Перевод "здороваться" на английский

Русский
English
0 / 30
здороватьсяhail greet say how do you do
Произношение здороваться

здороваться – 30 результатов перевода

Сукре, вытащи меня отсюда, пожалуйста... Где Мари-Круз?
Да, Мари-Круз жива и здорова... но я ничего не скажу... пока не выйду отсюда.
Говори, где она, сейчас же!
Sucre,get me out of here,please.
Yeah.Yeah,maricruz-- she's good,she's okay,but-but I'm not telling you anything until you get me out of here.
Tell me where she is right now!
Скопировать
- Ты всегда презирал меня, Тайс.
Никогда не здоровался со мной на улице.
- На то есть причина.
You've always ignored me, Theis.
You never greet me in the street.
There's probably a reason for that.
Скопировать
Я-хуу?
Это так на Планете Котов здороваются?
Ты не в курсе?
You who?
Is that a CatEarth greeting?
Don t you know?
Скопировать
Они мирные. Если они мирные, почему они душили нас минуту назад?
- Так мы здороваемся.
- Привет! Как дела?
- If they're so peaceful, man why were they choking us?
- Oh, that's how we say hello.
- Hello!
Скопировать
Я не хочу больше чтобы на меня смотрели, встречали в коридорах, молчаливо желали.
Еле здоровались, еле прощались.
Всегда этот взволнованный вид, когда вы даете мне деньги.
I do not want to me watched, met in the corridors, silently wished.
Barely greeting, barely said goodbye.
Always this excited, when you give me money.
Скопировать
Кретин.
Вообще-то я часто здороваюсь, и все неплохо реагируют.
Ты просто не замечаешь какие чувства вызываешь у людей.
She must have been scared!
Sorry I always introduce like that People liked it
Nobody is gonna care that you're Quentin, from Montargis!
Скопировать
Кажется, он меня знает.
Ты здороваешься с незнакомцами?
Я его где-то встречала.
He seemed to know me and...
Do you usually bow to people you don't know?
No. I supposed I'd met him somewhere.
Скопировать
Почему ты здесь?
Ты что, никогда не здороваешься, Макс?
Ну?
Why are you here?
Never a welcoming word with you, is there?
Well?
Скопировать
Вот так я познакомилась с Кро Гоблар, бывшей мисс Бельгия, которую отправил в Нью-Йорк ее папа, чтобы та изучала экономику, вышла замуж и никогда не работала.
Я не здороваюсь с людьми за руку.
Таким образом ногти будут длиннее и более здоровыми.
That's how I met Crotch Gobbelaer ex-Miss Belgium sent to New York by her daddy to study economics, marry and never have to work.
I can't shake hands...
This is supposed to make your nails longer and healthier.
Скопировать
Дружили в детстве.
А сейчас только здороваемся.
19 лет.
When we were kids.
Now it's just a "hello" around the neighborhood.
Nineteen.
Скопировать
- Найди мне пластырь.
- Здороваться не обязательно.
- У соседских детей нет обязанностей.
- Oh, good.
Can you get a Band-Aid? - No need to say hello.
- Not one other kid in this neighborhood does chores.
Скопировать
Он уезжает, так что это твой последний шанс.
Ни с кем я не хочу здороваться.
Но с ним ты захочешь.
He's leaving, so it's your last chance.
I don't feel like saying hello to anybody.
But you'll want to say hello to this guy.
Скопировать
Ха-ха-ха-ха. Слоняра!
О парни здорова - а где Слон?
А ты к нему какое отношение имеешь? Да так просто.
Elephant!
Oh, guys! Where's elephant?
How do you linked to him?
Скопировать
Ты его точно ненавидишь.
Я улыбаюсь, здороваюсь, разрешаю ему есть у нас печенье.
Тебе хочется его убить.
You really hate him.
I smile, I say hi, I let him eat the good cookies.
You wanna have him killed.
Скопировать
У нас на третьем этаже живёт очень хорошая врачиха.
Всегда здоровается.
Не надо.
Here, on the third floor stays a doctor. I talk to her.
I always wish her.
You don't have to.
Скопировать
- Вот и вся история.
- Вы с ним не будете здороваться?
Он так и не простил мне моего вмешательства.
- That's the whole story
- Won't you say hello?
He never forgave me for interfering.
Скопировать
Нет, с меня хватит.
Я езжу туда каждый божий день, пытаясь изо всех сил снова поднять компанию, а он со мной даже не здоровается
Возмутительно.
- { Gasps] - No, I've had it.
I'm down there every single day trying to do what I can to get this company back on track... and he barely even acknowledges me.
That is disgusting!
Скопировать
Мама велела не говорить.
За руку с ним не здоровайся.
Не получается закрыть рот.
Your mother's inhibited.
Don't shake hands with that guy.
I can't close my mouth.
Скопировать
Привет.
Сатоми тоже здоровается!
Ура! Момоко заразила тебя своей бодростью.
G-Good morning.
Satomi just said it too!
How nice, Momoko's spirit has rubbed off on them!
Скопировать
Все вместе!
Почему ты не здороваешься?
- Это может не понравиться твоему жениху.
All sing along! Ballet!
Why don't you say hello?
Could be inconvenient for your bloke.
Скопировать
Ваш друг мёртв - он и не мог нас спасти...
А чума оттого что девчонка здорова, а её госпожа больна?
Нет, про это я всё сказала!
Your friend is dead. He could not save us.
So you're trying to tell me again that it's the Vorvolaka... that we have the plague here... because a young girl is healthy and her mistress is sick.
Wait, I have already told you about that.
Скопировать
Весной сады прекрасны.
Я каждый день здороваюсь с цветочками на Торнтон-сквер.
- Торнтон-сквер?
The gardens are so beautiful in the spring.
I say "Good morning" to my flowers in Thornton Square every day.
- Thornton Square?
Скопировать
Ты не здорова?
Я здорова, но не хочу выходить.
- Гулельмо это заметил. - Гулельмо?
Don't you feel well?
I feel fine. I just don't want to go out.
- Guglielmo's noticed too.
Скопировать
А это Габриэла.
. - Умеешь здороваться, Габриэла. Улыбка точно, как у матери.
Я тебя зацелую до смерти.
- Hello.
This is Bruno, Luciano, and Gabriella.
Say hello, Gabriella.
Скопировать
Все в зале до последней минуты.
С актёрами уже не здороваешься?
Актёрами? Ты его так называешь?
- No one walked out!
- Don't you shake hands with an actor?
You call this an actor?
Скопировать
- Привет.
Почему не здороваешься с сержантом?
Не люблю жандармов.
- Salute.
Why didn't you greet the sergeant?
I don't like cops.
Скопировать
Смайли?
Нэта я вижу и так часто, так что не буду здороваться.
Не думал найти тебя здесь, Нэт.
Smiley?
Nat's in my hair so frequently, I don't say hello to him.
I didn't expect to find you here, Nat.
Скопировать
В последующие дни ничего особенного не происходило.
Камурати и Петрочинетти только здоровались ("Чао") утром и прощались ("Чао") после учёбы.
Но вот однажды утром, тоскливым дождливым утром, у Марио появился шанс опять сесть за свою старую парту, удобную и исправную.
In the following days, nothing much happened.
Petrocinetti and Camurati merely said hi in the morning and bye in the afternoon.
But then one morning, a boring rainy morning.. Mario was offered the chance to return to his old desk, comfortable and protected.
Скопировать
И правда.
Здоровался со столбами, не хотел, чтобы меня называли очкариком.
- Но я резко исправился.
Well, there you are.
I used to be like that, shaking hands with lamp posts because I didn't wanna be called "four eyes."
Then something happened which cured me forever.
Скопировать
Сегодня герцог весел и любезен:
Наверно, что-нибудь ему приятно - так ласково здоровается он.
Нет в христианском мире человека, кто б искреннее был в любви и злобе; тут по лицу сейчас же видно сердце.
His Grace looks cheerfully and smooth today.
There's some conceit or other likes him well... when he doth bid good morrow with such a spirit.
I think there's never a man in Christendom... that can lesser hide his love... or hate than he... for by his look straight shall you know his heart.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов здороваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы здороваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение