Перевод "G E O R G" на русский
Произношение G E O R G (джи и оу а джи) :
dʒˈiː ˈiː ˈəʊ ˈɑː dʒˈiː
джи и оу а джи транскрипция – 31 результат перевода
Now i am really calmed down Come along then
G E O R G!
Georg is deaf
Ну ладно, я спокоен Тогда пойдем
ГЕОРГ!
Георг глухой
Скопировать
Excessive use of words.
L-O-G-O-R-H-E-A.
Logorrhea.
Речевое недержание.
Л-О-Г-А-Р-Е-Я.
Логорея.
Скопировать
I'm enjoying it more already.
"P-E-L-l-G-R-o."
- Doug, lunch is ready.
Уже нравится.
"П-Е-Л-И-Г-Р-о"
- Даг, ланч готов.
Скопировать
- Doug, what does this mean?
"P-E-L-l-G-R-o."
Danger.
- Даг, что это значит?
"П-Е-Л-И-Г-Р-о"
Опасность.
Скопировать
It's a joke.
O-R-G-A-N-E-Z-I-E-Z-D.
You mean organezized like those office signs that say "thimk."
Это шутка такая.
Ор-га-ни-зи-ро-ван-ный.
А, в смысле организированным, типа как на офисных плакатах.
Скопировать
V'Ger.
V-O-Y-A-G-E-R.
Voyager!
В'джер.
В-О-Я-Д-Ж-Е-Р.
Вояджер.
Скопировать
A film by Dror Shaul
O P E R A T I O N G R A N D M A
Who knows what's a protected flower?
Фильм Дрора Шауля
О П Е Р А Ц И Я Б А Б У Ш К А
Кто знает что такое охраняемый цветок?
Скопировать
Meg Ford?
M-E-G, three, F-O-R-D, four?
-What year?
Мэг Форд?
Эм, Э, Гэ. ТриЭфОЭрД.
Какой год?
Скопировать
"Logorrhea."
L-o-g-o-r-r-h-e-a.
"Logorrhea."
Логорея.
Л-о-г-о-р-е-я.
Логорея.
Скопировать
"Loggorrhea."
L-o-g... g-o-r... r-h-e-a.
- Yes! - [Buzzer blares]
Логория.
Л-о-г-о-р-и-я. Логория
Да!
Скопировать
Don't wait up for me.
G-A-S-E-O-U-S P-A-R-T-I-C-L-E-S.
K-I-N-E-T-I-C theory.
Не жди меня.
Модель объясняет поведение газовых частиц.
Кинетическая теория.
Скопировать
Yeah, hi, I'd like to report a stolen '81 DeLorean.
License plate is D-E-M-O-R-G-A-N.
No, this is-- This is not a prank call.
Здравствуйте. Я бы хотел сообщить о краже ДеЛореана 81 года.
Номер лицензии: Д-Е-М-О-Р-Г-А-Н.
Нет, это не розыгрыш.
Скопировать
Andrew, can you spell "estrogen"?
E-S-T-R-O-G-E-N.
Here's a word for you. "Delusional."
Эндрю, ты можешь произнести "эстроген"?
Э-С-Т-Р-О-Г-Е-Н.
Вот слово для тебя. "Бредовый".
Скопировать
It bothers some people.
People get incredibly annoyed and they form societies for the protection of the apostrophe. but it's G-R-O-C-E-R
You knew something had to go in there.
Это беспокоит некоторых людей.
Это не геноцид.Люди невероятно раздражаются и формируют сообщества по защите апострофа. Есть одно место в Дублине, я не знаю бакалея ли это, Но написано "G-R-O-C-E-R", затем запятая и только затем S.
И ты думаешь:"Ты знаешь, что там что-то должно быть."
Скопировать
Now i am really calmed down Come along then
G E O R G!
Georg is deaf
Ну ладно, я спокоен Тогда пойдем
ГЕОРГ!
Георг глухой
Скопировать
Mister..?
Bromberg, B-R-O-M-B-E-R-G.
Sorry, he checked out this morning.
Как, простите?
Бромберг, Б-Р-О-М-Б-Е-Р-Г
Извините, но он уехал сегодня утром.
Скопировать
- Oh, there's more.
Look at the uppercase "G"s, and then the lowercase "O"s, "E"s and "R"s.
Those signatures came from the same person.
- И даже больше.
Взгляните на прописные "G" и на строчные "O", "E" и "R".
Эти подписи принадлежат одному человеку.
Скопировать
Mom.
A, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, I, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
The sea.
Мама.
А, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R,
Море.
Скопировать
No, morgellons.
M-o-r-g-e-l-l-o-n-s.
Huh. Those vowels will get ya.
Нет, Моргеллонов.
М-о-р-г-е-л-л-о-н-о-в.
Эти буквы с ума сведут.
Скопировать
Of course not
Should be B-O-D-Y-G-A-R-D That's it
A shipment will come in next week
- Конечно, нет.
Надо писать телохранитель.
На следующей неделе прибудет груз.
Скопировать
Germain.
Capital G, E, R, M, A, I with a dot, N.
- He didn't like the veal.
Жермен.
Заглавная Ж, е, р... м, е, н. Е, а не э.
- Вчера ему не понравилась телятина.
Скопировать
Our name's Bognor.
B-O-G-N-O-R.
I am Jonah and this is Moses.
Нас зовут Богнор.
Бэ, О, Гэ, Эн, О, Эр.
Я Иона, а это Моисей.
Скопировать
Green.
G-R-E-E-N.
Aren't you going to work on your notebook today?
Зелёный.
З-Е-Л-Е-Н-Ы-Й.
Ты собираешься сегодня писать в блокнот?
Скопировать
And there's something else near Northampton.
G-A-R-V-E-R-I.
The line from that word goes to Hereford, too. Umm.
Рядом с Нортхэмптоном есть кое-что еще.
Гарвери, гарвери. Г-А-Р-В-Е-Р-И.
Линия соединяет это слово с тем же Херефордом.
Скопировать
Write this down. Quick. Kenneth H. Dahlberg.
D-A-H-L-B-E-R-G.
McGovern, who at first had voiced complete support for Eagleton... has more recently expressed doubts... and said that Eagleton must make a decision... whether to stay or leave the ticket.
Я думаю, у него есть какая-то информация на нашу тему.
Записывай. Кеннет Ш. Далберг.
Д-А-Л-Б-Е-Р-Г. Далберг. МакГоверн, выступивший в поддержку Иглтона,..
Скопировать
But they switched late Thursday night to a blue Taurus with G-O-E-N-43 plates.
G-O-E-N-43?
That's what I said.
Сначала микроавтобус "Форд", "М-Л-А-Ай 5-8" но в четверг они сменили его на синий "Таурус" номерной знак - "Джи-Оу-И-Н 43".
- "Джи-Оу-И-Н 43"?
- Так точно.
Скопировать
Originaly, plate M-L-A-l-5-8 Ford van.
But they switched late Thursday night to a blue Taurus with G-O-E-N-43 plates.
G-O-E-N-43?
У них была машина?
Сначала микроавтобус "Форд", "М-Л-А-Ай 5-8" но в четверг они сменили его на синий "Таурус" номерной знак - "Джи-Оу-И-Н 43".
- "Джи-Оу-И-Н 43"?
Скопировать
That's my life savings.
G-O-E...
N-43. Steel trap.
Здесь все мои сбережения.
- "Джи-Оу-И-Н 43".
- Синий "Таурус".
Скопировать
We can go up to the spring.
N I G H T A F T E R N I G H T
Hell!
Можем сходить к источнику.
НОЧЬ ЗА НОЧЬЮ
Чёрт!
Скопировать
Um, I need the address of a Jonathan Trager.
T-r-a-g-e-r.
34 Charles Street?
Мне нужен адрес Джонатана Трегера.
Да, Т-р-е-г-е-р.
34 Чарльз Стрит?
Скопировать
V'Ger.
V-G-E-R.
V'Ger.
В'джер.
В... Д-Ж-Е-Р.
В'джер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов G E O R G (джи и оу а джи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы G E O R G для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джи и оу а джи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение