Перевод "officiant" на русский
Произношение officiant (офишент) :
əfˈɪʃənt
офишент транскрипция – 26 результатов перевода
Uh-huh.
I was telling Guy that we did not have an officiant yet, and he told me he's performed weddings all over
Sol wanted a pan-cultural ceremony, so...
Угу.
Я сказал Гаю, что у нас еще некому совершить обряд, а он упомянул, что вёл свадьбы по всему миру, и
Сол захотел многокультурную свадьбу.
Скопировать
The bills are piling up.
Now, of course, we have to find a new officiant.
This wedding's nothing but a pain in the ass.
Счета сыплются.
Сейчас, конечно, нам надо найти нового священника.
Свадьба - это только заноза в заднице, и всё.
Скопировать
The marriage-license form doesn't ask where the wedding is.
It just asks who the officiant is.
Well, that's the judge.
В форме заявления о бракосочетании не требуется указывать место проведения.
Нужно лишь указать того, кто проводит церемонию.
В нашем случае это судья.
Скопировать
We're married!
I remarked afterwards That I wished the officiant had been more efficient.
[chuckles] it was very funny.
Мы женаты!
Я тогда еще заметил, что быстрота церемонии способствует гармонии.
Было очень смешно.
Скопировать
I simply said what I wish had been said When kevin and I got married.
Oh, then I never would have heard your hilarious "efficient-officiant" quip.
Mmm, you're right.
Я просто сказал то, что хотел сказать, когда женились мы с Кевином.
Тогда я б не услышал твою уморительную шутку про церемонию и гармонию.
Ты прав.
Скопировать
Uh, it feels a little impersonal.
What did the officiant say when you got married?
Not much.
Это чуточку официально.
А что говорил священник на вашей свадьбе?
Почти ничего.
Скопировать
So...
Well, you know, it turns out that I am, in fact, a certified wedding officiant.
I can marry you.
И ...
Ну. вы знаете, так оказалось, что, я на самом деле квалифированный священник
Я могу поженить вас.
Скопировать
Who told them to get married so quickly?
Without an officiant.
True, since Yoon's already been married once.
Кто их просил так торопиться?
Они не хотят пышной свадьбы.
это правильно.
Скопировать
But when that bond is broken, our essence is forever changed.
Officiant certificate...
check.
Но когда эта связь обрывается, Наша сущность меняется навсегда.
Свидетельство о браке...
Проверено.
Скопировать
Wedding cake... on hold.
Who knew "officiant" was French for "wedding bitch"?
Hey.
Свадебный торт... задерживается.
кто мог знать, что "служитель" на французском звучит как " свадебная сучка"
Эй.
Скопировать
For your wedding or whatever.
Oh, my God, the license, the rings, the officiant, everything?
Yes, it all came together.
К вашей свадьбе или чему там.
Боже мой. Разрешение, кольца, священник, всё?
Да, всё получилось.
Скопировать
It would be an honor, and the first time I won't regret walking down the aisle. Oh, uh, yikes.
- We need an officiant.
- I got this.
Это будет для меня честью, а так же первым разом, когда я буду идти к алтарю без сожалений.
О, вот чёрт. Нам нужен священник.
- Не волнуйся.
Скопировать
Of course.
Officiant: An oath is both a statement for the present And a promise to the future.
It is the means by which we humans tell each other,
— Конечно же.
Клятва это сказанное сегодня и обещание на будущее.
Именно так мы, люди, говорим друг другу,
Скопировать
Excuse me.
Well, I met your officiant today, or I should say "re-met."
I really wish that you would clear such things with me.
Прошу прощения.
Я познакомилась с вашим священником сегодня, хотя наверно надо сказать "повторно познакомилась".
Я бы очень хотела, чтобы ты обсуждала такие вопросы со мной.
Скопировать
Nope, I can't do it.
You're going to have to find a new officiant.
Okay.
Нет, я не могу.
Вам придется найти нового священника.
Ну ладно.
Скопировать
Our minister just died. Wh...?
We can still use the church, but we only have two days to find a new officiant.
Unless...
Наш священник только что умер.
Мы можем жениться в этой церкви. Но у нас всего два дня, чтобы найти нового священника.
Если только не попробовать...
Скопировать
Roses for Lerner, peonies for Allen.
Has the Allen officiant reported for duty?
-Yes, he has.
Розы для Лернер. Пионы для Аллан.
Священник Аллан доложил о прибытии?
- Да, доложил.
Скопировать
No more than 25 people in a beautiful garden somewhere, maybe an acoustic guitar playing while we walk down the aisle.
And maybe you already know someone who went down to the courthouse and registered as an officiant so
But you hate marriage.
Не больше 25 человек, в каком-нибудь красивом садике, возможно, с акустической гитарой, пока мы будем идти под венец.
И, возможно, вы уже знаете кого-то, кто сходил в здание суда и зарегистрировался в качестве священника, поэтому он или она - он - может провести церемонию.
Но ты ненавидишь брак.
Скопировать
We are just as much in love as if we were the same color.
We actually had our wedding ceremony right here and Seth was our spiritual officiant.
Who's Seth?
Мы так сильно влюблены, как если бы мы были одного цвета.
На самом деле, у нас была свадьба прямо здесь и Сэф был нашим священником.
Кто такой Сэф?
Скопировать
Is the wedding going to be in her whorehouse?
With whore guests and a whore officiant?
If so, you have to invite me.
Свадьба будет в ее борделе?
С гостями-шлюхами и шлюхой-священником?
Если так, ты должен пригласить меня.
Скопировать
- (Scattered) Cheers.
Officiant: This is a wedding.
You need some champagne.
- Ваше здоровье.
Это свадьба.
Тебе стоит выпить шампанского.
Скопировать
_
- Officiant:
To join with you... - _
Верю.
- Быть с тобой...
- Боже мой, я же в белом!
Скопировать
Ohh, that was Lyla.
A friend of hers, Rick, was supposed to be our officiant, but he just got deployed to the south Sudan
What, you don't have a minister? No.
Это Лайла.
Ее друг Рик должен был быть нашим священником. но его отправили на юг Судана.
У вас нет священника?
Скопировать
I'm like, we still, uh, we still haven't had our final fittings... Oh, Kurt.
I just got a telegram from Martina Navratilova that she can't be our officiant because she's never really
- Okay...
Мы все еще не определились со свадебными платьями.
И я только что получила телеграмму от Мартины Навратиловой. Она пишет, что не сможет поженить нас, потому что никогда этого не делала, да и с нами не знакома.
– Ладно...
Скопировать
It's a long story.
Normally this is the part where the officiant offers words of insight about the couple, their history
Which is a little difficult for me because I just met John and Lyla about eight minutes ago.
Долгая история.
Обычно в этой части священник говорит паре поучительные слова,
Что для меня немного сложно. Потому что я встретил Джона и Лайлу 8 минут назад.
Скопировать
Let's get this show on the road.
I'll get our officiant, you want the Pope, a Lubavitcher Rabbi?
It would mean the world to me if I followed proper Kryptonian custom and got married on the soil of my people.
Идём быстрее, я хочу узаконить это.
Позвать папу Римского или Любовицкого Раббе?
Если я правда важна для тебя, то я должна следовать Криптонианским обычаям и выйти замуж на земле своего народа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов officiant (офишент)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы officiant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офишент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение