Перевод "заниматься спортом" на английский
спортом
→
sport
Произношение заниматься спортом
заниматься спортом – 30 результатов перевода
Ты когда-нибудь бывал со шлюхой?
Я занимался спортом, и старшие друзья взяли меня с собой.
Никто не ходит к шлюхе, чтобы найти женскую половину.
Have you ever been with a whore?
I did sports, and my older friends took me with them
Nobody visits a whore to find a female counterpart
Скопировать
Я обязательно передам своему отцу.
Многие люди по утрам занимаются спортом.
Некоторые бегают в парке, другие приседают по двадцать раз у открытого окна.
I'll let him know.
There are many people who work out every morning.
For instance, jogging or 25 squats in front of the open window.
Скопировать
Никогда.
Тогда занимайтесь спортом.
Каким?
-Ah, that never.
Alright, then take up sports.
What?
Скопировать
Я был чувствительным в детстве.
Я не занимался спортом.
Боже, да выбери любое клише.
I was sensitive as a child.
I didn't go in for sports.
God, it's every cliché in the book.
Скопировать
Я хорошо питаюсь.
Занимаюсь спортом.
Безупречный анализ крови.
I eat well.
I exercise.
Blood tests, immaculate.
Скопировать
Ну, я всю жизнь жил в Игрограде.
Мы занимались спортом целый день.
Жить можно, но это не моё.
Duke, huh?
Well - ever since I woke up, I was on Gametown - you know, the city where all they do is play sports all day?
It was OK, it just wasn't me.
Скопировать
- Она пострадала?
- Ваша дочь занимается спортом?
- Бегает.
- Zina?
She has slept with a man who was not her husband.
Do you recognize this man?
Скопировать
Негативы!
Ты занимаешься спортом?
нет.
The negatives.
You play sport here?
No...
Скопировать
С пяти до шести утра.
Я могу заниматься спортом, думать о личных делах.
Могу познакомиться с интересным человеком.
5 a.m. to 6 a.m.
I can work out, think about personal matters.
I can meet an interesting man.
Скопировать
И что ты умеешь?
- Я занимался спортом в школе.
- И каким?
You think this is just some Tae Kwon Do studio you just walk into?
I did sports in my school days.
/Yeah, like what?
Скопировать
Обычно тем, кто занимается приобретениями и слияниями... это не нравится.
Так куда... ты ходишь заниматься спортом?
- Ты думаешь, я дура, да?
Well, most guys I know, who work in mergers and acquisitions really don't like it.
So where do you work out?
- You think I'm dumb, don't you?
Скопировать
Я больше не в ударе.
Я занимался спортом всю жизнь, но никогда не был так в ударе.
И, наверное, никогда не буду, но это всё равно было здорово.
I'm out of the zone.
You know... I've played sports all my life and I've never been in the zone like that before.
Probably never will again. But it felt good while it lasted.
Скопировать
Я хорошо питаюсь.
Занимаюсь спортом.
Тесты крови безупречны.
I eat well.
I exercise.
Blood tests, immaculate.
Скопировать
Это не похоже на что-то подходящее.
Ну, я много занимался спортом.
Ха, хорошо что нам не пришлось окружать Мари с двумя пультами и открывашкой.
What do you call these?
Well, I did quite a bit of sports.
If that´s what mattered, we´d be chasing Mary with a bottle opener.
Скопировать
Хотя он понравился моим родителям.
Но он по выходным занимается спортом.
А я не создана для спорта...
Yet my folks like him.
He does sports on weekends.
Forget it!
Скопировать
Не Бог весть что такое, всякие мелочи.
Он вообще не занимается спортом.
Он никогда не моет машину, и у него нет даже спортивного костюма!
They weren't big things, they were little things.
He never exercises.
He never washes his car and he doesn't even own a sports coat.
Скопировать
Чжи Вон!
- Тебе следует больше заниматься спортом!
тебя поймают!
- Oh, Ji-won, you were really fast!
- You should exercise more.
You could've gotten caught running so slow.
Скопировать
Когда его отец поднимался на чердак за шинами, он даже не смотрел на картонный город своего сына.
Ивон много занимался спортом.
Жако часто навещал свою бабушку и ходил в кино. В свободное время он гулял в порту.
When his father came up for a new tire, he never looked at the cardboard city his son lived in.
Yvon had become a sportsman.
Jacquot visited his grandmother and went to the cinema a lot... or walked towards the port.
Скопировать
У меня есть мои ученики.
Я занимаюсь спортом, чтобы поддерживать себя в форме.
Иногда езжу в Лилль.
See? I've got my kids, I've got sports.
I even compete a little, to stay in shape.
Sometimes I go to Lille...
Скопировать
И они сомневаются, не знают, шучу я или говорю правду.
Когда я впервые начал заниматься спортом, моя мама кричала на меня.
Она поговаривала: "Ты не хочешь работать, ты просто избиваешь людей, при этом живя без работы".
They're not sure if I mean it or if I'm joking.
When I first started doing sports... my mother used to scream at me.
She used to say, "You don't want to work. "You're just trying to punch people...
Скопировать
И не только о тебе.
Я не занимаюсь спортом, так что у меня есть свободное время.
И я просто сижу и смотрю на людей.
Not only you
Sports are out for me, so I have time.
So I sit and watch people
Скопировать
Вялая.
Вы не занимаетесь спортом?
У меня сердечная недостаточность.
That's a flaccid hand you got there.
Don't you play any sports?
I suffered from cardiac insufficiency.
Скопировать
Может быть это для вас будет слишком сложно.
Мои физические возможности еще позволяют мне заниматься спортом, и спорю, что вы покажете результаты
- Нет. -Да.
I just said it might be hard for you.
I can still do sports. But only the noble sport. I'll even challenge you.
Oh no.
Скопировать
Тогда почему я ни разу не видела тебя в нашем художественном кружке?
Потому, что я играю в футбол и занимаюсь спортом.
- Мне разрешили взять одну из... - Дополнительных дисциплин?
How come I haven't seen you in any of my classes ?
Well, 'cause I'm-- l'm busy with soccer and stuff.
So they let me take one of those, uh-- the, uh- independent studies ?
Скопировать
Это вредно для здоровья.
Тебе надо гулять, заниматься спортом.
Но у меня есть спортивная передача.
I mean, this is not healthy.
You should be outside, playing sports.
But I have my own sports show.
Скопировать
Откуда Вы это знаете?
Вы занимались спортом?
Все сразу не ставьте. Мелких ставок не делайте. Если у Вас возникнут сомнения, прицепитесь к соседям.
- You're an athlete?
- I quit in time.
Build up your stake but never bet small.
Скопировать
А что насчёт спорта?
Вы занимаетесь спортом?
Ещё чуть-чуть, и Гианты выходят вперёд.
What about sports?
You follow sports?
It's fourth and inches and the Giants are going for it.
Скопировать
Пусть адреналин подскочит.
Нет, мне ни в какую нельзя заниматься спортом.
У меня аллергия на эндорфины.
Get the adrenaline pumpin'.
No, I shouldn't do sport of any kind.
I'm actually allergic to endorphins.
Скопировать
Я тебя убью.
Я к тому – я не так много занимаюсь спортом.
Но вот другие, я имею в виду парней,
I'm gonna kill you.
I'm not saying that I bench that much, yet.
Yeah, but, I mean....
Скопировать
- Пробежка
Худой человек занимается спортом.
Куда катится мир?
- Jogging.
A thin person who exercises.
Where's the humanity?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заниматься спортом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заниматься спортом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
