Перевод "cleverer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cleverer (клэваро) :
klˈɛvəɹˌə

клэваро транскрипция – 30 результатов перевода

I forgot! And there's no fucking milk!
Cleverer people than you believe in God, Debbie.
- Where did you read that?
И нет, блядь, никакого молока!
Люди умнее, чем ты, верят в бога, Дебби.
- Где ты это прочитала? Температура поднялась или нет?
Скопировать
It's not your job.
There's a cleverer way of going about things.
But what's it all for, what are they doing?
-Но не вам же этим заниматься.
-Есть более умные способы решения проблем.
Но зачем все это, что они хотят сделать?
Скопировать
But I also happen to think that further searching would be pointless.
I think the council has been far cleverer than I imagined.
- Ooh. How?
Но так получилось, что я тоже думаю, что последующие поиски будут бессмысленными.
Совет Наблюдателей оказался разумнее, чем я себе представлял.
- О. Как?
Скопировать
That's what you think, you've been betrayed too.
I thought you were cleverer than that.
What you call sacrifice is only a link in a chain with no end. Started by you.
Это говорите вы, которого так же обманули?
А думал, что вы умнее, уважаемый.
То, что вы называете жертвой - это звено бесконечной цепочки, которую начали вы.
Скопировать
And he'll pay heed to her, too. He was brought up prim and proper. He was brought up by a woman who was stronger and more possessive than he-his mother.
And cleverer. You'll see, cheri.
Women are the most unmoral people there are.
И он послушает ее ведь он чопорный и важный ему прийдется выбрать ту женщину что притягивает его более чем его мать.
я буду сильнее и желаннее ее и умнее увидишь, милый
Женщины совершенно безнравственные создания
Скопировать
I shall be at your disposal, monsieur, whenever you have need of me.
You're even cleverer and more dangerous than I had supposed.
And when you have your freedom, whom will you marry?
Месье, я в вашем полном распоряжении.
Ты гораздо умнее и опаснее, чем я думала.
Когда ты будешь свободен, на ком ты женишься?
Скопировать
[ Humming ]
He's jealous of me because I'm cleverer than he is, and ever so much more handsome, don't you think?
No, she don't.
[ Напевает ]
Он такой ревнивый потому, что я умнее его и гораздо привлекательнее, ты не находишь?
Нет, она так не думает.
Скопировать
He's clever, all right.
A lot cleverer than I thought he was.
What are you talking about?
Да уж, он умен.
Гораздо умнее, чем я думал.
О чем ты?
Скопировать
And if I lose the battle with the Dragon, all of this will still be here in 300 years.
So I'd rather disappear now before the battle, and let someone else come, who is cleverer and stronger
What is he preaching to her?
И если я проиграю бой с Драконом, все это - еще на 300 лет.
Так что мне лучше исчезнуть сейчас, до боя, и пусть придет кто-нибудь другой, кто умней меня, сильней и кто не влюбится. В первую встречную. Барышню.
Что он там ей проповедует?
Скопировать
He couldn't get used to the idea ofhaving a boy who was a bit, well... not quite right in the head.
Well, taking his belt off to him wasn't gonna make him any cleverer, was it?
Hey!
Он так и не смог смириться с мыслью, что у его сына не всё в порядке с головой.
Но от того, что он избивал сына ремнём, мальчик не становился умнее, верно?
Господи, что случилось?
Скопировать
Do you reckon he'll know what it is?
Well, if he does, he's a darn sight cleverer than the rest of us.
Hello?
Вы думаете, что он знает что это такое?
Ну, если да, то он чертовски умнее всех нас.
Привет?
Скопировать
There are very clever people who see through everything... and therefore despise everything.
But there are also people who are even cleverer.
They begin to have an inkling of the mystery of things.
Это разумные люди, г-н бургомистр, всепонимающие, и оттого смотрящие на некоторые обстоятельства сквозь пальцы.
Но среди них есть и более внимательные.
Они начинают кое о чем догадываться.
Скопировать
Yes, I was forgetting.
You were much cleverer than I was.
You'll be fine.
Что?
Нет, кроме того, что у меня нет ни дома, ни работы.
А, ничего страшного.
Скопировать
One hundred and fifty days of games
He's cleverer than I thought
Clever
Сто пятьдесят дней состязаний.
Он хитрее, чем я думал.
Хитрый.
Скопировать
I did not come here to perform tricks.
You are all much cleverer than I am.
Me, I don't know "A" from " B." But this much I do know:
Я приехала сюда не ради фокусов.
Вы намного умнее меня.
Я не отличаю "А" от "Б", но я знаю одно.
Скопировать
That was a great school of cartooning for me... having to come up with clever retorts to him.
He was actually much cleverer and funnier than I was.
It got tiresome, but you had to do it.
Это была хорошая школа для меня... постоянно придумывать остроумные ответы на его подколки.
На самом деле, он был остроумнее и смешнее меня.
Часто это утомляло, но все равно надо было продолжать.
Скопировать
I wouldn't mind retiring early.
Strikes me they're getting even cleverer, our criminal friends.
I had a case last week you would have liked.
Я не прочь уйти в отставку пораньше.
Мне кажется, наши криминальные друзья стали умнее.
На прошлой неделе я вел дело, которое вам понравилось бы, Пуаро.
Скопировать
But the grim-faced colonel still sat sideways on the counter swinging his long lank legs and biting his dark moustache.
At last, he said quietly to the priest, He must have been a clever fellow but I think I know a cleverer
He was a clever fellow, answered the other, but I am not quite sure "
Но суровый полковник по-прежнему сидел боком на барьере, болтая длинными ногами и покусывая кончики тёмных усов.
Наконец он спокойно сказал священнику: - Вор был неглупый малый, но, думается, я знаю человека поумнее.
- Он умный человек,- ответил отец Браун,- но я не знаю, кого вы..."
Скопировать
He studied History.
My friends was cleverer than I. A little weak fellow.
I would pick him up and shake him when I was angry but so clever.
Мы изучали историю.
Мой товарищ был умнее меня, такой маленький, хилый.
я, когда бывал сердит, подымал его прямо за бока и тряс, но он был очень умный.
Скопировать
Not thinner?
Not cleverer?
Not with slightly bigger breasts and a slightly smaller nose?
Ни худее?
Ни умнее?
Ни с большим размером груди, ни с более пикантным носиком?
Скопировать
Where are you going?
I'm cleverer than I look.
These girls sure love Chinese food.
Куда ты идешь?
Я умнее, чем я выгляжу.
Эти девушки любят китайскую еду.
Скопировать
Exactly!
Someone appears to be cleverer than us and they're watching us go around in circles.
We need evidence.
- Вот именно!
Кто-то, возможно, умнее нас, и он наблюдает, как мы ходим по кругу.
Нам нужны улики.
Скопировать
So quick.
Remember there's always something cleverer than yourself.
Move aside.
Так быстр.
Запомни всегда найдётся кто-то поискусней тебя.
Посторонись.
Скопировать
Could've been, if he hadn't posted bail and caught the next ship.
I think our colleague's a good bit cleverer than we supposed.
A devious type, I'd rather say.
"ем не менее, 'огг внЄс залог и сел на ближайший корабль.
ћне начинает казатьс€, что наш коллега куда умнее, чем мы полагали.
'итрый тип, если мне будет позволено сказать.
Скопировать
And then he gave them to me.
You're much cleverer than your reputation suggests, Captain Kirk.
I have a reputation?
А они уже были у меня.
Вы умнее, чем можно судить по вашей репутации, капитан Кирк.
У меня особая репутация?
Скопировать
Certainly not.
He's a good deal cleverer than me.
That would not be difficult.
- Определенно, нет.
- Но он во много раз умнее меня.
- Ну это не сложно.
Скопировать
- That is clever.
- Cleverer than you think, madame.
Then she goes to Jacqueline, the wife of Dr Willoughby, and confesses her affair.
Это умно.
Умнее чем Вы думаете, мадам.
Потом она идет к Жаклин, жене доктора Уиллогби, и признается ей во всем.
Скопировать
There weren't any girls at your school, were there?
Don't worry, they're just like us, but cleverer.
Nice cape, by the way.
В твоей школе не было девчонок, угадала?
Не переживай. Они такие же, как мы, только умнее.
Чудесное платье, кстати.
Скопировать
What's it with you and the Doc?
I mean, besides her terrible bedside manner and the fact that she's a damn sight cleverer than you.
Not to mention sneaky. She spy-banged Bo.
Что происходит между тобой и Доком?
Я имею в виду, за исключением ее ужасных "постельных" привычек и того факта, что она намного умнее тебя.
Если откинуть всю ее скрытность, она шпионила за Бо.
Скопировать
Credit me with enough intelligence not to kill my husband where my daughter might find him.
Yes, you're cleverer than that.
Clever enough to anonymously tip off your own committee about your husband's mistress.
Тогда наделите меня достаточным умом, чтобы не убивать мужа там, где его может обнаружить дочь.
Да, вы умнее.
Вы настолько умны, что отправили в свой собственный комитет анонимный донос о любовнице своего мужа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cleverer (клэваро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cleverer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэваро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение