Перевод "asphyxiate" на русский
Произношение asphyxiate (эсфиксиэйт) :
ɐsfˈɪksɪˌeɪt
эсфиксиэйт транскрипция – 30 результатов перевода
The atmosphere here is thin already.
Now a fireball that size could asphyxiate us!
-I don't think so.
Атмосфера здесь уже и без того разрежена.
А взрыв такого масштаба может и вовсе лишить нас воздуха!
- Я так не думаю.
Скопировать
- Yeah.
He'll asphyxiate out there.
- What does he look like?
Да, давай подвезем его.
Он же там задохнется.
А как он выглядит?
Скопировать
Get her out of here.
She's trying to asphyxiate.
Come on.
Вытаскивай её отсюда.
Она пытается задохнуться.
Ну же.
Скопировать
Who's going to yell at me when I leave my cell phone in the back of the cab?
Or who's going to roll me over when I'm snoring so I don't asphyxiate?
Yeah.
Кто накричит на меня, когда я забуду сотовый в такси?
Кто будет перекатывать меня, когда я храплю, чтобы я не задохнулась?
- Да.
Скопировать
But not from the gas.
There are four ways a man can asphyxiate --
Strangulation, blocked airway, inert-gas inhalation, Compression of chest and diaphragm.
Но причина тому - не газ.
Есть четыре способа умереть от асфиксии...
Удушение за горло, закупорка дыхательных путей, вдыхание инертного газа, сжатие груди и диафрагмы.
Скопировать
There's a small scratch on his forehead, But it healed well before the time of death.
So, how does someone asphyxiate lying in bed alone?
[ sniffs ] [ sniffs ] Mercaptan.
Есть небольшая царапина на лбу, но она зажила задолго до времени смерти.
И как же можно умереть в постели в одиночестве от удушья?
Меркаптан.
Скопировать
Tell Nucky old Pop Collingsworth says hello.
Are you trying to asphyxiate us?
Here we go.
Скажи Наки папаша Коллингсворт передает привет.
Ты хочешь, чтобы мы задохнулись?
Ну вот.
Скопировать
Scarf wouldn't have caused a fracture.
The pressure was sustained, blocking the upper airway, causing the victim to asphyxiate quickly.
Indentation of the thumb indicates with the right hand.
От шарфа не было бы перелома.
Сдавливание было сильным, перекрыло верхние дыхательные пути, от этого жертва быстро задохнулась.
Вмятина от большого пальца указывает, что это сделано правой рукой.
Скопировать
A plastic bag?
Not the worst way to asphyxiate someone.
Blood?
Полиэтиленовый пакет?
Не самый плохой способ кого-нибудь задушить.
Кровь?
Скопировать
This is the awesomest artifact whammy ever.
How awesome will it be when you asphyxiate in the clouds?
- A lot less awesome?
Это самый потрясающий артефакт.
Насколько потрясающе задохнуться среди облаков?
- Чуть меньше потрясности?
Скопировать
Lestrade's so easy to kill it's a miracle no-one's succumbed to the temptation.
I've got keys to my brother's house, I could break in and asphyxiate him, if the whim arose.
He's pissed, isn't he? Ow!
Лестрада убить проще простого, чудо, что никто не пытался.
У меня ключи от дома брата, могу вломиться и придушить его в любой момент.
Он пьян, да?
Скопировать
You can't share oxygen, every cubic centimeter of breathable air in here once the outer door is sealed, comes from these compressed tanks this place has been enginered to support 10 people for 1 year even 1 person more means, death by hypoxia.
If you try to cram anyone else in, you'll asphyxiate.
The temperature of an impact point is ten million degrees we have maybe an hour before the wind starts dropping fallout.
Кислород сэкономить не удаться. Когда дверь закроется, каждый кубический сантиметр вдыхаемого воздуха будет проходить через эти компрессоры. Они смогут обеспечить кислородом 10 человек в течении года.
А если нас окажется 11, мы все умрем от гипоксии. Если вы сюда кого то приведете, то задохнетесь.
Температура в эпицентре 10 миллионов градусов. У нас не более часа, потом начнут падать осадки.
Скопировать
Paralysis and shooting pains will grip your entire body.
And you will slowly asphyxiate until you choke to death... while remaining fully conscious, unless you
I will die before I compromise my county.
Паралич и острые боли охватят все тело.
И вы будете медленно задыхаться, пока не умрете от удушья... оставаясь все время в сознании, если только не сделаете точно так, как я скажу.
Я умру до того, как предам свою страну.
Скопировать
I can't.
You want to asphyxiate us to death.
The whole village knows you're moonlighting.
Я не могу!
Мы тут задохнемся!
Все знают, что ты работаешь по-черному.
Скопировать
Must be awful to wear the shame on your face for people to see.
anything other than the job at hand, and I will sew your mouth and nostrils shut and happily watch you asphyxiate
He tore it all open and then some.
Носить на лице свой позор у всех на виду.
- Сестра Бэйкер, еще слово, которое не касается работы, я зашью вам наглухо рот и ноздри, и буду смотреть, как вы задыхаетесь.
- Все швы разошлись.
Скопировать
Jake, 80% of mothers suffer from some form of it.
Yeah, but they don't asphyxiate their own children.
Sam, you know how brutal mental illness can be.
Джейк, ей страдают 80% матерей.
Только они не душат собственных детей.
Сэм, ты знаешь, насколько безжалостны психические заболевания.
Скопировать
Before I met Dad, I had incredibly low self-worth.
Do me a favor and just stuff this down my throat until I asphyxiate to death.
- It's true.
- Ну да, меня тогда занесло. Хорошо, что познакомилась с папой, а то думала, что совсем...
Прошу, затягивай эту штуку у меня на горле пока я не задохнусь.
Это правда.
Скопировать
In small spaces.
Do you asphyxiate?
Are you... Oh, you know, agorerotic or whatever?
- В малых пространствах.
Вы задыхаетесь?
- У вас есть, ну эта, аллегория или как там ее?
Скопировать
Let the gas rise to the ceiling.
This is a big space, but it won't take many more of those before we start to asphyxiate.
Where's Lincoln?
Пусть газ поднимется к потолку.
Помещение большое, но не пройдет много времени прежде чем мы начнем задыхаться.
Где Линкольн? !
Скопировать
Can you use it in a dirty sentence?
I like to bring transient hookers to the old oak tree, where I asphyxiate myself at the same time I'm
- R-E-E.
Эм... употребите его в непристойном предложении.
Обожаю приводить случайно встреченных шлюх к старому дубовому пню, где я душу себя и в то же время наблюдаю, как они занимаются сексом друг с другом.
П-Е-Н-Ь
Скопировать
Wait, why can't we toss it out ourselves?
that altitude, if you are not inside my cabin when we open the back door, you will either freeze or asphyxiate
All right.
Подожди, почему мы не можем выбросить её сами?
На такой высоте, если ты не внутри моей кабины когда мы откроем заднюю дверь, вы оба замёрзнете или задохнётесь за пару секунд.
Хорошо.
Скопировать
Okay, so, there were no fibers In jillian's nose or throat.
So karen had to have used something non-textile To asphyxiate her.
Shower curtain was intact.
Итак, в носу или горле Джиллиан волокон нет.
Чтобы задушить её, Карен пришлось бы использовать что-то не тканевое.
Штора в ванной была без повреждений.
Скопировать
Last year, one storm, the lightning killed 42 sheep.
Thought I'd asphyxiate from the smell.
Aguirre got all over my ass, like I was supposed to control the weather.
В прошлом году, в грозу, молнией убило 42 овцы.
Я думал, задохнусь от вони.
Агирри повесил всё на мою задницу, словно я должен был контролировать погоду.
Скопировать
It's filling up your lungs right now.
In less than a minute, you're gonna asphyxiate and pass out.
But you shouldn't be feeling any pain right now, okay?
Кровь заполняет ваши легкие.
И где-то через минуту вы задохнетесь и умрете.
Но ведь Вам сейчас совсем не больно. Правда?
Скопировать
Does it say anything other than you met her in the bar, walked her home, taught her self-defence moves, during which you sustained a small injury, then gave her a bit of a "cuddle" before leaving around midnight?
You didn't argue, or asphyxiate her, or fill her mouth with loose change?
Of course I didn't.
Там написано что-нибудь кроме того, что вы познакомились с ней в баре, проводили её домой, разучили с ней приемы самообороны, получив при этом легкие телесные повреждения, потом слегка заключили её в "объятия" и около полуночи ушли? - Нет, шеф.
И вы с ней не ссорились, не душили её и не высыпали ей в рот лишнюю мелочь?
Конечно, нет.
Скопировать
In 30 seconds, everyone's asleep.
After electrocuting Taieb, you want to asphyxiate us?
I have work to do.
Через полминуты все спят.
Вы чуть не убили током Тайебов, теперь хотите усыпить моих клиентов?
Развлекайтесь, а у меня работа.
Скопировать
You can take your hand off now.
Unless you intend to asphyxiate him.
You, make sure they don't come back.
Можете убрать руку.
Ну если не хотите удушить.
Ты, убедись, что они не вернутся.
Скопировать
Angela had to return a toy, and I saw the salesman demonstrating this.
Angela's son found it so amusing that I thought he might asphyxiate.
Well, a child's laughter is a beautiful thing when they're not choking.
Энджеле пришлось вернуть игрушку, и я увидела, как продавец это рекламирует.
Сын Энджелы нашел это настолько забавным, что я думала он может задохнуться.
Ну, детский смех - это замечательная вещь, если при этом они не давятся.
Скопировать
Fortunately, though, for you this guard, who is two-thirds to a retard has miraculously clung to life.
Now, if it were up to me and they gave me two minutes and a wet towel I would personally asphyxiate this
This isn't fucking townie hopscotch anymore, Doug.
Но, к счастью для вас этот охранник, этот сраный имбецил чудесным образом выжил.
Если бы я мог решать И если бы мне дали две минуты и мокрое полотенце Я бы лично придушил этого полудурка чтобы можно было вздернуть вас прямо в тюрьме И закончить эту историю мешком на твоей голове И ядом в твоих венах.
Это уже не игрушки, Даг.
Скопировать
Please confirm target is down.
Watch and listen as covert American operatives reach into the car and asphyxiate Quintana, who had not
We need to restrict his airway.
Пожалуйста убедитесь, что цель поражена.
Смотрите и слушайте, как американские тайные агенты проникают в машину и душат Кинтану, который еще жив после полученных травм.
Надо перекрыть ему кислород.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов asphyxiate (эсфиксиэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы asphyxiate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсфиксиэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение