birth to the magnificent geode, one
You're doing it wrong.!
Я знал эту собаку раньше.
Это - звук громового извержения вулкана породившего великолепную жеоду одну из самых...
Ты делаешь не так!
Скопировать
Go on. Something fell from the sky with wings of fire.
There was a thunderous sound and the ground itself shook.
- You weren't dreaming this?
Что-то упало с неба с крыльями из огня.
Был гром, и земля дрогнула. Тебе точно не приснилось?
Это был не сон, сэр.
Скопировать
NASH:
(THUNDEROUS ROARING)
(ALL SCREAMING)
Помогите!
(рычание)
(Все орут)
Скопировать
It's done!
A stunning knockout by a thunderous punch in the 12th round.
Tatum is the new champion of the world!
Он завершен!
Оглушительный нокаут громовым ударом в 12-м раунде.
Татум становится новым чемпионом мира!
Скопировать
Not at Barney's Bowlarama.
Away from the thunderous folly of clattering pins.
- Meet me tomorrow for brunch.
Только не у Барни.
Вдали от шумного кегельбана.
- Давай встретимся на завтрак.
Скопировать
All the way from the landscape of the imagination: My sample.
The disclosure, thunderous applause and then...
Banebridge, you still wanted proof?
Позвольте продемонстрировать вам уникальнейший экземпляр из мира воображения!
Затем... бурные аплодисменты! И
- Бэйнбридж! Вы требовали доказательств? - Папа!
Скопировать
Claudia!
(Thunderous thuds) This whole place is shutting down.
And so is Artie.
Клаудия!
Все это место отключается.
Как и Арти.
Скопировать
( Sighs )
And I was expecting thunderous applause.
- Get that away from me.
(Вздыхает)
Я ждала бурных апплодисментов
- Убери это от меня
Скопировать
And you, Babou?
The sun down south is thunderous. Here it's raining turds.
It's blinking, my pussy.
Aу тебя, бабуля?
На югe жарят будь здоров, а тут льёт как из бедра.
А так всё жучком, моя киска.
Скопировать
Dark victory.
Thunderous silence.
Girly-man.
А она тебе подмигнула.
Ты побежал за ней как...
- Не знаю.
Скопировать
Rest. I still have work to do.
I will not die before you do, you thunderous bulk.
The story of your courage will never die.
У меня еще есть неоконченное дело.
И не надейся - раньше тебя я не умру.
История твоей доблести будет жить вечно.
Скопировать
Well, Charley there's a feeling that comes over you getting inside a woman whose hands has scalped a congregation.
There's this thunderous sound that comes from their cooch on account of the fact that they birth a child
- What's it sound like?
Ну, Чарли это потрясающее ощущение войти в женщину, чьи руки скальпировали целую конгрегацию.
И ещё, из её естества исходит такой гулкий звук потому что у них во время родов женщины стоят прямо... словно дикие животные.
— И что это за звук?
Скопировать
- What's it sound like?
Whatever a thunderous cooch sounds like there, Charley.
I don't know.
— И что это за звук?
Такой, как звучит гулкое естество у женщины, Чарли.
Я не знаю.
Скопировать
We lost our sleep!
I only like your style and thunderous action!
Do you have anything like that?
Прошлая ночь была так волнительна!
Так какую песню ты выбираешь? Мне нравится только твой стиль.
И твои действия!
Скопировать
Fantastic lunch.
And the gods are congratulating us with thunderous applause, you could say!
Very, very, good, Tobbe.
Потрясающий обед.
И боги поздравляют нас громогласными апплодисментами, можно сказать!
Очень, очень хорошо, Тоббе.
Скопировать
Get lost!
Isn't it thunderous?
Not nice at all!
Ну как тебе?
Ты шутишь?
Ты говорила, что я слишком тёмный, а теперь говоришь..
Скопировать
And would overcome anyone!
He's a man of thunderous action!
And would overcome anyone!
Ему никто не помеха!
Он круче всех!
Ему никто не помеха!
Скопировать
You're my love dear! And I am the don!
He's a man of thunderous action!
And would overcome anyone! Oh pretty girl!
Ты моя драгоценная любовь!
И я Дон! Он круче всех!
Ему никто не помеха!
Скопировать
You're my fair lady!
He's a man of thunderous action!
And would overcome anyone! Oh pretty girl!
Моя леди-любовь!
Ты моя прекрасная леди! Он круче всех!
Ему никто не помеха!
Скопировать
I'll show myself out.
You have a thunderous erection right now, don't you?
Ohh!
Я пойду, пожалуй.
- У тебя прямо-таки громовая эрекция сейчас, правда ведь?
- Оо!
Скопировать
Listen buddy I am telling you before she runs away with me and you are left holding your leg between your legs you should yourself step aside..
the sunset and gloriously THE END appears on the screen with a bang and the audience bursts into a thunderous
Hey why are you so quiet.
Послушай меня приятель, до того как она сбежит со мной а ты останешься, получив пинок под зад ты сам должен уступить..
чтобы этот пижон мог забрать ее и увести в закат и грустный конец появляется на экране с финальным ударом и зал разразится аплодисментами.
Эй, почему ты такой тихий.
Скопировать
There was only one viable explanation.
THUNDEROUS BANG
Here at last was final proof that Gamow was right, the Big Bang had to have happened.
был только одним жизнеспособным объяснением.
шум был звуком радиации послесвечением Большого взрыва Гамова.
Здесь наконец был заключительным доказательствомчто Гамов был правильным, Большой взрывдолжно бытьслучился.
Скопировать
I truly love each and every kind of war man can wage on this planet.
I like the thunderous roar of the artillery... as it blows away the enemy all at once on the front lines
when the enemy's bodies are thrown high into the air... and the pieces come raining down, it makes my heart dance!
существующее на этой Земле... Мне нравится.
когда она разом сметает... - это непередаваемое удовольствие.
Когда вражеские тела подбрасывает высоко в воздух... моё сердце танцует!
Скопировать
Braddock landed several right hands.
And those thunderous body punches by the champ should pay dividends in the later rounds.
In the fifth, Baer's smile is gone.
Браддок нанес несколько ударов правой.
Удары, полученные от чемпиона, скажутся в следующих раундах.
В пятом раунде Баер больше не улыбается.
Скопировать
He was known to the world as Pickles the Drummer.
His thunderous and punishing drum beats brought joy to millions... most people knew Pickles as the most
But at some point, every party has to end.
Он был известен всему миру, как барабанщик Пиклз.
Его ударные партии, приносили радость миллионам. Большинство нас знало Пиклза, как самого известного в мире барабанщика. Но мало кто знал, о его доброй стороне.
Но все хорошее когда-нибудь заканчивается.
Скопировать
Your speech is also stylish!
Your thunderous action is stylish!
AYNGARAN DVD
Твоя причёска стильная!
Всё, что ты делаешь, стильное!
Горшок солнечного света! Горшок лунного света!
Скопировать
So this is how liberty dies.
With thunderous applause.
The war is over.
Вот так и умирает свобода.
Под оглушительные аплодисменты.
Война окончена.
Скопировать
That's the uppercut. Stay the hell away from it.
Baer cutting loose with thunderous shots.
A left to the body.
Апперкот, не позволяй ему его сделать.
Баер сыплет оглушающими ударами.
Левая по телу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thunderous (сандэрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thunderous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандэрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение