Перевод "Нектар" на английский
Нектар
→
nectar
Произношение Нектар
Нектар – 30 результатов перевода
Нет, ваша милость!
Позвольте мне собрать ваши испражнения и продавать их как нектар, ваша милость.
Не хочу больше думать об этом, мне становится дурно.
No,your grace.
Let me bottle up your farts and sell them for nectar,your grace.
I don't want to think about it any more. It makes me ill.
Скопировать
Проклятая Маго.
Нектар земли иссякни!
Дождь проливайся лишь раз за тысячу лет.
Cursed Mago.
The oils of the earth run dry.
Rain falls once in a thousand years.
Скопировать
Любезная, Айви, ваше место среди бессмертных.
Взойдемте же на Олимп, дабы испить нектара с богами, воспеть древнюю песнь наслаждения и устыдить Афину
Как вы умеете говорить.
Ivy, my darling, you belong with the immortals.
Come with me to Mount Olympus. Drink nectar with the gods. Sing the ancient songs of pleasure.
Oh, you aren't half of one with the words, aren't you?
Скопировать
- Предписание врача, Рыжая.
Цветочный нектар.
Отлично снимает утреннюю тоску.
Doctor's orders, Red. What is it?
Just the juice of a few flowers.
It's a type of stinger. It removes the sting.
Скопировать
Люди услышали закон неба.
Нектар источала земля.
И не нужно было никого убивать что бы насытиться.
People realized the laws of heaven.
Nourishing oils flowed from the earth.
Slaughter for food was unnecessary.
Скопировать
- Манна небесная.
- Живительный нектар жизни.
- Это наша точка.
- Manna from heaven.
- Sweet nectar of life.
- This is our spot. - Go on.
Скопировать
О, Боже.
Это – кровавый нектар богов..
Это выдра?
Hey. Mmm, mmm, mmm. Oh, God.
It's bloody ambrosia.
Is this otter?
Скопировать
Нам два коктейля с шампанским, мистер.
Королевский нектар для королевского величества!
Боже, Хелен, он весь вечер будет нам мешать.
Yeah, we'll have two kir royals, mister.
A royal nectar for a Royal Highness!
Christ, Helen! We'll be lumbered with him all night.
Скопировать
30 лет выдержки.
Божественный нектар.
Здравствуй, Анна, моя радость.
Thirty years old.
Perfectly aged.
Hello, Anna, my dear.
Скопировать
Тот, которым наслаждаются на утреннем солнышке.
И сколько лет твоему нектару?
Самое лучшее: 21 год... максимум.
A "Wehlener Sonnenuhr" on a beautiful Sunday morning.
What year was the harvest?
The very best, a '21..
Скопировать
И вы всё слышали?
Луч... утренний нектар?
Вы не считаете меня смешным?
- Tell me, you heard all that?
- Yup. That nonsense about "Wehlener Sonnenuhr" on a Sunday morning?
- And you did not laugh?
Скопировать
Но... да.
Она напоминала... нектар.
Тот, которым наслаждаются на утреннем солнышке.
Yes...
She seemed ... Wait... like drinking a fine wine.
A "Wehlener Sonnenuhr" on a beautiful Sunday morning.
Скопировать
Пойдем, чай стынет
Я то думал, музыка потечет вниз по трубе и смешается с травой... и получится чудесный зеленый нектар.
Если я добьюсь успеха, я думаю, с недостатком е...
Do come. The tea is getting cold.
I thought music will flow down the rubber pipe, mix with the grass and create a fantastic green nectar.
If I get successful with this, I think lack of fo...
Скопировать
Трудяге пчёлке целый день цветочный мёд искать не лень.
И она, чтоб от работы не устать, в цветок запустит хоботок, нектара сделает глоток.
- Гпоток...
The honeybees that fetch the nectar from the flowers to the comb
Never tire of ever buzzing to and fro Because they take a little nip from every flower that they sip
- And hence...
Скопировать
– на 99%?
Сладкий эликсир, ароматный нектар и бальзам для души.
Это выпечка.
- 99-percent sure?
Sweet elixir, its fragrant nectar a soothing balm for the soul.
Those are the pastries.
Скопировать
Спасибо, Бен, я вас не разочарую.
Нектар богов, о дорогая,
а это - газа пузырьки.
Thank you, Ben. I won't let you down.
Nectar of the gods, my dear.
It's the bubbles.
Скопировать
Они трудятся во славу Божию, поэтому не боятся умереть.
Они знают, что три недели они будут из последних сил собирать нектар, перелетая с цветка на цветок, а
Жизнь пчёл напоминает экстаз.
You can say they work for God as death doesn't scare them.
In three weeks, they know they'll die in ecstasy in a flower. It's like ecstasy.
A bee's whole life is ecstasy.
Скопировать
Ложись рядом со мной!
Я дам тебе попробовать нектар!
10-летней выдержки.
Lie down next to me!
I'll give you a taste of nectar!
10-year old.
Скопировать
- О, женевер.
Нектар богов, голландских купцов.
И не говорите мне, что его наливают по талонам.
-Jenever.
Nectar of the gods, of the Dutch merchants.
So much for rumours that you can only buy it with coupons.
Скопировать
Какие нежные лепестки...
они уже источают нектар, Мики.
Ты всё ещё девственница?
What cute petals...
holding the sweet honey, Miki.
Are you still a virgin?
Скопировать
Перевод:
Галлийский нектар, из цветков, которые растут только у одного озера на Паксо и цветут раз в 6 лет.
Наш фирменный напиток.
In te, vivo ravviso ll sogno ch'io vorrei sempre sognar
Oh, Gallia nectar, from a blossom which only grows near a certain lake on Paxau and blooms once every six years.
Specialty of the house.
Скопировать
Вот так.
Собирайте нектар, мои маленькие трутни, и делайте мед. Мед для ваших деток.
Глупые!
That's right.
Gather the nectar, my little drones... and make the honey-- honey for your children.
Fools! Ready for that drink, sir?
Скопировать
- Джейк.
Держи, божественный нектар.
Эд. Терри.
- I gotta wash the pump--
- Jake here, this is the nectar of the gods.
Ed.
Скопировать
!
как ты смеешь называть зтот желанный нектар вином!
?
!
How dare you call this coveted nectar wine !
?
Скопировать
это вино следтет подать в самом конце!
это - драгоценный нектар.
напиток богов!
This wine should submit in the end!
This - the precious nectar.
The drink of the gods!
Скопировать
А мой желудок забит инопланетными паразитами, выделывающими сальто назад.
Полагаю, вам не стоило пить этот нектар фала.
Вы настояли, чтобы я попробовал.
And my stomach is crammed with alien parasites doing back flips.
I guess you shouldn't have drunk that Falah nectar.
You insisted I try it.
Скопировать
Коммандер Чакотэй - вегетарианец.
Нектар был сделан из мяса?
Точнее из побочного продукта мяса.
Commander Chakotay's a vegetarian.
It was made from meat?
More like a meat byproduct.
Скопировать
Фу!
Это пахнет хуже того мясного нектара.
Я подожду, пока доктор вылечит меня.
Ugh!
It smells worse than the meat nectar.
I'll wait for the Doctor to treat me.
Скопировать
Хватит нектара и амброзии!
- Долой нектар!
От этой пищи щемит сердце.
Plus de nectar! plus d'ambroisie!
-No more nectar!
That liquor which makes one heart-sick!
Скопировать
Вы теряете уважение папы Юпитера.
Итак, вы не желаете больше нектара и амброзии?
Нет, нет!
You are losing respect for Papa 'Piter!
You don't like living on nectar and ambrosia?
-No! No!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Нектар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нектар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение