Перевод "наставник" на английский

Русский
English
0 / 30
наставникmentor tutor instructor tutor-guide preceptor
Произношение наставник

наставник – 30 результатов перевода

- Нет, оно больше не мое.
Ты по-прежнему наш духовный наставник!
Никто не поставит это под вопрос.
- No, it is no longer mine.
- But, Francis... you are still our spiritual guide.
No one will ever question that.
Скопировать
Что касается моего сына, Мотоме: он подрос, но ему всего лишь 15 лет.
Я прошу вас быть его наставником, пока он не найдет своего пути в жизни.
Почему он так поспешил?
Regarding my only child, Motome, he has grown tall, but he is still only 15.
Please look after him as he finds his way in life.
Why did he have to be so hasty?
Скопировать
Да что ты говоришь?
Я твой наставник.
На мне ответственность за пятьдесят учеников.
What are you saying?
I'm your homeroom teacher.
I'm in charge of 50 pupils.
Скопировать
ƒл€ выживани€ сильнейшего, "еловек должне находитс€ в хорошей форме, " к удовольствию самых мальниких,
вечера Ќачина€ с восьми утра, повторение, Ёти мультфильмы можно увидеть ѕрежде настроившись на волну их наставников
ƒл€ более спортивных среди ¬ас, ћинистер спорта " совет по гражданскому досугу ... ¬ы можете сн€ть ¬аши дыхательные маски
For survival of the fittest, man must be fit to survive, and for the amusement of your young ones, cartoons will be shown at 5 P.M.
For those junior citizens on the 8 P.M. to 8 A.M. rotation, these cartoons can be seen before they tune in to their video study counselors.
For the more athletic among you, the minister for sport and the council for citizen's entertainment...
Скопировать
Вы думаете, что пребывание вне стен нашего учреждения пойдет ей на пользу?
Мне не западло... я хотел сказать, что ее можно перевоспитать, если рядом будет опытный наставник.
Она ждет вас в гостевой.
Do you think the outside air made any good to her?
Properly advised, she should pull herself back together.
She's expecting you.
Скопировать
Ты знаешь, как мало меня волнует моя честь.
Хотя мои наставники старались убедить меня, что любовь - это грех, их слова не нашли отклика в моей голове
Трифэна права. Зачем любовь скрывать или наказывать за неё, как за преступление?
You know how little I care about my honour.
Although my tutors tried hard to convince me that love is a sin, ...they never drummed that into my head.
Tryphaena is right, why should love have to be concealed like a thief or punished like a crime?
Скопировать
За все?
Тебе нужен наставник, не так ли?
Будешь моей маленькой девочкой?
About everything?
You want a master, eh?
You'll be my little girl?
Скопировать
Калеки, возимого в коляске измученного подагрой и ещё мириадой болезней.
Капеллан Её милости, мистер Рант был наставником её сына, виконта Буллингдона меланхоличного мальчика
Я выйду подышать воздухом
A cripple, wheeled about in a chair worn out by gout and a myriad of diseases.
Her Ladyship's Chaplain, Mr. Runt acted as tutor to her son, the little Viscount Bullingdon a melancholy little boy, much attached to his mother.
I'm going outside for a breath of air.
Скопировать
Я чувствую себя немного потерянной.
Для меня так странно не иметь наставника.
Я могу говорить тебе что делать.
Well, I'm feeling a little disoriented.
It's just weird for me not to have an advisor.
I can tell you what to do.
Скопировать
Добро пожаловать.
Я буду твоим персональным наставником.
Надеюсь, тебе понравится тут. Вон был первым, кого я встретил в новой школе.
Are you Lee Min?
I'm your homeroom teacher. Let's try to get along.
Hwan-gyu was my first friend at the new school.
Скопировать
- Твой дух силен.
И поскольку я отвратил от тебя всех, кто теперь будет твоим наставником?
Я буду учить тебя сам.
- Your spirit is strong.
And since I have now alienated everyone else, who would be your mentor?
I will teach you myself.
Скопировать
Я заметил, что на вас возлагали много важных обязанностей.
Джоанна была для меня невероятным наставником.
Рэйчел замечательна в поставке мне бубликов.
I notice you've been entrusted with a lot of important responsibilities.
Joanna really has been an incredible mentor to me.
Rachel has been incredible at getting my bagels.
Скопировать
Только не с ней. Она стажер!
Поработаешь наставником: научишь ее "раздвигать рамки".
- Я голубой.
She`s an intern!
Then you can be her mentor. Teach her how to "move the line."
l`m gay.
Скопировать
Ты же знаешь что я сумасшедший!
Ты был моим наставником.
Вот почему.
You know I'm crazy!
You were my mentor.
That's why.
Скопировать
Вот почему.
Но ты же спала со своим наставником.
Ну и что?
That's why.
But you were sleeping with you mentor.
So?
Скопировать
Забыл о расследовании комиссии Уивера?
Скажи своему наставнику что когда Уивер опять позвонит мне, возможно, я всё-таки сниму трубку.
-Он был пьян?
Remember the Weaver Commission investigation?
Tell your mentor the next time Weaver calls me, maybe I'll just pick up the phone.
-Was he drunk?
Скопировать
Мой гость - писатель и теолог Палмер Джосс.
Духовный наставник недавно ставший консультантом Белого дома.
"Дипломат от Господа" по определению "Нью-Йорк Таймс".
My guest tonight is author and theologian Palmer Joss.
He's become a spiritual counselor, and a recent fixture at the White House.
"God's Diplomat," according to The New York Times.
Скопировать
Да, но помимо этого, мы были очень близко.
Он был.. моим наставником, и я не собираюсь отворачиваться от него.
Если это заставит вас испытать облегчение, можете присоединиться ко мне.
Yes, but, aside from that, we were very close.
He was... my mentor and I'm not going to turn my back on him.
If it'll make you feel any better, you can come with me.
Скопировать
Ну...
Она должна похоронить своего умершего наставника.
Это и так достаточно тяжело, а тут еще дополнительное бремя - поднятие гроба.
Well... .
She has to bury a dead mentor.
Hard enough to grieve without the added pressure of lifting the coffin.
Скопировать
- Нет, для меня всё кончено.
Джей Ганди Симпсону, Джими, моему наставнику спалили кору головного мозга.
Как только он сумел взломать базу "Ю-Пи-Эм".
- No, for me it's all over.
Jay Gandy Simpson, Jimmy, Devil boiled him down, Jimmy.
Just as he figured out how to break down UPM databank.
Скопировать
Я знаю, что вам нужно от меня.
Наставник юных самозванок.
- Ваше Высочество, выслушайте.
I know what you're after. I've seen it before.
Men who train young women in the royal ways.
- But if Your Highness will just listen...
Скопировать
Я выполню вашу просьбу при одном условии:
не просите меня об этой услуге как наставник, или как вышестоящий офицер... но попросите, как отец просит
Ты мне не сын.
I'll do as you ask on one condition:
That you don't ask me this favor as a mentor or a superior officer... but as a father asking his son.
You're not my son.
Скопировать
- Думаешь, я не хочу порвать это станцию на куски, разыскивая её?
Она мой наставник, мой учитель, мой...
Как часть церемонии возрождения, я должен рассказать кому-то что-то, что никому до этого не говорил.
Don't you think that I want to tear this station apart looking for her?
She is my mentor, my teacher, my-
As part of the rebirth ceremony... I am required to tell someone that which I have never told anyone before.
Скопировать
А если есть - что взамен?
Говорят, Блэйз, наставник Мерлина, однажды сочинил мелодию - такую занимательную, что выманивал монеты
Такая мелодия была бы дороже расписания.
What'd be in it for me, if I did?
They say, that Merlin's master Blaise once wrote a reel so beguiling that it would charm the coins from the pockets of anyone who heard it.
That'd be worth more than just a train schedule.
Скопировать
Ќо сто€вшие за проектом —евероамериканского банка лица - јлександр √амильтон, –оберт ћоррис и президент банка, "омас "айолин сдаватьс€ не собирались
¬сего через 6 лет, √амильтон, ставший —екретарем азначейства, вместе со своим наставником ћоррисом, протолкнул
"еперь он получил название ѕервый Ѕанк —оединенных Ўтатов и "омас "айолин снова стал его президентом.
The men behind the Bank of North America - Alexander Hamilton, Robert Morris, and the Bank's President, Thomas Willing did not give up.
Only six years later, Hamilton - then Secretary of the Treasury and his mentor, Morris rammed a new privately-owned central bank through the new Congress.
Called the First Bank of the United States Thomas Willing again served as the Bank's President.
Скопировать
И не будешь обвинять приора Роберта в гордыне и зависти
Он моя правая рука и твой наставник
Упоминание имени Святой Уинифред может быть совпадением, но может быть и настоящим чудом
Nor will you accuse Prior Robert of pride and envy.
He is my right hand, and your master.
Saint Winifred's naming may be deemed convenient, but it may be truly miraculous.
Скопировать
Дамар... Ты разочаровал меня.
Я думал, что, по крайней мере, ты ты будешь рад видеть своего старого наставника.
Я не считаю тебя виновным в смерти Зиял.
Damar... you disappoint me.
I would have thought you, of all people would be glad to see your old mentor.
I don't hold you responsible for Ziyal's death.
Скопировать
Мы плохо учим тебя?
Может, ты предпочитаешь, чтобы Люк был твоим наставником?
Нет
Do we teach you badly?
Would you prefer Luc was your tutor?
No.
Скопировать
Вы всегда оказывали мне огромную помощь, доктор.
Вы... вы мой наставник.
Да.
You have always been of enormous assistance to me, Doctor.
You... you are my mentor.
Yes.
Скопировать
Есть пути лучше решить проблему, чем сразу лезть драться.
Хорошо, наставник, как ты попал в эту программу.
Ударил парня.
There are better ways to handle confrontations... -...than playing whack-a-kid.
-Okay, mentor how'd you get in this stupid program?
-l hit a guy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наставник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наставник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение