Перевод "sum" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sum (сам) :
sˈʌm

сам транскрипция – 30 результатов перевода

- You're done.
So, to sum up...
Tough crap.
- Ты закончил.
Подводя итог...
Дерьмецо.
Скопировать
Look, you don't have to answer me now, but...
If You are seriously planning to take a large sum of money to Chechnya then call me
My company is prepaired to give You 200.000 pounds
Но если ваши намерения, ехать с выкупом в Чечню, серьёзны...
Позвоните мне.
Наша компания может предложить вам 200000 фунтов. Хорошо?
Скопировать
Why am I here?
Your life is the sum of a remainder of an unbalanced equation inherent to the programming of the Matrix
You are the eventuality of an anomaly, which despite my sincerest efforts I've been unable to eliminate from what is otherwise a harmony of mathematical precision.
Зачем я здесь?
Твоя жизнь возникла из-за неудачи в решении одного уравнения при программировании Матрицы.
Ты - результат аномалии, которую я несмотря на все свои условия, не смог исправить. Она нарушает всю прелесть математической гармонии.
Скопировать
It seems like a pretty big part.
That's why you have to believe that life is more than the sum of its parts, kiddo.
I thought about what she said, but it didn't make much sense and it didn't seem to be working for her, in the first place.
Довольно-таки большая часть.
Поэтому ты должен верить, что жизнь – это нечто большее, чем совокупность её частей, малыш.
Я думал о том, что она сказала, но это было несколько бессмысленно и не было похоже, что она придерживается этого принципа.
Скопировать
I'm Professor Geller.
So to sum up I'm Professor Geller. Good job today.
- What comes with the filet mignon?
Я профессор Геллер.
Что ж, подытожим я профессор Геллер.
А что на гарнир к филе миньон?
Скопировать
The bank has been very patient.
We've extended a large sum of unsecured credit to you over a long period.
The time has come for a little reality to set in.
Банк был очень терпелив.
Мы расширили большую сумму необеспеченных кредит вам в течение длительного периода.
Пришло время немного реальности.
Скопировать
She made the moving wall, the panels which represent hell and push the condemned into the abyss.
To sum up the collaborative process, Eva has her own creative programme.
She is a painter, she writes prose and poetry.
Она сделала движущуюся стену, панели, изображающие ад и толкающие приговорённого в пропасть.
Если подводить итог совместной работы, то у Евы имеется собственная творческая программа.
Она художник, она пишет стихи и прозу.
Скопировать
So no matter how much I want to achieve enlightenment, or whatever you call it, what happens if I look at my life and I don't honestly believe I deserve it?
The success or failure of your deeds does not add up to the sum of your life.
Your spirit cannot be weighed.
Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его?
Успех или поражение в твоих делах не составляет в сумме всю твою жизнь.
Твой дух не может быть взвешен.
Скопировать
"It didn't help Grace that the first theft ever registered in Dogville had taken place the previous evening," when most people were assembled for the town meeting.
Old Tom Edison Senior had a considerable sum of money stolen from his medicine closet
"and suspicion soon fell on Grace," who had apparently been planning an escape that would surely require funding.
Ещё больше положение Грэйс осложнила первая в истории Догвиля кража, произошедшая предыдущим вечером, когда большинство людей отправилось в молельный дом.
У старого тома Эдисона-старшего из шкафа с лекарствами украли значительную сумму денег.
Очень скоро подозрение пало на Грэйс, которая, планируя свой побег, не могла не нуждаться в дополнительных средствах.
Скопировать
This one is something a friend of mine said to me.
"You have to believe that life is more than the sum of its parts, kiddo. "
I remember it right down to that "kiddo" part.
Это то, что мне однажды сказала подруга.
"Ты должен верить, что жизнь – это нечто большее, чем совокупность некоторых её частей, малыш."
Я помню каждое слово в этой фразе.
Скопировать
That's Doctor of Thinkology.
The sum of the square roots of two sides of an isosceles triangle is equal to the square root of the
Oh, joy!
! Да, ((доктор Думанья)).
Сумма квадрата длины гипотенузы прямоугольного треугольника равна сумме квадратов его катетов. Ой!
Вот это да!
Скопировать
My dear Deacon, I have already told you that no news can be expected this week.
But it's an investment of such a large sum.
─ You have entrusted it to a Pyncheon, sir.
Милый мой дьякон, я уже говорил вам, что на этой неделе новостей не будет.
Но ведь я вложил такую большую сумму!
Вы доверили ее Пинчену, сэр!
Скопировать
You know perfectly well how much.
Well, what I meant was that maybe we could just make it a lump sum this time.
How about $200?
Ты прекрасно знаешь, сколько.
Я имею ввиду, что может быть, мы можем изменить эту сумму.
Как насчет 200$?
Скопировать
The ornament is a statuette a black figure of a bird.
I am prepared to pay, on behalf of the figure's rightful owner, the sum of $5,000 for its recovery.
I am prepared to promise that, what is the phrase "No questions will be asked."
Украшение - это статуэтка, фигура птицы из черного камня.
Я готов заплатить за это, от имени владельца статуэтки, сумму в размере 5000 долларов за возвращение.
Я готов обещать вам, что, как это говорится, все будет "Без вопросов".
Скопировать
Or I will give you one quarter of what I realize on the falcon.
That would amount to a much greater sum.
- How much greater?
Другими словами, я обещаю вам четверть всего, что заработаю на этом соколе.
Но это может быть и большая сумма.
- Насколько большая?
Скопировать
But what else can I do?
I can't raise $1,000 in one lump sum.
I...
Но что я могу сделать?
Мне не где взять сразу тысячу.
Я. ..
Скопировать
You have no personality.
In sum, a sleepwalker.
As such, I disdain you.
Вы ничтожество.
Чудак, сумасшедший и ко всему прочему лунатик.
Я вас презираю.
Скопировать
Well, Henry, when Mr. Kidley...
I mean, when it happens, you'll come into quite a tidy sum, won't you, Henry? Mm...
Yes, ma'am, I guess I will.
Итак, Генри, когда мистер Кидли...
Когда это произойдет, вы получите небольшую симпатичную сумму, а?
Да, мэм.
Скопировать
It's an insurance policy.
Making you beneficiary for the sum of $ 1000 a year after his death.
Yes, I know that, Craig.
Это страховой полис.
Ты наследуешь 1000$ через год после его смерти.
Я знаю, Крэг.
Скопировать
Say $125 a week cash benefit. And he'd rate around $50,000 capital sum.
Capital sum?
What's that? In case he gets killed.
Скажем, 125 долларов еженедельно на период лечения или 50 тысяч сразу.
— Сразу? Как это?
— В случае его гибели.
Скопировать
It's not necessary.
It's such a small sum.
Excuse me.
Не обязательно.
Это ведь маленькая сумма.
Извините.
Скопировать
I'm only getting my share.
What a sum to lose face over!
Aren't you aware of the company's losses?
Я просто беру то, что мне причитается.
За такую сумму терять лицо!
Разве вы не знаете о потерях компании?
Скопировать
Are you drunk?
... whereas I Ginger Littlejohn in consideration of the sum of 34 thousand and five pounds do relinquish
Signed Ginger Littlejohn.
Ты пьяный.
Таким образом, я, Рыжик Литлджон, за полученную мной сумму в тридцать четыре тысячи и пять фунтов отказываюсь от всех прав на свою жену, Нину Литлджон и сына Томаса Эдварда.
Подпись - Рыжик Литлджон.
Скопировать
She hires him, then.
A lump sum and he gets his revenge.
Would you trust Ferdie with a mission like that?
Значит, она наняла его.
Крупная сумма, и он вершит свою месть.
Ты бы доверил Ферди подобную миссию?
Скопировать
Bastard... don't you dare!
Tong Sum, I want you to know what makes real man.
You better run; he will beat you to death.
Ублюдок... Не смей это делать!
Тонг Сам, я покажу тебе, кто здесь настоящий мужчина.
Тебе лучше бежать, он прибьёт тебя до смерти.
Скопировать
No!
I'm Tong Sum, his fiancee.
Fiance?
- Нет.
Я Тонг Сам, его невеста.
Невеста?
Скопировать
-A most startling improvement, if I may say so, sir.
So,with 2 shirts,half britches, buttons and buckles,the sum is- 11 lb. 9 shillings and three pence.
Perhaps pinchbeck instead of silver for the shoe buckles?
-ѕросто поразительное превращение, если € могу так выразитьс€, сэр.
"так, за две рубашки, бриджи, пуговицы и пр€жки... сумма- 11 фунтов 9 шиллингов и три пенса.
ћожет, лучше имитацию вместо серебра на пр€жки дл€ туфель?
Скопировать
I have no money.
Seven hundred is a calculated sum.
I will trade you the contract for the drawings.
У меня нет денег.
Семьсот гиней - крупная сумма.
Я отдам вам контракт в обмен на рисунки.
Скопировать
I tested his ambition by suggesting... that he might buy a set of distinguished drawings of it.
profitable bargain... and thereby to help her demonstrate her loss... in the knowledge that a larger sum
Mr. Herbert, one way or another... stands to benefit by Mr. Neville's industry. As do we all.
Я проверил его намерения, предложив ему купить серию знаменитых рисунков дома.
Я готов на все, дабы помочь миссис Герберт повыгоднее продать рисунки и продемонстрировать всем свою утрату, ведь чем больше сумма тем более грандиозным будет памятник.
Так или иначе, мистер Герберт наверняка выиграет от усердия мистера Нэвилла - так же, как и все мы, сэр.
Скопировать
In November, His Grace wished to borrow some money.
not lend money to the clergy, but the Bishop suggested I buy that chest over there, for a reasonable sum
- I declined.
Совсем наоборот, да.. В ноябре, Епископ, хотел занять у меня деньги.
Но у евреев свои принципы. В частности, никогда не давать в долг церковникам. Тогда он предложил мне купить вон тот сундук за достойную сумму.
Я отказался.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sum (сам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение