Перевод "instructors" на русский
Произношение instructors (инстрактез) :
ɪnstɹˈʌktəz
инстрактез транскрипция – 30 результатов перевода
Good morning, James.
What are the names of your instructors? Okay.
Okay.
Доброе утро, Джеймс.
- Как зовут твоих инструкторов?
- Хорошо.
Скопировать
Come on, men, bring it in there.
All student instructors, report to me.
Now, listen, men.
Поживее! Пошевеливайтесь.
Всем обучающимся инструкторам подойти ко мне.
Так, слушайте.
Скопировать
- I don't know, but it's urgent.
They want all available staff pilots and instructors right away.
You officers from Upland?
- Не знаю, но что-то срочное.
Они вызывают всех строевых летчиков и инструкторов.
Вы офицеры из Апланда?
Скопировать
Your instructor will have to treat you as if you were beginners.
You're training to be instructors.
Therefore, you'll have to adapt yourself to the RCAF manner of flying.
Но ваши инструкторы будут относится к вам, как к новичкам.
Вас учат быть инструкторами.
Поэтому вам придется перестроиться под манеру полетов в ВВС.
Скопировать
Was sex part of the deal? No.
He placed me with the best instructors.
He introduced me to all the right people.
- Нет!
Он нашел мне лучших преподавателей.
Он познакомил меня со всеми нужными людьми.
Скопировать
I said we would be glad to.
I believe he wants the winners to become martial arts instructors for the police officers.
If we win, what will happen? As judo wrestlers, we will have enemies everywhere.
Я обещал.
Наша школа будет официально признана лучшей среди школ Кун-фу, если мы выиграем. Полиция собирается нанять моих учеников.
Это значит... наш клуб встретится со многими соперниками.
Скопировать
They don't like paper.
- Instructors for the Lewis guns.
- Right.
Бумагу они не берут.
– Инструкторы по стрельбе.
– Ладно.
Скопировать
"Communications?
Isn't that for yoga instructors?
"Arizona State?
Коммуникации?
Это для инструкторов по йоге?
Университет Аризоны?
Скопировать
I wouldn't be driving this cab if I made more instructing.
- What do flight instructors make?
- If I hustle, about 1 , 1 00 ...
Я бы не стал работать таксистом, если бы могзаработать больше, как инструктор.
- А сколько зарабатывает лётчик-инструктор?
- Если очень постараться, то 1100.
Скопировать
Potential?
I wonder what for, apart from kicking and biting instructors?
Good agents take time to train:
Способная в чём?
Пока что я вижу только вспышки бешенства и укушенных инструкторов может, ты объяснишь мне, в чём она так способна?
Талантам нужно помогать, они требуют больше внимания и времени.
Скопировать
CAROLE:
So, you're in love with one of your instructors.
MAVERICK:
Кэрол:
Значит, ты по уши влюбился в своего инструктора.
Скиталец:
Скопировать
I really love the little Commie bastards.
These enemy grunts are as hard as slant-eyed drill instructors.
These are great days we're living!
Люблю маленьких красных ублюдков.
Эти враги крепкие, как наши инструкторы, только косоглазые.
Мы живем в славное время!
Скопировать
Top skiers there..."
'Cause elephants were much more lithe back in Roman times, much more like Austrian skiing instructors
Off the tops of those roofs of chalets...
Мастера. Мастера спорта.
Просто слоны были намного более гибкие во времена Древнего Рима. Они были как сегодняшние австрийские лыжные тренеры.
Прямо с крыши шале.
Скопировать
I have an affidavit from Nathan Olmeyer, currently a junior at the Academy.
Cadet Olmeyer has been acknowledged... by every one of his instructors to be an expert in digital and
His affidavit states this surveillance video is of such low definition, no positive identification can be made of the killer.
У меня есть письменные показания Натана Олмейра, . .
... курсантамладших курсов Академии. Всем учителям курсант известен как эксперт в видеографике.
В его показаниях говорится, что по этой плёнке... ... нельзяопределить конкретного убийцу.
Скопировать
I then resolved to accept nothing as true unless it appeared quite evidently to be so.
As soon as my age permitted me to pass from under the control of my instructors, I entirely abandoned
In the course of my travels, it occurred to me that I should find more truth in the reasonings of each individual in reference to his own affairs than in those conducted by a man of letters in his study.
Затем я решил принимать за правду только то, что станет таким достаточно очевидно.
Как только мой возраст позволил мне уйти из под крыла моих педагогов, я полностью отказался от изучения писем, и решил больше не искать другой науки, кроме как знание себя самого, или великой книги мира.
В ходе моих поездок, случилось так, что я мог встретить больше истины в рассуждениях каждого, касательно его собственных дел, чем в кабинетных умозрениях образованного человека.
Скопировать
I'll be there in time for the lessons.
One of the instructors is sick.
I have to fill in.
Я буду там во время занятий.
Один из инструкторов заболел.
Мне надо выйти на замену.
Скопировать
So welcome to our academy.
I'm miss Tanner, one of the instructors.
Nice to meet you.
Так что добро пожаловать в нашу академию.
Меня зовут мисс Таннер, я одна из учителей.
Приятно познакомится с вами.
Скопировать
This is Sgt. Callahan... in case you missed it.
We are the meanest instructors here.
We've got you because you are the worst people here.
Это сержант Каллахан если вы этого вдруг тоже не услышали.
мы самые жестокие преподаватели во всей Академии.
Вас поручили нам, потому что вы самый ужасный сброд.
Скопировать
The best driver and his R.I.O. from each class is on it.
And they have the option... to return here to be Top Gun instructors.
You think your name's gonna be on that plaque?
Здесь помещены имена лучших пилотов со своими напарниками с каждого курса.
И именно эти люди... имеют право вернуться в наш отряд и работать здесь инструкторами.
Думаете, Ваше имя появится на этой доске?
Скопировать
They are ready to eat their own guts and ask for seconds.
The instructors are proud to see us growing beyond their control.
The Marine Corps does not want robots.
Они готовы сожрать собственные кишки и попросить добавки.
Инструкторы гордо смотрят, как мы рвемся с их поводков.
Корпусу не нужны роботы.
Скопировать
- What are you waiting for?
- We'll send some instructors to Polana.
- We'll be back soon.
- Чего Вы ждете?
- Мы пошлем вам инструкторов в Поляну.
- Мы скоро вернемся.
Скопировать
If you can load it, I can shoot it.
Instructors used to call me ""Ace"".
- Everybody here calls me ""sir"".
Если поставите, попаду.
Все инструктора звали меня " Асом" .
- Здесь все зовут меня " сэр" .
Скопировать
Sorry to pull you off the course at such short notice.
Your instructors say you're in the top quarter of your class.
I hope so.
Приношу извинения, что так срочно вызвал Вас с занятий.
Ваши инструкторы говорят, что Вы входите в первую десятку вашей группы.
Надеюсь, что так.
Скопировать
It's been four days since my ultimatum to the young Q, and he appears to be making progress.
His instructors inform me that he's taking on his assignments with new determination, and he's made a
It's hard to believe this is the same brazen young man that came aboard a few days ago.
Прошло 4 дня с момента, когда я предъявила ультиматум младшему Кью, и похоже на то, что он делает успехи.
Его инструктора говорят мне, что он принимает свои задания с энтузиазмом, и он очень старается быть вежливым с экипажем.
Тяжело поверить, что это тот наглый юноша, появившийся на борту несколько дней назад.
Скопировать
- Yeah.
My instructors told me I was talented, but it's not for me to say.
But I've always been inspired - by the female nude. - Hmm...
- Да.
Мой преподаватель говорил, что я талантлив, но не мне судить.
Но я всегда восхищался женской наготой.
Скопировать
You know what I mean?
My instructors at the academy, they were really by-the-book.
Here, you can drive whatever you want.
Понимаешь, что я хочу сказать?
Мои инструкторы в академии, они действовали строго по инструкциям.
Здесь ты можешь ездить как хочешь.
Скопировать
The polls are are quite reliable.
pay for your dance classes, and your law school, at your request I will bring docile horses and wise instructors
I will open you the doors of the library filled with crime stories.
Голосование прошло весьма однозначно.
я останусь твоим отцом. я найду послушных лошадей и мудрых инструкторов. я познакомлю тебя с руководителем Европейской программы развития.
Я открою для тебя двери библиотеки с классическими полицейскими романами.
Скопировать
And not just the people who dream for a living, but the people who depend on us.
The spin class instructors, the personal rabbis, Seth Rogen.
It's true, I need him.
И не только люди, кто мечтает о жизни но и люди, которые зависят от нас.
Класс по вращению и личный раввин Сета Рогена
Это правда, он нужен мне.
Скопировать
You can't tell anyone.
You can't tell your friends, your instructors.
You can't trust anyone. I'm not.
Никому нельзя говорить.
Ни друзьям, ни инструкторам.
Никому нельзя доверять.
Скопировать
And look how I turned out.
Karp's so different from the other instructors.
It's really refreshing.
И смотри, как все сложилось.
Мисс Карп так отличается от других учителей.
И это действительно приободряет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов instructors (инстрактез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instructors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстрактез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение