Перевод "ELIZA" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ELIZA (илайзо) :
ɪlˈaɪzə

илайзо транскрипция – 30 результатов перевода

-Sorry.
I'm sure you'll pull a great Eliza Doolittle here.
-Your confidence is touching.
- Извини.
Я уверен, ты собираешься притащить великую Элизу Дулиттл сюда.
- Твоя уверенность трогательна.
Скопировать
Shouldn't we stand up, gentlemen? We've got a bloomin' heiress in our midst.
Would you be lookin' for a good butler, Eliza?
Well, you won't do.
Я снимаю шляпу, джентельмены, - в наши ряды затесалась леди!
Лизи, тебе не нужен дворецкий?
Ты не подойдешь!
Скопировать
Come on, I'll find 'er.
Eliza, what a surprise.
Not a brass farthing'.
Пошли, поищем!
Элиза, какая встреча!
Ни пенса не получишь!
Скопировать
Well, I'm willin' to marry 'er. It's me that suffers by it.
I'm a slave to that woman, Eliza. Just because I ain't 'er lawful 'usband.
Slip your ol' dad just 'alf a crown to go 'ome on.
Я собираюсь на ней жениться - ты ведь знаешь, как я страдаю!
Я у нее просто под каблуком, а все из-за того, что не женюсь на ней!
Ну, подкинь своему папочке полкроны, и я уйду.
Скопировать
What's your name?
Eliza Doolittle.
Won't you sit down, Miss Doolittle?
Как вас зовут?
Элиза Дулиттл.
Не желаете ли присесть, мисс Дулиттл?
Скопировать
What are you talkin' about?
Your daughter, Eliza.
You're a lucky man, Alfie Doolittle.
О чем это ты?
О твоей дочери Элизе!
Ну и повезло же тебе, Алфи Дулиттли!
Скопировать
That's the Welsh strain in 'im.
How did you know Eliza was here if you didn't send 'er?
Well, she sent back for her luggage and I got to 'ear about it.
Уэльс из него так и прет.
Как вы узнали что она здесь?
Она посылала за своими вещами, а я про то услыхал.
Скопировать
Neither could you if you was as poor as me.
Not that I mean any 'arm, but if Eliza is gonna have a bit out o' this, why not me, too?
Why not?
Мне она не по карману.
И вы бы на моем месте не признавали. Но раз уж Элизе повезло, пусть и мне кое-что обломится.
Почему бы и нет, а? Почему нет?
Скопировать
# Ho, ho, ho, 'Enry 'Iggins, down you go # # Just you wait! ##
All right, Eliza, say it again.
"The rine in Spine stais minely in the pline."
Ты упал, Генри Хиггенс, вот и все!
Итак, Элиза, еще раз.
В Севилье град крупнее, грят.
Скопировать
I suppose you can't expect her to get it right the first time.
Come here, Eliza, and watch closely.
Now, you see that flame?
Дайте ей шанс. Конечно, нельзя требовать, чтобы вышло сразу.
Иди сюда, Элиза, смотрите внимательно.
Вот. Видите пламя?
Скопировать
I am always reasonable.
Eliza, if I can go on with a blistering headache, you can.
I got a 'eadache, too.
Я всегда благоразумен.
Элиза, если я могу работать с такой мигренью, то и вы тоже.
Голова раскалывается.
Скопировать
The noblest thoughts that ever flowed through the hearts of men are contained in its extraordinary, imaginative and musical mixtures of sounds.
And that's what you've set yourself out to conquer, Eliza.
And conquer it you will.
В его обворожительные, полные музыки звуковые формы облекались мысли величайших умов человечества.
Вот какую вершину вы решили покорить, Элиза!
И вы покорите ее.
Скопировать
Thank you, Mrs. Higgins.
May I introduce Miss Eliza Doolittle?
My dear Miss Doolittle.
Благодарю вас, миссис Хиггинс.
Познакомьтесь:
Элиза Дулиттл. Очень приятно.
Скопировать
Pickering and I are at it from morning till night. It fills our whole lives.
Teaching Eliza, talking to Eliza, listening to Eliza, dressing Eliza.
You're a pretty pair of babies playing with your live doll.
Мы с Пикерингом просто этим живем!
Как научить Элизу, как объяснить ей, как ее понять, как ее одеть?
! Да? Два великовозрастных ребеночка нашли себе живую куклу!
Скопировать
So she has. A sort of garden.
Henry must take Eliza home at once.
- I beg you pardon?
Среди цветов, это точно.
Здесь находится эксперт по языкам, его специализация - самозванцы.
- Что?
Скопировать
Now you've made a lady of me, I'm not fit to sell anything else.
Oh, tosh, Eliza.
Don't marry the fellow if you don't want to.
Теперь вы сделали из меня леди, и мне больше нечем торговать!
Давайте не будем оскорблять друг друга разговорами о купле-продаже.
Не хотите замуж - не надо.
Скопировать
Not a brass farthing'.
Hey, you come 'ere, Eliza.
I ain't gonna take me 'ard-earned wages and let you pass 'em on to a bloody pubkeeper.
Ни пенса не получишь!
Послушай меня, Элиза...
Я не собираюсь тратить свои кровно заработанные на твои чертовы выпивки!
Скопировать
Who'd marry me?
By George, Eliza the streets will be strewn with the bodies of men shooting themselves for your sake
I'm goin'.
"Че-е?" Кому я нужна?
Поверьте, Элиза, еще до того как я закончу ваше обучение, толпы мужчин будут стреляться из-за любви к вам!
Я пошла.
Скопировать
You're a lucky man, Alfie Doolittle.
What about Eliza?
He don't know.
Ну и повезло же тебе, Алфи Дулиттли!
Да что с Элизой?
Он не знает.
Скопировать
Well, good morning, gentlemen.
Cheerio, Eliza.
There's a man for you. A philosophical genius of the first water.
Всего хорошего господа!
Будь здорова, Элиза.
Вот вам, пожалуйста, - это же чистой воды философ.
Скопировать
Didn't I saiy that?
No, Eliza, you didn't "saiy" that.
You didn't even "say" that.
Я так и сказала.
Нет, Элиза, не так.
Совсем не так.
Скопировать
- Pickering!
Again, Eliza.
Cuppatea.
Пикеринг!
Еще раз, Элиза.
Чашка чаю!
Скопировать
If they were necessary for Demosthenes they are necessary for Eliza Doolittle.
Go on, Eliza.
"With the blackest moss the flower pots were thickly crusted one and..."
Если они были обязательны для Демосфена, для Элизы Дулиттл - тем более.
Давайте, Элиза.
В гостиной, в самой глубине, герань стояла на окне.
Скопировать
If that's the way you feel, why don't you give the money back?
That's the tragedy of it, Eliza.
It's easy to say chuck it but I 'aven't the nerve.
Если ты недоволен своим положением, почему не вернешь деньги?
В том-то вся трагедия, Элиза.
Это я на словах так, а духу не хватает.
Скопировать
It's getting awfully cold in that taxi.
Here, Eliza, would you like to come and see me turned off this morning?
St. George's, Hanover Square, 10:00.
Элиза, я замерз в такси.
Элиза, хочешь, приди поплачь за меня сегодня.
Церковь Святого Джорджа, десять утра.
Скопировать
How did this baggage get here?
Eliza came to see me this morning and I was delighted to have her.
If you don't promise to behave yourself I'll ask you to leave.
Что тут делает эта кошка?
Элиза пришла меня навестить. Я ей очень рада.
А если ты будешь вести себя неприлично, я буду вынуждена тебя выставить.
Скопировать
So I can, without you or any soul on earth.
I shall miss you, Eliza.
I've learned something from your idiotic notions.
Проживу. И без вас проживу.
Мне будет не хватать вас, Элиза.
Ваши идиотские замечания кое-чему меня научили.
Скопировать
And how Pickering feels.
Eliza, you're a fool!
That's not the proper answer.
То есть и Пикеринг тоже.
Элиза, вы дура!
Вы мне так и не ответили!
Скопировать
I can do without anyone.
Bravo, Eliza.
## Damn, damn, damn, damn #
Я без кого угодно обойдусь!
Браво, Элиза!
Проклятье, проклятье!
Скопировать
# Wouldn't it be loverly? #
Where are ya bound for this year, Eliza?
Biarritz?
Ах, как это было бы здорово!
Куда ты направишься в этом году, Элиза?
В Беариц?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ELIZA (илайзо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ELIZA для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илайзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение