Перевод "безбилетник" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение безбилетник

безбилетник – 30 результатов перевода

Это - спорный вопрос.
А теперь, почему бы тебе не стать хоро- шим маленьким безбилетником с заднего сиденья и просто игнорировать
Об этом есть правила.
That's a moot point.
Now, why not be a good little back-seat freeloader and just ignore him?
There are rules about these things.
Скопировать
"ьы не тоог€л мои жуон€льы, по€вд€?
я должен сообщ€ть к€пит€ну о безбилетник€х, т€к что у теб€ сеоьЄзньые непои€тности.
Ќет, не говооите никому!
You dind't touch my magazines, did you?
I've got to report all stowaways to the captain. You're in big trouble.
No, please don't tell him.
Скопировать
Мы возьмем это.
Если это несчастный случай, то нам надо просто найти ID на этих безбилетников?
Ну, для меня неплохо, братишка.
We'll eat it.
If it's accidental, then it's just about IDs on these stowaways, right?
Good enough for me, brother.
Скопировать
Как поедем?
Как безбилетники.
Встретимся на станции, через 15 минут.
How we going?
We'll bum our way.
I'll meet you in the freight yard in 15 minutes.
Скопировать
Вы говорите о нелегалах?
Нелегалов и безбилетников.
Их допросили?
Do you mean some transients?
Tramps and hobos.
Were they questioned?
Скопировать
Безбилетникам?
Чуваки, он назвал нас безбилетниками.
Ты даже бутылку не принёс!
Gate-Crashers?
Lads, he's callin' us gatecrashers.
You didn't even bring any bottles!
Скопировать
Ваша экспедиция опасна и бесполезна.
Слушай, К9, я ведь безбилетник.
Меня вообще здесь быть не должно.
Your expedition is dangerous and unnecessary.
Listen, K9, I'm a stowaway.
I shouldn't be here at all.
Скопировать
Да, Питер.
Миссис, я привел безбилетника, о котором говорил мистер Миллер.
Впусти его.
Yes, Peter?
Uh, Mrs. Livingston, I've got that stowaway Mr. Miller told you about.
Bring him in.
Скопировать
Как они попали на борт?
Безбилетники...
Точно, они были безбилетниками.
How did they get on board?
Stowaways...
That's it, they were stowaways.
Скопировать
Безбилетники...
Точно, они были безбилетниками.
- Они посылали сообщения.
Stowaways...
That's it, they were stowaways.
-They were sending messages.
Скопировать
Почему бы тебе не попить кофе здесь, прилечь ненадолго?
Представляешь, Миллер, они поймали безбилетника из Лос-Анджелеса.
Это уже 4-й за месяц.
Why don't you have your coffee in here and lie down for a minute?
Hey, guess what. Miller says they just picked up a stowaway from LA.
That's four this month.
Скопировать
Экипаж в порядке.
Также на борту два человека, безбилетника, происхождение неизвестно.
Я хочу, чтобы расставили кордон вокруг места посадки в ту минуту, когда корабль коснется земли.
The crew are safe.
Also aboard, two human stowaways, origins unknown.
I want a cordon around the landing area, the minute that ship touches down.
Скопировать
Она смеялась над нами Не обращай внимания.
Безбилетники существовали со времен древнего Египта.
Да, их ловили и выбрасывали за борт.
- She sat there laughing at us. - Take it easy.
There've been stowaways since the Egyptians sailed the Red Sea.
When they caught 'em, they tossed 'em overboard.
Скопировать
Как они попали на борт?
Безбилетники...
Точно, они были безбилетниками.
How did they get on board?
Stowaways...
That's it, they were stowaways.
Скопировать
Безбилетники...
Точно, они были безбилетниками.
- Они посылали сообщения.
Stowaways...
That's it, they were stowaways.
-They were sending messages.
Скопировать
Давай Кливленд, мы готовы.
У вас на борту находится безбилетник.
Белая женщина, рост около 5 футов, вес 100 фунтов, возраст около 70-ти.
Go ahead, Cleveland. We're ready.
Uh, practically certain you have a stowaway on board. Caucasian.
Female. Approximately 5 feet, 100 pounds. Age about 70.
Скопировать
Извините!
Нет, не уходи Познакомься, это миссис Ада Квонсет, безбилетник, о котором я говорила.
Это мистер Бейкерсфелд, главный управляющий аэропорта.
Oh, I'm sorry.
No, don't go away. I'd like you to meet Mrs. Quonsett, the stowaway I was talking about before.
This is Mr. Bakersfeld, general manager of the airport.
Скопировать
Личный груз, Барт?
Безбилетник!
Тогда можешь выбросить ее за борт.
Personal cargo, Bart?
Stowaway!
Of course, you could, uh, put her over the side in a longboat.
Скопировать
С какой стати?
Вы безбилетник, что может быть еще более подозрительным?
Мертвый безбилетник.
Why bother?
You're a stowaway, what could be more suspicious than that?
A dead stowaway.
Скопировать
Вы безбилетник, что может быть еще более подозрительным?
Мертвый безбилетник.
Возможно, он говорит правду.
You're a stowaway, what could be more suspicious than that?
A dead stowaway.
It's possible that he's telling the truth.
Скопировать
Безбилетникам вход закрыт.
Безбилетникам?
Чуваки, он назвал нас безбилетниками.
No gate-Crashers.
Gate-Crashers?
Lads, he's callin' us gatecrashers.
Скопировать
Конечно.
Безбилетник.
Будь моя воля, ты бы пожалел об этом.
Sure.
Our stowaway.
If you were mine, I'd make your bottom very sore, mon petit.
Скопировать
Вперёд!
Безбилетникам вход закрыт.
Безбилетникам?
Come on!
No gate-Crashers.
Gate-Crashers?
Скопировать
Не платить за проезд - скотство.
Безбилетник - сорока.
Зрительная персистенция контролера сошла на нет
Defrauding is naughty.
Thieving like a magpie.
Persistence defeats any attempts of control.
Скопировать
Я...
Эти люди безбилетники, возможно, даже преступники, и они не могут даже нормально объяснить, кто они такие
Черт возьми, Эдрюс.
I'll have...
These people are stowaways, possibly even criminals, and they cannot give a satisfactory account of themselves.
Hang it, Andrews.
Скопировать
Мистер Тортон, зачитайте им их права.
уничтожении "Звездного жука" отсутствия прав на полёты, и вместе с Оффицером Качанскии в 'контрабанде' двух безбилетников
Всё, что вы скажете или не скажете может быть использовано против вас на расследовании совета.
Mr. Thornton, read them their rights.
David Lister, you are formally charged with stealing and crashing a Starbug, having no pilot's licence, and smuggling two stowaways onboard with Officer Kochanski.
Anything you say or do not say now may be used by the board of inquiry against you.
Скопировать
- Безбилетники, а?
- Безбилетники!
- Где вы прятались?
- Stowaways, eh?
- Stowaways!
- Where have you been hiding?
Скопировать
- Они присоединились нам к Порт-Саиде.
- Безбилетники, а?
- Безбилетники!
- They joined at Port Said.
- Stowaways, eh?
- Stowaways!
Скопировать
Узнала что-нибудь об этом предполагаемом восстании?
Но он допросил нашего безбилетника, просто чтобы убедиться.
Новые протоколы для работы с варро.
Learn anything about this supposed uprising?
Jippeq said the rumors are just that-- rumors-- but he's questioning our stowaway just to be certain.
New protocols for working with the Varro.
Скопировать
Это еще что такое?
Я не люблю безбилетников. И не позволю смущать команду.
Спускайтесь вниз. Или в карцер.
What's all this then?
Look, missy, I don't cotton to stowaways, and I'll not have you disrupting my crew.
You can take this voyage below or in the brig.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов безбилетник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безбилетник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение