Перевод "метамфетамин" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение метамфетамин

метамфетамин – 30 результатов перевода

Единственный способ вывести его разум из мрака, в который он бежал, чтобы спасти себя, это терапевтический шок имеющий электрическую, или химическую природу.
Для наших целей мы используем тиопентал натрия и затем метамфетамин.
Хобарт, посмотри сюда.
The only way of bringing his mind out of the womb of darkness... into which it has retreated to protect itself... is by therapeutic shock... electrical or chemical.
For our purpose, we are today using pentathol... and later methyl amphetamine.
Hobart, look at this.
Скопировать
В данный момент в глубоком трансе и подчиняется командам доктора Холдена.
Метамфетамин.
- Вы хотите продолжать?
The patient is now in a deep trance and will obey the commands of Dr. Holden.
Methyl amphetamine.
- Do you wish to proceed?
Скопировать
Я тусил в "Сити Клаб" и накачался кислотой и "спидом".
Там был черный мужик, у которого было полно метамфетамина, "спида" и денег, и он хотел, чтобы ему отсосали
А я был на мели, и он предложил мне 60 баксов и дозу.
I was hanging out at the City Club. I was frying really hard on acid and speed.
There was this big black guy who had a lot of eight balls... of speed and a lot of money. And, uh, he wanted to get his dick sucked.
And, uh, I was pretty broke, and he offered me 60 bucks... and a bunch of speed.
Скопировать
Ты знаешь, а ведь её замешивают прямо в ванных.
Эта штука гораздо сильнее метамфетаминов.
Там рыбья чешуя.
It's the kind of dope they used to put carpet in.
You know, they'd mix it up in the bathtub and while they were mixing it up they'd drop in a hunk of carpet into it.
It's a lot better than that pink shit, I tell you. The pink shit's fucking weird.
Скопировать
Я провела предварительную экспертизу.
В её организме было достаточно метамфетаминов для того, чтобы она умерла.
- Каких?
So I did a prelim.
There were enough methamphetamines in her system to kill her.
- What kind?
Скопировать
Какие будут обвинения?
Начнём с убийства Энжел Мюллер незаконного производства и распространения метамфетаминов.
У вас ничего нет.
What are the charges?
Let's start with Angel Mueller's murder. The illegal manufacture and sale of methamphetamines.
You have nothing.
Скопировать
ѕоезд ушЄл, и € в курсе, что по строительству с теми парн€ми тема закрыта.
Ќо метамфетамины, проститутки. "ам всЄ намного проще.
" мен€ есть св€зи в јтлантик —ити.
Long term, I know construction's out.
Those guys-- but meth, running girls, a lot more tolerant atmosphere.
I got contacts in A. C.
Скопировать
Амфетамин?
Метамфетамин?
- Крэк?
Speed?
Methamphetamine?
- Crank?
Скопировать
И это не единственная скрипка в его оркестре.
Также замечен в в сбыте метамфетамина, я слышал.
Да, но только не Сюзанне, однако.
And not the only string to his bow.
He's stated slinging a lot of meth recently, I hear.
Yeah, not to Susanna though.
Скопировать
Скажи, что выяснила, что принял Кэл, нутром чую, что-то тут не так.
но я уже нашла там анаболические и андрогенные стероиды, переизбыток ферментов в печени, метаболизм, метамфетамины
капля мяты.
Tell me you figured out what drugs Cal took, because my gut's saying everything ever made.
I haven't fully sequenced the formula yet, if only for the multitude of trace drugs found, but my initial list includes anabolic-androgenic steroids, a liver enzyme blocker, various metabolic enhancers, methamphetamines, what appears to be gorilla testosterone, and... no lie...
a drop of peppermint.
Скопировать
- Кокс?
Метамфетамин?
- Нет, боже, нет.
- Coke?
Meth?
- No, God, no.
Скопировать
Как ты выучился в юридической школе?
Метамфетамины и сосед-азиат.
Часто работаешь допоздна?
How'd you get through law school?
Methamphetamines and an Asian roommate.
Work late a lot?
Скопировать
Причиной смерти Сида Лоусона стал инсульт.
Скорее всего, вызван сердечной аритмией из-за метамфетамина.
Передозировка?
The cause of death for Cyd Lawson was a stroke.
Likely caused by a crystal meth-induced heart arrhythmia.
From an O.D.?
Скопировать
Пералта, ты провалил тест на наркотики.
В твоей моче обнаружены следы кокаина и метамфетамина.
Что? !
Peralta, you failed your drug test.
There were traces of cocaine and methamphetamines - found in your urine.
- What?
Скопировать
Но, думаю, выталкивание тебя наружу привело ее на самое дно потому что ее судимости становятся реально интересными.
нетрезвом виде с ребенком на коленях, вождение в нетрезвом виде с ребенком на крыше своей машины и хранение метамфетамина
Потрясающе очевидно, что твой придурок-отец подал на опеку и выиграл.
But I guess popping you out drove her off the deep end, because that's when her criminal record gets really interesting.
She was arrested for shoplifting, petty larceny, grand larceny, drunk driving with a baby in her lap, drunk driving with a baby on top of her car and possession of methamphetamine with intent to distribute.
Obviously appalled, your douche bag father sued for custody and won.
Скопировать
Я не против.
Я не вижу метамфетамина.
Сходи к реке и увидишь.
You want to be handcuffed together?
What methamphetamine, your honor?
I don't see any methamphetamine. Go to rock bottom.
Скопировать
Спустя несколько часов, этот же ковбой, ворвался в их дом с оружием.
Он напал на Миллера, но друзья Миллера были под метамфетамином, и надрали ему задницу.
Когда я показал свидетелю некоторые фото, он опознал ковбоя... это Вы.
Well, a few hours later, that same cowboy busted into their house with a gun.
He attacked Miller. But Miller's friends were all cranked-up on meth and they kicked his ass.
When I showed the witness some photos, he identified the cowboy... as you.
Скопировать
Значит вы пришли не по поводу метамфе...по другому поводу?
Метамфетамин? А о каком другом "поводе" идет речь?
Да не о чем, собственно.
You're not here about the meth... other thing?
The meh... other thing?
There is no other thing.
Скопировать
Нет, но он знает, что скрылся с места преступления. Это случилось в одном из городов, где он грабил банк.
Дело в том, что он был так накачан метамфетамином, что не помнит точно, в каком городе это случилось.
Да уж. Жизнь кажется лучше через призму наркотиков.
No, but he does know that the hit-and-run happened in one of the towns where he robbed a bank.
Problem is he was so hopped up on meth, he doesn't remember what town he was in. Oh.
Better living through chemistry.
Скопировать
Посмотрим, что я смогу сделать.
Метамфетамин найден в подкладке вашей сумки.
Профессор, вы сами собирали вещи в дорогу?
I'll see what I can do.
Found methamphetamine in the lining of your duffel bag.
Professor, did you pack the bag yourself?
Скопировать
Ладно.
министерства внутренней безопасности этим утром в 7:14, обыскали багаж обвиняемого и нашли килограмм метамфетамина
Мы предъявляем обвинения в хранении с намерением распространения.
Okay. Good.
Federal customs officers, acting on an anonymous tip from the homeland security hotline this morning at 7:14, searched the defendant's luggage and found a kilo of methamphetamine.
We're filing charges for possession with intent to distribute.
Скопировать
Особые войска патриотов... это их тренировочный лагерь.
Больше похоже на гитлерюгендов на метамфетамине.
И это тоже.
Patriot special ops... this is their boot camp.
More like Hitler youth on meth.
That too.
Скопировать
Опускаете капучинатор в емкость наполовину под углом 45°, пока молоко не нагреется до 40°С.
То есть, ты хочешь сказать, что легче сварить метамфетамин?
Сиропы, добавки, взбитые сливки прямо здесь.
Place the steam wand halfway in the pitcher at a 45-degree angle until the milk is 103 degrees.
So what you're saying is it's easier to make meth?
Syrups, powders, whipped cream is right here.
Скопировать
Я сажусь на диету, и когда я закончу, я буду похожа на тощую сестру Гретчен.
У Гретчен действительно тощая сестра, но это потому, что она сидит на метамфетамине.
У каждого свои средства, Тедди.
I'm going on that diet, Bob, and when I'm done, I'm gonna look like Gretchen's skinny sister.
Gretchen's sister is skinny, Lin, but it's because she's on methamphetamines.
Whatever works, Teddy.
Скопировать
Давай! Вперёд!
Бросай метамфетамин!
Бросай метамфетамин!
Go, now!
Put the meth down!
Put the meth down!
Скопировать
Когда 17-летняя девушка умирает от острого кардиологического явления, то обычно это из-за наркотиков.
токсикологического отчета, причиной смерти, скорее всего, является остановка сердца в связи с передозировкой метамфетамина
Вы уверены, что все так просто?
When a 17-year-old girl dies from an acute cardiac event, it's usually due to drugs.
Pending confirmation from the toxicology report, cause of death will most likely be cardiac arrest due to methamphetamine overdose.
Are you sure it's that simple?
Скопировать
Потому что для меня это имеет смысл.
Я думаю, что Ребекка пришла домой под метамфетамином.
Всё, что видел Калеб, было злом, и он использовал крест, чтобы выбить из нее дьявола
'Cause it makes sense to me.
I think that Rebecca came home strung out on meth.
All Caleb saw was evil, and he used a cross to beat the devil out of her. (Mutters)
Скопировать
Что насчет него?
Арестован с метамфетамином в Чино в прошлом месяце?
- Да.
What about him?
That meth bust out in chino last month?
- Yeah.
Скопировать
Они сейчас собираются там.
Мы получили анонимный звонок, что убийца Кеоки прячется по этому адресу и сидит в огромном тайнике метамфетамина
Начал стрелять как только мы приехали.
They're mobilizing now.
We got an anonymous call that Keoki's killer was hiding out at this address and sitting on a huge stash of methamphetamine.
Started shooting as soon as we arrived.
Скопировать
В какие неприятности я могу попасть?
В моей больнице есть все нужные ингредиенты чтобы сварить первоклассный метамфетамин
Просто, чтобы вы знали.
What the hell kind of trouble can I get into?
My hospital has all the ingredients you'd need to cook some grade-A crystal meth.
Just FYI.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов метамфетамин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы метамфетамин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение