Перевод "sister" на русский
sister
→
сестра
Произношение sister (систе) :
sˈɪstə
систе транскрипция – 30 результатов перевода
I am eating my own money after all
Elder sister a disciple of Meng is coming
Chi-hua
Я ем свои собственные деньги! Какой кошмар!
Старшая сестра сдесь Менг!
Чи-Хва
Скопировать
Give me back our teacher's sword
Sister
Say no more
Отдай мне, меч нашего учителя
Сестра
Ни слова больше
Скопировать
I know what you think
If you're unwilling, let's be brother and sister
I don't know how to thank you
Я знаю то, о чём ты думаешь
Если не хочешь, давайте быть братом и сестрой
Я не знаю, как тоблагодарить тебя
Скопировать
Who is it?
Sister Li, It's you?
What, you want to kill me?
Кто здесь?
Шен-Нан
Осторожней, не убей меня
Скопировать
Let me offer you a cup of tea
Sister Ku What is it?
No... nothing
Позвольте мне предлажить Вам чашку чая
сестра Ку что случилось?
нет... ничего
Скопировать
It is nature for you to take revenge How could I blame you?
Sister
I know who you are now
Вы прожили всю жизньдля того чтобы отомстить, как я могу обвинять Вас?
Сестра
Теперь я знаю, кто вы
Скопировать
Chi-hua, what's the matter with you?
Sister Li...
How is she?
Чи-Хва, что с тобой?
Сестра Ли...
Как она?
Скопировать
Chi-hua
Sister Tsao
He is getting the medicine, have patience
Чи-Хва
Сестра Тсао
Терпи, он принесёт лекарство
Скопировать
She is a great help for my jobs.
Well... little sister...
You saw all those big bosses...
Она очень помогает мне в работе.
Ладно... сестренка...
Ты увидишь всех этих боссов...
Скопировать
Their heavy, thick waists....
One is always slightly in love with his sister.
You have a pretty face, you know...
Их тяжелые, жирные животы....
Кое-кто всегда слегка влюблен в свою сестру.
Знаешь, у тебя милое личико...
Скопировать
Excuse me, mister.
I'm the sister of Richard P... He worked here in February or March.
Did he leave a letter or package for me?
Простите, я - сестра Ришара П...
Он работал здесь в марте.
Он не оставил для меня письма?
Скопировать
He'll be sentenced in absentia.
I was engaged to his sister.
And one other person -
Если он не найдётся, мы осудим его посмертно.
Я узнал о его смерти от его сестры - мы были с ней помолвлены.
- Об этом знает ещё один человек.
Скопировать
Who loves me?
." - Do you want a brother or a sister?
Or a little billy-goat to play with?
Кто меня любит?
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
Или козлёнка, чтобы играть с ним?
Скопировать
and then the endowment is not....
I leave those matters to Sister...
- 1,000 crowns ...
и потом, пожертвования...
Я предоставлю всё решать сестре...
- 1 ,000 крон...
Скопировать
- ...who has given her opinion.
Sister Sainte-Christine...
I have no fear of scandal.
- ...которая высказала своё мнение.
Сестра святая Кристина...
Я не боюсь скандала.
Скопировать
Undress and put this on.
Sister Suzanne...
Lying is not one of your faults.
Разденьтесь и наденьте это.
Сестра Сюзанна...
Ложь Вам не свойственна...
Скопировать
And I shall know.
Sister Suzanne...
- I want the truth.
И я их узнаю.
Сестра Сюзанна...
- Мне нужна правда.
Скопировать
She's written to the Archbishop...
- Now Sister Suzanne.
- Madam, I'm at the end of all.
Она написала архиепископу...
- А теперь, сестра Сюзанна.
- Сударыня, я больше не могу.
Скопировать
Sisters let us ask God's mercy... for a nun he has abandoned... who is about to commit sacrilege... shameful in men's eyes.
Sister Suzanne... till further orders you will perform no duties... will not be served... will knell
She will not touch what you use.
Сёстры, попросим у Господа милости к сестре, которую Он оставил... которая готова совершить кощунство... постыдное в глазах людей.
Сестра Сюзанна... до дальнейших распоряжений, Вы не будете исполнять никаких обязанностей... Вам не будут подавать еду... Вы будете стоять в часовне на коленях... с Вами не будут разговаривать... не будут помогать... к Вам не будут даже приближаться.
И она не будет прикасаться к тому, чем все вы пользуетесь.
Скопировать
God have mercy upon me!
Sister Suzanne, stand up.
- Untie her.
Боже, смилуйся надо мной!
Сестра Сюзанна, встаньте.
- Развяжите её.
Скопировать
Remove that veil.
Sister Suzanne, do you believe in God?
I believe.
Уберите это покрывало.
Сестра Сюзанна, Вы верите в Бога?
Я верю.
Скопировать
I forbade her.
Sister Suzanne, why are you barefoot?
- I've no shoes or...
Да, я ей запретила.
Сестра Сюзанна, почему вы босы?
- У меня нет обуви...
Скопировать
"I no longer wish to live.
May my sister forgive me but she could not have helped.
Frantz de Galais."
"Не хочу больше жить.
Простит ли меня моя сестра, но она ничем не может мне помочь.
Франс де Гале."
Скопировать
Nobody else can save me.
My sister will let him go, she's never refused me anything.
I'll close the shutters.
- Кроме него, никто мне не поможет.
Сестра отпустит его, она никогда мне не отказывала.
Закрою ставни.
Скопировать
We met a knockout blonde!
- Your sister.
- I don´t have a sister.
Мы встретили сногсшибательную блондинку!
- Вашу сестру.
- У меня нет сестры.
Скопировать
- Your sister.
- I don´t have a sister.
- He means Delphe.
- Вашу сестру.
- У меня нет сестры.
- Он имеет ввиду Дельфину.
Скопировать
DeIphine.
My sister.
- It was wonderful.
Дельфина.
Моя сестра.
- Это было прекрасно.
Скопировать
Well, what a surprise!
Dear sister, what a pleasure!
My Lord Abbot, you do me an honor.
Что ж, какой сюрприз!
Дорогая сестра, какое удовольствие!
Мой господин аббат, Вы делаете мне честь.
Скопировать
Tell doctor Findl to resurrect him right away.
The whole set, sister!
What a story...
- Снова? Пусть доктор Фингер его воскресит
И, пожалуйста, возьмите с собой весь комплект органов, весь комплект, сестра, чтобы потом не было такой беготни, как прошлый раз, когда не могли найти почки
Вот так история.
Скопировать
The case of paternity must be brought in the court, Mr. Fox.
Spiritually, you aren't the father of these children, because you didn't want to have children with your sister-in-law
A bunch of lunatics.
На процессе обязательно возникнет вопрос отцовства, мистер Фокс
С духовной точки зрения, вы не являетесь отцом детей, потому что вы не собирались заводить детей с женой брата. Ведь так?
Куча придурков.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sister (систе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sister для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
