Перевод "здороваться" на английский
Произношение здороваться
здороваться – 30 результатов перевода
Боюсь, как бы он чего не натворил.
- Почему не здороваешься?
- Что?
I am afraid that it will do something.
Why do not you say hi?
- What?
Скопировать
Как поживаете?
Если узнали, почему не здороваетесь со мной на улице?
Мне жаль...
Excuse me.
Fred doesn't know her. Nobody does.
- She keeps looking at you. - I have a secret admirer, too.
Скопировать
Не может быть! Я так делал:
встречался и не здоровался?
Я всё более и более рассеян.
No, did I do that?
I crossed you often without greeting you?
Decidedly I'm more and more distracted.
Скопировать
Теперь уже поздно.
Раз вы так хорошо нас знали, меня и сестру, почему вы никогда не здоровались, встречая нас на лестнице
Мне было так обидно.
Now it's too late.
Since you knew us so well, my sister and me, why did you never say hello to us when we met in the stairway?
It hurt me so much.
Скопировать
- Здрасьте.
- Здоровались.
- Без четверти двенадцать.
Hi.
Hi.
11:45. Right-o.
Скопировать
Кстати, в каких ты отношениях с Господом?
Ну, мы здороваемся, но особо не разговариваем...
- Вы подаете цыплят?
By the way, are you at peace with God?
Yes, we say hi, but we don't really talk...
- Do you serve chickens?
Скопировать
Этим вы его только смутите.
Ты всё никак не научишься здороваться как все люди?
Видите, что я вам говорил?
It would only embarrass him.
You still can't say hello like other people, can you, Murray?
You see? What did I tell ya?
Скопировать
Какой-то болван, мадам.
Даже здороваться не умеет.
Это... это ошибка.
Who just came, Emilka? Some idiot, Madame.
He doesn't even know how to greet a person.
Pardon. This... This must be some sort of mistake.
Скопировать
Я обещаю отвезти Анну.
Извините, княгиня, но я вижу, что Анна не совсем здорова, и я желаю, чтобь она ехала со мной.
Она тает.
I promise to take Anna home.
Excuse me, Princess, but I see that Anna is not feeling well, and I wish her to come home with me.
She is pining away.
Скопировать
Наконец-то мы освобождаемся от поношенных брюк, от никелированной часовой цепочки.
Не нужно здороваться, говорить фальшивые слова, всё это после смерти излишне.
Ты моя единственная, Маймунка.
At last, we'll get rid of a shabby pair of trousers of a nickel-plated watch chain.
We'll get rid of niceties, of lies and of all the paraphernalia of life on Earth.
You are the only one, Majmunka.
Скопировать
- ... в ванну. - Ее убило электрическим током?
Если бы она была здорова, ее бы только слегка ударило током.
Но у нее было слабое сердце.
The insulation had perished... the current jumped the pipes... through the taps.
She was electrocuted?
Had she been healthy, it wouldn't have done more than shake her.
Скопировать
Догадалась. Прощай, Ента.
Будь здорова... и иди с миром.
Стало быть, прощай, Голда. И когда-нибудь по счастливой случайности мы увидимся.
Goodbye, Yente.
Be well, and go in peace. And so, goodbye, Golde.
Sometime, maybe we'll meet on a happier occasion.
Скопировать
- Возможно.
Я здоровался с другими гостями, тщательно избегая... пустых разговоров, столь типичных для подобного
А потом я заметил кого-то, с кем был бы не прочь разговориться. И этот кто-то был одет во все белое.
- Could be
I said hello to other people but I meticulously avoided getting involved... in the peculiar kind of pointless argument which is so typical at that kind of party.
I remembered that I noticed something then in which I wouldn't have mind of getting involved... and it was dressed all in white.
Скопировать
Удар о землю привел к внутричерепному повреждению
Внешне она здорова но кровотечение в голове, защемило оптический нерв и результат этого - слепота.
Я Я, ты видишь это?
id fell onto the ground, leading to the intracranial inju
Outside injury is cured, but there is bleeding inside her head, ch oppressed the optic nerve and a result of blindne Ya Ya, can you see it?
No! Can she be cured?
Скопировать
Иди отсюда.
Так ты со мной здороваешься?
Ты постарела, что-то скверно выглядишь.
Go away!
That's the way you greet me?
You got old, looking bad.
Скопировать
- Не знаю.
Вам известно... здорова ли она?
Нет.
- I don't know.
Do you know if... Is she well?
I don't.
Скопировать
Сколько напряженности в этой комнате.
- Там, откуда ты приехала, не принято здороваться?
- С ним что-то не так!
There's a lot of tension in this room.
- Don't you say hello where you come from?
- This one is dirty!
Скопировать
И леди Глайд ошибочно заключили под стражу.
Сегодня мы празднуем возвращение в Лиммеридж леди Глайд, которая почти совсем здорова, и нашу с не помолвку
(толпа восклицает и аплодирует)
AND LADY GLYDE BEING MISTAKENLY IMPRISONED.
WE ARE HERE TODAY TO CELEBRATE THE RETURN TO LIMMERIDGE OF LADY GLYDE WHO IS ALMOST RESTORED TO FULL HEALTH
(crowd exclaiming and applauding)
Скопировать
- Ты знаешь эту девочку?
- Здоровались.
Лаура довольно милая.
Do you know the girl?
To say hi to.
Laura's nice enough.
Скопировать
Через 1 0 лет светские критики поймут, что ты гений.
Через 1 0 лет ты хоть будешь со мной здороваться?
Я закончу в сточной канаве.
In 10 years' time, the critics will see you're a genius.
In 10 years' time, will you greet me in the street?
I'll end up in the gutter.
Скопировать
Ну, как синьора?
Здорова ли моя Джульетта?
Так вот что?
Juliet!
Juliet!
- I will hence tonight. - Have patience!
Скопировать
Ну же...
Разве так здороваются с пациентом, доктор?
Если, конечно, вы доктор.
Hey, come on.
That's no way to greet a patient, Doctor.
If that's what you are, huh, Doctor?
Скопировать
Что мне сказать?
Ну, что ты здорова и счастлива
Я здорова и счастлива
Wh-What shall I say?
Why, that you are well and happy.
I am well and happy.
Скопировать
Ну, что ты здорова и счастлива
Я здорова и счастлива
Она время от времени исчезает, но я всегда нахожу ее
Why, that you are well and happy.
I am well and happy.
She disappears now and then but I always find her.
Скопировать
Мы начинаем этап дипломатии, большинство проблем будет из области культуры.
Как здоровается вид 8472?
Все будет хорошо.
We're entering a stage of diplomacy where most of the problems will be cultural.
How do you shake hands with an 8472?
We'll be fine.
Скопировать
Нет.
Гарри, скажи мне, что они просто так здороваются.
Хотел бы я сказать.
Negative.
Harry, tell me that was just their way of saying hello.
I wish I could.
Скопировать
- Вы смотрите, кто приехал!
- С дядей здороваться будешь?
- Привет, дядя Пусси.
Look who's here!
You can't say hello to your uncle?
Hey, Uncle Pussy.
Скопировать
Ничего себе. Вообще-то ничего хорошего
- Я не разговариваю с парнями, которые не здороваются по утрам
Ты мог бы предупредить меня
bah, nothing. nothing at all, it's fine.
- i don't talk to guys who don't say hello in the morning.
you could have warned me hey?
Скопировать
Может, говорил с ней пару раз,.. ...а может и нет.
Здоровался, на наверное.
Вот что я знаю, Генри.
I might have spoke to her once or twice... if ever.
A greeting, per-- perhaps.
Here's what I believe, Henry.
Скопировать
Когда она проходит мимо, то переходит на другую сторону улицы.
Она даже не здоровается!
- Прикидывается, что вообще его не знает. - Или нас.
When she walks by, she goes to the other side.
She doesn't even say hi!
She pretends not to know him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов здороваться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы здороваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
