Перевод "руководитель" на английский
Произношение руководитель
руководитель – 30 результатов перевода
- Уходите , у меня нет мелочи.
- Вы руководитель исследований бездомных?
- Да. Кто вы?
- Are you the head of Homeless Studies?
Yes. Who are you?
- We think this may be our friend's fault.
Скопировать
Тогда эти пятеро были связаны с остальными и сделали их Демонами.
кто первым был связан с 3-мя или больше игроками и есть "руководитель".
поэтому мы сейчас...
Then those 5 (or more) quickly moved in and connected with the rest.
And the person who first moved in to connect with 3 or more players is our little mastermind.
you mean those scraps...
Скопировать
Война требует стратегии.
Назначаю себя руководителем!
Им должен быть я!
War demands strategy.
I am designated Controller!
That was to be my position.
Скопировать
Толпами публично.
Руководители конгресса продают её на улицах Дели.
Из нас делают дураков, сэр по всему миру.
Mobs of them. Publicly.
Congress leaders are selling it on the streets of Delhi.
We're being made fools of, sir, around the world.
Скопировать
Он знает это, и знает, что я знаю.
Значит, Аполлон рассказал своему руководителю историю своей жизни, и она написала книгу?
Не совсем.
He knows it, and he knows I know it.
So Apollo told his adviser the story of his life, And she wrote the book?
Not exactly.
Скопировать
Что же такого важного ты нашел в этих туннелях, заброшенных десятилетиями?
Я руководитель программы по очистке воды.
Небольшое расследование показало бы тебе, что это общедоступная информация.
What is it you findso compelling about these tunnels, abandoned for decades?
I'm spearheadinga water-purification program.
A little researchwould have assured you it's public knowledge.
Скопировать
Тут кто-то звонит и говорит, что будет террористическая атака на митинг Хиллари Клинтон сегодня. - Что?
Это руководитель ЦРУ Алан Томпсон.
- М-р Томпсон, вы должны отменить митинг Клинтон!
What?
This is CIA head, Alan Thompson.
Mr. Thompson, you have to call off the Clinton rally!
Скопировать
Как вы его записали?
Мой руководитель сделал меня таким.
Вы знаете, Вы и я могли бы вместе делать отличную музыку
How do you do it?
My coach gets it out of me.
You know, you and me could make sweet music together, too
Скопировать
Вы должны за всё отвечать.
Нам нужен умный руководитель.
Столица в пробках.
You're supposed to be in charge.
We need positive leadership.
The capital's ground to a halt.
Скопировать
Делегатом профсоюза
Руководитель с профсоюзным прошлым?
Если здешние ребята запросят сведения обо мне оттуда? ..
A union delegate.
An executive with a union background?
If these guys ask for references from those guys...
Скопировать
Ну хорошо
Ты согласен с тем, что студент ты, руководитель, бизнесмен или простой рабочий, ты можешь думать что
А если тебе нечего терять, можно и глаза закрыть на всё
Let's see.
Do we agree that whether you're a student, an executive, a businessman or a simple worker, you can think what you want of the IMF and the World Bank?
If you don't care what's at stake, you can look away.
Скопировать
Что он сказал?
Их руководитель разрешил им бежать и перестать сражаться.
Входи.
What did he say?
Their superior allow them to flee, and stop fighting.
Get in.
Скопировать
- Привет, Роз.
Знакомься, это Герм Эванс, руководитель станции.
- Доброе утро. - Рад знакомству, Роз.
- Hey, Roz.
Let me introduce you to Herm Evans, the station manager. - Hi.
- Nice to meet you, Roz.
Скопировать
руководители, акционеры и самое важное... представитель, подавший заявку, обычно это юрист.
Обычно они используют подставных лиц в качестве руководителей... но заявку на регистрацию обычно подает
Найдите имя представителя, проверьте по компьютеру... на какие корпорации он он оформлял регистрацию... и, таким образом, мы выявим подставные компании.
corporate officers, shareholders, or more importantly... the resident agent on the filing who is usually a lawyer.
While they use front names, you know, as corporate officers... they'll usually use the same lawyer to do the charter filing.
Find that agent's name, run it through the computer... find out what other corporations he's done the filing for... and that way we find other front companies.
Скопировать
- Большего, большего.
Я думала, что окажусь в учреждении, где готовят руководителей, а не их жён.
- Потише
-More. More.
I thought it was a place for tomorrow's leaders, not their wives.
-Calm down, please.
Скопировать
- Доктор Торссон
Ее научный руководитель
Итак, они очень много и часто виделись Не так часто и много, как он хотел бы
Dr Thorsson.
Her academic supervisor. She saw an awful lot of him.
Not as much of him as he'd have liked.
Скопировать
- Как и следовало
Я был руководителем Елены
- И?
So I should hope.
I was Elena's supervisor.
And?
Скопировать
Хорошую работу, она не.
Штраф за убийство руководителем банка является необоснованно суровым.
Она была всего лишь маленький винтик в большой пруд.
Good job she didn't.
The penalty for murdering a bank manager is unreasonably harsh.
She was just a small cog in a big pond.
Скопировать
И пожертвования политикам.
$75 000 только за последний месяц... все от подставных компаний или их официальных руководителей.
И это только на беглый взгляд.
And political contributions.
$75,000 the last month alone... all from his front companies or their listed officers.
And that's just at a quick glance.
Скопировать
Спасибо.
Руководители собирают срочную встречу.
Сэр, Я принимаю сигнал изнутри судна, но на другой частоте.
Thank you.
The Joint Chiefs are calling an emergency meeting.
Sir, I'm picking up on a signal from inside the ship, but on a different frequency.
Скопировать
У него больше нет даже его оркестра!
Его не увольняют, но там идёт реорганизация, и он уже... не будет руководителем.
Я не могу бросить его.
He doesn't even have his orchestra anymore!
He can go on with his music, but the county is reorganizing... and dad will not be part of the administration: he'll resign.
I can't leave him.
Скопировать
- Привет.
- Роб Стивенс, ваш руководитель.
- Добро пожаловать в ЦРУ.
Mr. Clayton?
-Hey. -Rob Stevens, your supervisor.
-Nice to meet you. -Welcome to ClA.
Скопировать
Возможна война в Европе?
Я встречался с руководителями Англии, Франции, Германии, Италии.
Они благоразумны и не допустят гибели цивилизации.
What do you think of the chances for war in Europe?
I talked with the responsible leaders of England, France, Germany and Italy.
They're too intelligent to embark on a project which would mean the end of civilization.
Скопировать
При одном условии.
Вы знаете руководителей сопротивления в Париже, Праге, Брюсселе, Амстердаме, Осло, Белграде, Афинах.
- Даже в Берлине!
- On one condition.
You know the leader of the underground movement in Paris, in Prague Brussels, Amsterdam Oslo, Belgrade, Athens...
- Even Berlin.
Скопировать
- Вы понимаете, кого вы расстреляли?
Я рисковал, вычисляя руководителя подполья, а вы...
- Это же саботаж! Саботаж!
Don't you realize whom you shot, Capt. Schultz?
I tried to get the key man of the underground movement... and just when we were ready...
It's sabotage!
Скопировать
А для этого, сказал он, он должен быть более агрессивным...
Но он никогда не думал стать руководителем другой компании и предать "Оно".
- Я тоже так думаю.
And to do that, he said he should be more aggressive.
But he never thought of becoming an executive of the other company and betraying the Ono's.
I think so, too.
Скопировать
По крайней мере, пока.
Но зато есть главное - имя руководителя варшавского подполья.
И если вести игру осторожно... Это гениально!
At least, not yet.
The important thing is... I have the name of the leader of the whole underground movement.
- If we play our cards right and carefully...
Скопировать
Вы должны знать о них.
Вероятно, руководитель приюта посещает их по старой памяти.
Норвелл, вы совершенно бессердечны.
You ought to know about them.
The superintendent probably comes down from the asylum for old times' sake.
Norval, I think you're perfectly heartless.
Скопировать
-Молодец, правильно. СВИД.: -...поворачиваюсь, уже два трупа.
-Руководители главного управления внутренних дел говорят о случившемся...
-Маш, ну их новости, переключи.
I turn around and see two dead bodies...
Officials of the internals say the following...
Masha, Turn off this horror.
Скопировать
Таким образом, просмотри все документы палаты... и выпиши все имена, что найдешь:
руководители, акционеры и самое важное... представитель, подавший заявку, обычно это юрист.
Обычно они используют подставных лиц в качестве руководителей... но заявку на регистрацию обычно подает один и тот же юрист.
Pull the corporate charter papers that way... write down every name you see.:
corporate officers, shareholders, or more importantly... the resident agent on the filing who is usually a lawyer.
While they use front names, you know, as corporate officers... they'll usually use the same lawyer to do the charter filing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов руководитель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы руководитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение