Перевод "thunderous" на русский

English
Русский
0 / 30
thunderousгромовой громоподобный
Произношение thunderous (сандэрос) :
θˈʌndəɹəs

сандэрос транскрипция – 30 результатов перевода

Do you mind?
Just so I understand this thunderous revelation of yours, what exactly do you think that I told you I
You're an addict.
Ты не против?
Именно так я понимаю это сокрушительное открытие, о том, кем на самом деле ты думаешь я была.
Ты наркоманка.
Скопировать
I once met Seiji Ozawa at Tanglewood.
A thunderous conductor.
Godly artfulness and nuance.
Я как-то встретил Сэйдзи Одзаву в Тэнглвуде.
Мощный дирижёр.
Дьяволская ловкость и внимание к деталям.
Скопировать
Your speech is also stylish!
Your thunderous action is stylish!
AYNGARAN DVD
Твоя причёска стильная!
Всё, что ты делаешь, стильное!
Горшок солнечного света! Горшок лунного света!
Скопировать
You're my love dear! And I am the don!
He's a man of thunderous action!
And would overcome anyone! Oh pretty girl!
Ты моя драгоценная любовь!
И я Дон! Он круче всех!
Ему никто не помеха!
Скопировать
- That's the end of his lecture.
- Thunderous ovation.
He believes in keeping our training as close to real life as possible.
-Это конец его лекции.
-Гром аплодисментов.
Он хочет как можно больше приблизить наш тренинг к реальности.
Скопировать
Rest. I still have work to do.
I will not die before you do, you thunderous bulk.
The story of your courage will never die.
У меня еще есть неоконченное дело.
И не надейся - раньше тебя я не умру.
История твоей доблести будет жить вечно.
Скопировать
Not at Barney's Bowlarama.
Away from the thunderous folly of clattering pins.
- Meet me tomorrow for brunch.
Только не у Барни.
Вдали от шумного кегельбана.
- Давай встретимся на завтрак.
Скопировать
It's done!
A stunning knockout by a thunderous punch in the 12th round.
Tatum is the new champion of the world!
Он завершен!
Оглушительный нокаут громовым ударом в 12-м раунде.
Татум становится новым чемпионом мира!
Скопировать
Dark victory.
Thunderous silence.
Girly-man.
А она тебе подмигнула.
Ты побежал за ней как...
- Не знаю.
Скопировать
Go on. Something fell from the sky with wings of fire.
There was a thunderous sound and the ground itself shook.
- You weren't dreaming this?
Что-то упало с неба с крыльями из огня.
Был гром, и земля дрогнула. Тебе точно не приснилось?
Это был не сон, сэр.
Скопировать
I knew the dog before he came to class.
That, the sound of the thunderous volcanic explosion... which gives birth to the magnificent geode, one
You're doing it wrong.!
Я знал эту собаку раньше.
Это - звук громового извержения вулкана породившего великолепную жеоду одну из самых...
Ты делаешь не так!
Скопировать
NASH:
(THUNDEROUS ROARING)
(ALL SCREAMING)
Помогите!
(рычание)
(Все орут)
Скопировать
All the way from the landscape of the imagination: My sample.
The disclosure, thunderous applause and then...
Banebridge, you still wanted proof?
Позвольте продемонстрировать вам уникальнейший экземпляр из мира воображения!
Затем... бурные аплодисменты! И
- Бэйнбридж! Вы требовали доказательств? - Папа!
Скопировать
Yeah.
Finishing mine gave me a thunderous erection.
You remember your first erection?
Да.
Когда я закончил свой, эрекция была зубодробительная.
Помнишь свою первую эрекцию?
Скопировать
My brother liked to bowl at me.
Though I suspect he merely enjoyed frightening me with those thunderous balls he hurled down at me.
There you are, Sydney.
Мой брат любил подавать мне.
Хотя подозреваю, ему просто нравилось пугать меня летящими шарами.
Ну вот, Сидни.
Скопировать
Get lost!
Isn't it thunderous?
Not nice at all!
Ну как тебе?
Ты шутишь?
Ты говорила, что я слишком тёмный, а теперь говоришь..
Скопировать
We lost our sleep!
I only like your style and thunderous action!
Do you have anything like that?
Прошлая ночь была так волнительна!
Так какую песню ты выбираешь? Мне нравится только твой стиль.
И твои действия!
Скопировать
And would overcome anyone!
He's a man of thunderous action!
And would overcome anyone!
Ему никто не помеха!
Он круче всех!
Ему никто не помеха!
Скопировать
You're my fair lady!
He's a man of thunderous action!
And would overcome anyone! Oh pretty girl!
Моя леди-любовь!
Ты моя прекрасная леди! Он круче всех!
Ему никто не помеха!
Скопировать
( Sighs )
And I was expecting thunderous applause.
- Get that away from me.
(Вздыхает)
Я ждала бурных апплодисментов
- Убери это от меня
Скопировать
And you, Babou?
The sun down south is thunderous. Here it's raining turds.
It's blinking, my pussy.
Aу тебя, бабуля?
На югe жарят будь здоров, а тут льёт как из бедра.
А так всё жучком, моя киска.
Скопировать
Claudia!
(Thunderous thuds) This whole place is shutting down.
And so is Artie.
Клаудия!
Все это место отключается.
Как и Арти.
Скопировать
He's thunderous, I'm telling you.
Thunderous left punch. Micky, he takes a punishment. I don't know why he does it.
I'd say "You all right?" He likes getting on the inside.
он как молот. отвечаю.
јфффигенный удар левой не понимаю только зачем сначала он себ€ дает так отдубасить спрашиваю: да ты в пор€дке ?
ближний бой его тема
Скопировать
Micky's a heavy hitter.
He's thunderous, I'm telling you.
Thunderous left punch. Micky, he takes a punishment. I don't know why he does it.
у ћикки т€желенный удар.
он как молот. отвечаю.
јфффигенный удар левой не понимаю только зачем сначала он себ€ дает так отдубасить спрашиваю: да ты в пор€дке ?
Скопировать
- What's it sound like?
Whatever a thunderous cooch sounds like there, Charley.
I don't know.
— И что это за звук?
Такой, как звучит гулкое естество у женщины, Чарли.
Я не знаю.
Скопировать
So this is how liberty dies.
With thunderous applause.
The war is over.
Вот так и умирает свобода.
Под оглушительные аплодисменты.
Война окончена.
Скопировать
Braddock landed several right hands.
And those thunderous body punches by the champ should pay dividends in the later rounds.
In the fifth, Baer's smile is gone.
Браддок нанес несколько ударов правой.
Удары, полученные от чемпиона, скажутся в следующих раундах.
В пятом раунде Баер больше не улыбается.
Скопировать
That's the uppercut. Stay the hell away from it.
Baer cutting loose with thunderous shots.
A left to the body.
Апперкот, не позволяй ему его сделать.
Баер сыплет оглушающими ударами.
Левая по телу.
Скопировать
He was known to the world as Pickles the Drummer.
His thunderous and punishing drum beats brought joy to millions... most people knew Pickles as the most
But at some point, every party has to end.
Он был известен всему миру, как барабанщик Пиклз.
Его ударные партии, приносили радость миллионам. Большинство нас знало Пиклза, как самого известного в мире барабанщика. Но мало кто знал, о его доброй стороне.
Но все хорошее когда-нибудь заканчивается.
Скопировать
Listen buddy I am telling you before she runs away with me and you are left holding your leg between your legs you should yourself step aside..
the sunset and gloriously THE END appears on the screen with a bang and the audience bursts into a thunderous
Hey why are you so quiet.
Послушай меня приятель, до того как она сбежит со мной а ты останешься, получив пинок под зад ты сам должен уступить..
чтобы этот пижон мог забрать ее и увести в закат и грустный конец появляется на экране с финальным ударом и зал разразится аплодисментами.
Эй, почему ты такой тихий.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thunderous (сандэрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thunderous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандэрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение