Перевод "Veers" на русский
Veers
→
травить
Произношение Veers (виоз) :
vˈiəz
виоз транскрипция – 21 результат перевода
It misses the hare... that slyly pretends... to make for the fields, with the dogs in pursuit.
Sensing the dogs are closing in... it veers right and they follow foolishly.
Then it veers left, in just two bounds. The dogs veer too and my Bobtail seizes it!
Но, на мою беду, соседний домик вскоре чиновник мелкий снял. Охотник - просто горе! Держал он и борзых.
Я натерпелась бедствий! Жить рядом с псарнею, с чиновником в соседстве!
Однажды вывожу гулять свою болонку, борзая бросилась за пёсиком вдогонку.
Скопировать
Sensing the dogs are closing in... it veers right and they follow foolishly.
Then it veers left, in just two bounds. The dogs veer too and my Bobtail seizes it!
That is true, Notary.
Я натерпелась бедствий! Жить рядом с псарнею, с чиновником в соседстве!
Однажды вывожу гулять свою болонку, борзая бросилась за пёсиком вдогонку.
Разорвала его у ног моих на части!
Скопировать
It's following a geological flaw in the earth's crust. Known as the Masato Fault, that runs from here to the tip of India.
And veers across Indonesia and terminates off the Australian Continental Shelf.
How do you know the crack will stop there?
Она следует прямо по геологическому разлому земной коры, более известному, как разлом Масато, и направляется прямо сюда от оконечности Индии.
Пересекает Индонезию и заканчивается на Австралийском континентальном шельфе.
Вы не знаете, эта трещина не остановится там?
Скопировать
Set your course for the Hoth system.
General Veers, prepare your men.
Admiral.
Взять курс на систему Хот.
Генерал Вирс, подготовьте людей.
Адмирал.
Скопировать
BETTER BONE UP.
JUST IN CASE THE CONVERSATION VEERS AWAY FROM LIZA'S WEIGHT PROBLEM.
JUSTIN, DID YOU HEAR ME? I SAID YOU'RE NOT GOING.
Я не понимаю, почему ты все время проводишь у Дафны.
И из всей красивой одежды, которую мы с отцом тебе покупаем, выбираешь то, что тебе уже мало.
- Именно поэтому.
Скопировать
Get it?
And whosever path collides with mine, veers off in a whole new direction.
I love the silence of the night.
Понимаешь?
И кто попадается мне на пути, его путь, отклоняется совсем в другом направлении.
Я люблю ночную тишину.
Скопировать
"At the last moment,
"he veers the big car from the railing... and goes speeding off to live happily ever after. "
Hey.
"В последний момент он уводит машину прочь от ограждений
и мчится навстречу долгому и счастливому будущему."
Слушай.
Скопировать
Just like you told it to me.
I will shut down any line of questioning that veers off course.
Otherwise, answer everything truthfully, especially with regards to Teo.
Как ты и говорил.
Я отклоню любые вопросы, не касающиеся дела.
Иными словами, отвечай прямо и честно, особенно на вопросы о Тео.
Скопировать
Narrowed down the time of death between midnight and 1:00 a.m.
I found a short trail of blood on the sidewalk that veers up into the lawn.
He managed to make it this far after the attack before he died?
Примерное время смерти - между полуночью и часом ночи.
Я обнаружил следы крови на тротуаре, которые ведут в сторону лужайки.
Он смог пройти так далеко после нападения?
Скопировать
No.
So our convoy suddenly veers off course... a squadron of our air bombers miraculously descends on the
The Germans will know that we have broken Enigma.
Не.
Нет, вы не можете быть правы. вдруг поворачивает с курса ... эскадра из наших воздушных бомбардировщиков чудесным образом сходит на координатах U-boats-- что будут немцы думают?
Немцы будут знать, что мы нарушили Enigma.
Скопировать
Don't you dare.
inexplicably shoehorn in another Billy Joel song just to punctuate one of your weekly lessons that inevitably veers
♪ Friday night I crashed your party ♪
Нет-нет, даже не думайте.
Только через мой труп сейчас ты не к месту затянешь еще одну песню Билли Джоэла чтобы подчеркнуть ваши недельные уроки, неизбежно наталкивающиеся на плотину из страхов и торжественных фраз.
*В пятницу я испортил твою вечеринку*
Скопировать
Old Teach... he's about to shoot a helmsman for some minor misdemeanor.
And just as he pulls the trigger, the ship veers beneath his feet and...
He shoots his first mate through the knee instead.
Старик Тич... собрался пристрелить рулевого за какой-то мелкий проступок.
Как только он нажал на спуск, корабль повернул, и
он прострелил колено своему первому помощнику.
Скопировать
Five out.
But very soon the front man veers off-course, pulling everyone else with him.
- Pull the rope, somebody... - Hey, anybody out there? Out here.
Пятый вышел.
Но вскоре первый человек отклоняется от курса, увлекая всех за собой.
Натяните верёвку, кто-то ещё остался.
Скопировать
The only verdict is vengeance, a vendetta held as a votive not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose.
So let me simply add that it's my very good honor to meet you and you may call me V.
Единственный вердикт - возмездие, вендетта не всуе выражает волю, ибо весомость и верность этого однажды восстановит всевидящего и верного.
Воистину, вербальные выражения вне смысла все возрастают.
Так что позвольте просто добавить, что я очень рад встрече и меня можно называть "V".
Скопировать
We just might make it through in one piece.
Looks like our little rain gutter veers off to the left.
Yeah, now we're getting somewhere.
Сможем переместиться в целости и сохранности.
Похоже на наш маленький уличный водосток, уходящий влево.
Да, за то мы сдвинулись с места.
Скопировать
It meant we don't make noise in the morning so we didn't wake up our mother, who might've been drunk from the night before.
My mom, by the way, one night, years ago, stinking drunk, she drives out in a storm, veers into traffic
My sister Oona was four, so she doesn't remember a thing, and I was 13, so I remember everything.
Это значило, что мы не шумели по утрам, не будили маму, которая могла быть пьяной еще с предыдущего вечера.
Моя мама, кстати, одной ночью, давно, сильно напившись, она села за руль в грозу, не справилась с управлением, вылетела из машины и мгновенно умерла.
Моей сестре Уне было четыре, и она ничего не помнит, а мне было 13, и я помню все.
Скопировать
I'm a bullet magnet.
If a gun goes off within 100 yards, the bullet veers off towards me.
And how does one come to find that out?
Я магнит для пуль
Если выстрел происходит в 100 ярдах от меня пули летят ко мне.
И как ты умудрился это выяснить?
Скопировать
As you know, I've been in recovery.
But not discussing this option with your client veers dangerously close to ineffective assistance of
I have to stand up for Ms. Keating here, Your Honor.
Как вы знаете, я восстанавливаюсь.
Но не обсуждение этого варианта с вашим клиентом опасно близко соседствует с неэффективной юридической консультацией.
Я должна согласиться с мисс Китинг, ваша честь.
Скопировать
The opener destroyed the acoustic nerve and then went into the cerebral cortex.
It's weird, because the opener goes in at 90 degrees and then it veers off at 60 degrees up into his
Yeah.
Нож повредил слуховой нерв и вошел в кору мозга.
Это странно, потому что сначала нож идет под углом 90 градусов, а затем отклоняется под углом 60 градусов, по направлению вверх, как будто он искал что-то.
Да.
Скопировать
Uncontrolled detonations.
Even the threat itself veers from canon.
So he's either suddenly decided to radically alter his entire M.O....
Неуправляемая детонация.
Даже сама угроза - отклонение от канона.
Так что или он внезапно решил полностью изменить весь стиль работы...
Скопировать
Makes for good drama, but...
Yeah, but until she veers off-script.
- But she told my detectives that she has no memory of consenting.
Из этого получается хорошая драма, но...
Да, пока она не отклоняется от сценария.
- Но она сказала детективам, что не помнит, как давала согласие.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Veers (виоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Veers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение