Перевод "это удивительно" на английский

Русский
English
0 / 30
этоthis
удивительноmarvellously admirably extremely very surprisingly
Произношение это удивительно

это удивительно – 30 результатов перевода

Жить осталось три минуты.
Это удивительно, три минуты.
ты права.
There are only three minutes to live.
Three minutes is great.
You're right.
Скопировать
Вот, опять это волшебное слово.
А ваша логика находит это удивительным, м-р Спок?
Нет. Слово "удивительный" я использую для чего-то неожиданного.
Oh, there's that magic word again.
Does your logic find this fascinating, Mr. Spock?
No. "Fascinating" is a word I use for the unexpected.
Скопировать
Смотрите.
Это удивительно!
Будь я проклят!
Look.
That's amazing!
I'll be blowed!
Скопировать
Будущий способ перевозки для западного мира.
Я не стану хвалить эту удивительную машину.
Она изменит к лучшему всю вашу жизнь, и на этом все.
The future mode of transportation for this western world.
Now, I'm not gonna make a lot of extravagant claims for this little machine.
Sure, it'll change your whole life for the better, but that's all!
Скопировать
Полюбить.
Это удивительно легко, стоит только начать, вот увидите.
Понимаете, мы хотим вывести вас в люди.
Like us.
You'll be surprised how easy it is to like us once you begin.
You see, we're going to put you on Easy Street. - Make you a major.
Скопировать
Звонил советник министра Вагнер.
Просил, чтобы мы с Вами сегодня были у Вертхайма и взяли с собой этого удивительного юного гения, мальчика
- Там ещё ректор, его тоже шлёпнуть?
Minister Wagner called.
He asks for you to come with me to a dinner party tonight at the Wertheims'. And that you take that prodigy, that small calculator named Pech.
That rector just came. Do you want me to shoot him, too?
Скопировать
Что ж, это ее не состарило.
Это удивительно, Джим.
Как 25-летняя девушка. Простите, капитан.
Well, it certainly hasn't aged her.
She looks exactly as I knew her 12 years ago.
Amazing, Jim, like a girl of 25.
Скопировать
У меня не такое уж плохое настроение.
Это удивительно. После того как ты выставила себя дурой перед всеми этими людьми.
Рода, я думаю у нас с тобой небольшая проблема.
I don't feel that bad.
That's surprising, Mar, after you stood up in front of all those people, making a big fool of yourself like you did.
Rhoda, I think we have a little problem between us.
Скопировать
Ну и что же?
Это удивительно!
Даже лучшие из наших студентов регистрировали меньше чем половину из этого счёта!
Oh what of it?
It's amazing!
Even the best of our students registered less than half of that score!
Скопировать
Посмотрим через сколько ты проголодаешься...
Это удивительно.
Поразительно.
Let's see how long starvation takes to bring you to heel.
It's extraordinary.
Quite extraordinary.
Скопировать
Что такое?
Это удивительно.
Если бы жизнь всегда могла быть такой.
What is it?
It's amazing.
If only life could always be like this.
Скопировать
Сначала кладёте ткань сюда, вот так.
Это удивительная вещь.
Работаешь и руками и ногами.
First, you put the cloth in like this.
It's an amazing thing.
You work it with your foot and your hand.
Скопировать
Нет, имею в виду подстрелил его.
Этим. - Удивительно.
- Я попал в цель.
No, I mean shot it, with this.
- Fascinating.
- A good, clean shot.
Скопировать
У вас отличный портвейн.
Я могу добавить, что в наши дни, это удивительно, когда хозяин предлагает тебе портвейн.
Это было в прямой форме упомянуто в вашем досье.
Your port wine tastes excellent.
I may add that nowadays, it's surprising to be offered port wine by your host.
It was explicitly mentioned in the dossier about you.
Скопировать
Ланс Гесслер
Как это удивительно.
Будем здоровы
Lance Gessler.
How amazing is this?
Cheers.
Скопировать
Просто он был в хорошем настроении.
И это - удивительно?
Ну, он - клингон, и клингоны редко пребывают в хорошем, в моем понимании, расположении духа, хотя вы, конечно, во всех отношениях приятные и очаровательные люди.
But he was in a good mood.
And that's unusual?
Well, he's a Klingon and you people are rarely in what I would call good moods not that you're anything but a pleasant, charming race.
Скопировать
но их сила чудовищна!
это удивительно.
Интересно.
but its power is awesome!
Oh... you can peer through to the internal energy that we are suppressing?
Interesting.
Скопировать
Освобождая душу от угрызений совести и обид, прощения просят все и у всех:
Вообще в этой удивительной стране все в крайностях:
полуголые мужики на льду реки лупят друг друга до полусмерти, а потом просят друг у друга прощения, на войну - с песнями, под венец - в слезах...
We apologize with family, friends, between foreign relieving his soul remorse and resentment.
And as always, everything is pushed to the extreme.
On the ice half- naked men to thrash before asking forgiveness. They go to war singing, a wedding in tears and everything is taken seriously.
Скопировать
Я никогда не делаю ничего преждевременно.
О, неужели, это удивительно, если иметь в виду, что я о вас слышал.
Я уверен, что это вопрос относительный, но для Нарна две минуты должны казаться вечностью.
I am never premature.
Oh, well, that is a surprise, given what I've heard.
I'm sure it's a matter of perspective, really, but for a Narn... two minutes must be a long time,
Скопировать
- Уибо!
Это удивительно!
- Профессор?
- Weebo!
It's amazing!
- Professor?
Скопировать
Историческим событием стало согласие Земли объединить силы с новым союзом.
На той же пресс-конференции недавно избранный президент Межзвездного Союза, Джон Шеридан сделал это удивительное
Для того, чтобы вступить в Союз вы должны с уважением отнестись к правам колоний.
In a historic move, Earth has agreed to join forces with the new Alliance.
In the same press conference... the newly elected president of the Interstellar Alliance, John Sheridan... had this surprising revelation.
Now, in order to join the Alliance... the rights of the colony worlds must be respected.
Скопировать
Только будь осторожен, она хрупкая.
Это удивительная БМВ, запаркованная впереди. - Я недолго.
- Используй дверь для пассажиров.
- Be extra careful, she's fragile.
- I bring her back straight away.
- Get in through the passenger door!
Скопировать
Поэтому средневековые врачи использовали обычные личинки,..
...чтобы те съедали омертвевшие и заражённые ткани,.. ...и эти удивительные мерзавцы вычистили вас, как
Их выделения остановили кровотечение. Реми, именно им вы обязаны своей жизнью.
They're necrophagous.
In much the same way ordinary maggots... were used by medieval physicians... to eat away dead and infected tissue.
Those remarkable buggers cleaned you up like little shopvacs... and their mucoid secretions staunched your bleeding to boot.
Скопировать
Ты тоже сможешь жить здесь, если захочешь.
Это удивительное место.
Констебль, зачем вы говорите со своим напитком?
You can live here, too, if you want.
It's a fascinating place.
Constable, why are you talking to your beverage?
Скопировать
Испания, Германия, фашизм, смерть.
Этой удивительной ночи было суждено развязать войну в Европе.
"Земля под телом Доротеи разверзлась, как могила".
Spain, Germany, fascism, death.
"Troppman and Dirty arrived in Trèves, in Germany; it was nighttime, an electric night that would soon embrace all Europe.
The earth under Dirty's body was open like a tomb;
Скопировать
Мы вместе с Феликсом изобрели концепт, почти философский, используя идею территории.
Но животные с территорией это удивительно.
Когда животное помечает свою территорию, это всем известно, оно использует кал, мочу, для того, чтобы пометить свою территорию.
With Felix [Guattari], we really created a concept, nearly a philosophical concept, with the idea of territory.
Animals with territory-OK, there are animals without territory, fine- but animals with territory, it's amazing because constituting a territory is, for me, nearly the birth of art.
How an animal marks its territory, everyone knows, everyone always invokes stories of anal glands, of urine, of... with which it marks the borders of its territory.
Скопировать
Ну, ладно, думаю, наверное. Затем я получаю другое письмо, и там говорилось о том же: "Складка – это наше!"
Это удивительно, это напоминает историю Платона.
Ведь Платон, как и все великие философы, не пишет абстракции, а является великим писателем очень конкретных вещей.
Then I received another kind of letter, and they speak in exactly the same way, saying: "The fold is us!"
I find this marvelous, all the more so because it reminded me of a story in Plato, since great philosophers do not write in abstractions,
but are great writers and authors of very concrete things.
Скопировать
Ну, академические достижения немного меня возбуждают.
- Бафф, это удивительно.
- Дай мне глянуть.
OK, so academic achievement gets me a little excited.
- Buff, that's amazing.
- Let me see that.
Скопировать
Стрелка там.
- O, это удивительно.
Никогда не чувствовал себя таким живым.
We are down there.
- Oh, this is amazing.
Oh, I never felt so alive.
Скопировать
Саван очень опасен.
Хотя это удивительно, как хорошо я себя чувствую!
- Уесли, убирайся!
The shroud! The shroud, very dangerous.
It makes people bad, although it's amazing how good I feel.
- Get out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов это удивительно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы это удивительно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение