Перевод "Posts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Posts (поустс) :
pˈəʊsts

поустс транскрипция – 30 результатов перевода

I just talked to Knud.
He'll back you for some good committee posts.
Let's get this meeting over with and then have some food and wine.
- Я только что говорила с Кнудом.
Он будет поддерживать вас в обмен на несколько хороших постов.
Давайте это закончим, а затем купим немного еды и вина.
Скопировать
Come on, lads.
Get around those posts!
Thank you very much.
Ну давайте, ребятки.
Бегите к тем стойкам!
Огромное спасибо.
Скопировать
Revision legislation in the postal... service has surfaced in parliament.
Posts and Telecom Minister Canine cabinet... due to resign.
An Upper House bill to transfer... monopoly rights to mega power CattyCo.
Пересмотр законодательства почтовой службы... был поднят на повестке дня в парламенте.
Министр Почты и Телеграфа собачьего кабинета... должен уйти в отставку.
Верхняя Палата обещает передать... монопольные права мега-корпорации Кэтти и Ко.
Скопировать
To a certain extent, we were against Stalinism as well as against other dissidents.
were involved, we communicated with Havel, for example, and with dissidents who now hold political posts
For 20 years we illegally created the real Czech culture.
В определённой мере, у нас было одинаковое отношение что к сталинизму, что к диссидентам.
Мы были в гуще событий, мы общались с Гавелом, например, и с диссидентами, которые сейчас занимают политические посты .
Двадцать лет мы незаконно создавали настоящую чешскую культуру.
Скопировать
That's, um- What is that?
That's a postholer You dig holes for posts
It's-It's dirty and sharp
Это, ммм- Что это?
Это столбовик Он выкапывает ямы для столбов
Он-Он грязный и острый
Скопировать
That's not gonna stop us, Doctor
Postholer Digging holes for posts
Light it
Это нас не остановит, Доктор
Столбовик Он выкапывает ямы для столбов
Зажигай
Скопировать
Now I'm policing for BGE?
They're not there yet, but when this kid here posts, snatch him up.
Park our asses outside this shit-hole and wait for some little project yo to raise up?
Мы что, работаем на Балтиморскую энергетическую компанию?
Там сейчас никого нет, но если этот пацан появится, вяжите его.
Торчать в этой дыре в ожидании мелкого йо, которого ты воспитываешь?
Скопировать
Do not give in to fear.
Stand to your posts!
Not at the towers!
Не поддавайтесь страху.
Держитесь на постах! Сражайтесь!
Не в башни!
Скопировать
The type on the poster?
Posts it?
It is worth a package!
Что?
Тот парень, о котором все говорят!
О ком говорят? Ага, за его голову дают действительно много.
Скопировать
Sinbad?
All hands to your posts!
Free all sheets!
Синбад?
Все по местам!
Распустить все паруса!
Скопировать
There must be something.
We've offered him two posts!
What does he want?
Да нет же, должно быть что-то ещё!
Мы уже предложили ему две работы!
Чего он от нас хочет?
Скопировать
Oh, I see.
Well, those posts just kept the tunnel from falling in, that's all.
- Kept the tunnel from...
Ясно.
Эти столбы всего лишь защищали туннель от обрушения.
- Защищали тоннель...
Скопировать
Theoden's betrayed me.
Abandon your posts!
Flee!
Тэоден меня предал.
Покинуть посты!
Бегите!
Скопировать
Over here!
Return to your posts!
Send these foul beasts into the abyss.
Сюда!
Вернуться на посты!
Отправьте эти исчадья в бездну.
Скопировать
- Immediately, Mr. Sulu.
All officers are to return to their posts.
Spock?
- Немедленно, мистер Сулу.
Всем офицерам вернуться на свои посты.
Спок?
Скопировать
A snake was looking at the back of my neck.
- There should be some white posts soon.
- Pull your head in.
А мне в затылок смотрела змея.
- Скоро должны быть белые столбики.
- Не высовывайтесь.
Скопировать
A path there goes down into the hollow where we're to wait.
Check: White posts.
You sit tight.
Дорога спускается в ложбину, где мы будем ждать.
Смотрите: белые столбики.
Сидите тихо.
Скопировать
Fly specks!
I've been spending my life among fly specks, while miracles have been leaning on lamp-posts at 18th and
Tell me, Mr. Dowd, will he do this for you?
Ничтожества!
Я провожу всю свою жизнь среди ничтожеств... а в это время чудеса подпирают фонарные столбы на углу 18-ой и Фэрфакс.
Скажите, мистер Дауд, он может сделать это для вас?
Скопировать
I'd be willing to trade my share of the mine right now for a few hand grenades.
You'd better get to your posts.
They're beating it.
С удовольствием поменял бы сейчас своё золото на несколько ручных гранат.
По местам, ребята.
Они уходят.
Скопировать
Well, there you are.
I used to be like that, shaking hands with lamp posts because I didn't wanna be called "four eyes."
Then something happened which cured me forever.
И правда.
Я раньше был, как вы. Здоровался со столбами, не хотел, чтобы меня называли очкариком.
- Но я резко исправился.
Скопировать
Well, she ain't and you're not.
wake up or you're gonna find you and your women and your kids squeezed between barbed wires and fence posts
Is that what you're waiting for?
Она пользуется вами. А вы спите
Проснитесь! А то вы найдете себя, своих женщин и своих детей зажатых между колючей проволокой и забором
Вы этого ждете?
Скопировать
Damn bastards!
Back to your posts, everyone!
They're just rickety shacks!
Вот скоты...
Вернуться! На посты! Всем!
Это лишь ветхие лачуги!
Скопировать
They're just rickety shacks!
Everybody, back to your posts!
Goddamn it!
Это лишь ветхие лачуги!
Всем занять оборону!
Чёрт!
Скопировать
Excuse me, dear.
Posts, everyone, please!
I have no objection to anyone being cheerful or pleasant.
Прости, дорогой.
Всех прошу по местам!
Я не против, если все будут довольны и счастливы.
Скопировать
This respite was indispensable to Kutuzov in order for him to get his transport-burdened army out of reach of the French troops, outnumbering his own three to one.
You can't leave your posts!
Take you, Captain.
Зто время было необходимо Кутузову для того, чтобы вывести свою обремененную обозами армию из-под удара втрое превосходивших сил Французов.
Ну что же зто, господа, нельзя же отлучаться так!
Ну, вот вы , господин штабс-капитан.
Скопировать
After them! You'll never catch them now.
Back to your posts.
I'll teach you to turn against me.
- Теперь вам их не догнать.
По местам.
Я тебя проучу, как оборачиваться против меня.
Скопировать
Nice goal, Dad.
Right between the posts.
Well done.
Вот это выстрел папа.
Прямо в яблочко.
Браво.
Скопировать
Chi-hua
Keep your posts and be calm
So, it's you
Чи-Хва
Оствайтесь на своих местах и сохроняйте спокойствие
Так, это Вы
Скопировать
- Ten, nine, eight...
- Posts!
Seven, six, five, four, three, two, one!
- Десять, девять, восемь...
- По местам!
Семь, шесть, пять, четыре, три, две, одна!
Скопировать
The soldiers say you go faster without boots on.
Will you return to your posts?
It was getting closer and closer, that special moment, for which so much work had been done and so much hardship endured,
Солдаты говорят, разумшись ловчее.
Извольте отправляться.
Все ближе и ближе подходила та торжественная минута, для которой было перенесено столько трудов, лишений,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Posts (поустс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Posts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поустс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение