Перевод "notion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение notion (ноушен) :
nˈəʊʃən

ноушен транскрипция – 30 результатов перевода

I think that, for the first time, the Cartesian man is becoming a real possibility.
I think people today are turning away from the notion that from birth till death we're just numbers.
This possibility attracts people who want to express themselves.
Я думаю, что впервые, "Декартовский человек" становится реальной возможностью.
Сегодня люди отказываются от идеи, что от рождения до смерти мы просто числа.
Эта возможность привлекает людей, которые хотят выразить себя.
Скопировать
ADRIEN perhaps style is more important than beauty.
But in love, the notion of beauty is essential.
We love someone because we find him handsome.
Возможно, идея стиля более важна, чем красота.
В любви красота - это самое важное.
Любят кого-то потому, что считают его красивым.
Скопировать
Is this what the future holds?
Men who have no notion of decency or morality?
Maybe I'm 150 years out of style, but I'm not going to be fodder for any inhuman monster.
Таково будущее?
Люди, забывшие о морали и приличиях?
Может, я отстал от жизни на 150 лет, но я не собираюсь оставаться кормом для жестокого монстра.
Скопировать
I want you all to check out everything in your own departments.
No matter how remote, how far-fetched the notion, I want it run down.
We'll stay in orbit until we have the answer. Thank you.
Я хочу, чтобы вы проверили все по вашим отделам.
Какой бы невероятной версия ни была, я хочу, чтобы ее проверили.
Мы останемся на орбите, пока не найдем ответов.
Скопировать
Your niece sure is a nice girl.
- I've half a notion to ask her for a date.
Don't worry.
Ваша племянница - очень хорошая девушка. Угу.
Знаете, я хотел попросить ее о свидании. Чарльз.
Не волнуйтесь, я знаю правила.
Скопировать
Wh... What about Paris?
Oh, she and three other girls out of her class have cooked up some crazy notion... of gallivanting all
But how in the world are you going to pay for it, Katey?
К-к-какой ещё Париж?
Ах, ей и ещё трём другим девочкам из её класса пришла в голову сумасшедшая идея.. ...прошвырнуться этим летом по Европе.
Но, Кети, где ты возьмёшь на всё это деньги?
Скопировать
My name's Pongo.
And you know, as far as I could see, the old notion that a bachelor's life was so glamorous and carefree
It was downright dull.
Меня зовут Понго.
Насколько мне известно, старая присказка о том, что холостяцкая жизнь такая... привольная и беспечная, совершенно неверна.
Было ужасно скучно.
Скопировать
Yeah, a little bit of experimental farming.
You see, I've got a crazy notion maybe I can make this old place pay for itself.
Ain't nothing crazy about farming.
Да, немного опытного хозяйства.
Знаешь, у меня бредовая идея. Это имение должно приносить доход.
Нет ничего бредового о сельском хозяйстве.
Скопировать
The bride had problems with her appendix before and after all these wedding preparations...
The notion of "shirking" may be inappropriate but doesn't it give the impression, that she's lost all
No, she had a real appendix crisis, and in about 5 days...
У невесты и раньше были проблемы с аппендиксом, а от всех этих приготовлений...
Может быть, слово "увиливает" не совсем подходит, но не создаётся ли впечатление, что она потеряла всякий интерес к свадьбе?
Нет, у неё был настоящий приступ аппендицита, дней пять назад...
Скопировать
Cromwell, sir.
Cromwell, was a Greek drollery based on the foolish notion that there are extraordinary possibilities
It is the ordinary people, my lord, who would most readily lay down their lives in defence of your realm.
- Демократия, мистер...
- Кромвель, сир. Демократия была греческой выдумкой, основанной ...на идее сверхобычайных возможностей обычных людей.
Эти люди посвятили свои жизни делу защиты своего королевства.
Скопировать
How about Lankester Merrin?
I had a notion he was in Iraq.
I read he was working on a dig near Nineveh.
Быть может, Ланкастер Меррин?
Мне кажется, он в Ираке.
Я читал, что он работает на раскопках под Ниневией.
Скопировать
I perfectly understand your reasons for refusing.
attachment to a house doesn't exist, if family tradition isn't imbued in its every wall, then the very notion
A wild boar, ready for the most subtle marinades.
Я понимаю суть вашего отказа, аура чувства привязывает вас к этому дому.
По крайней мере, эти стены хранят семейные традиции. Все-таки жаль, что дом стоит пустым.
Так, все готово, приспособления, продукты для маринада, олени с грустными глазами.
Скопировать
Me? Not you, my wife.
How could she get a ridiculous notion like that?
From you.
Тони решила, вы до сих пор любите меня.
- Не вы. Моя жена.
- Откуда она взяла эту чушь?
Скопировать
Not so. But your father.
This is a silly stupid notion of all of you.
Inside every human being there are ten contradictory characters.
Не все, только твой отец.
У вас у всех превратное представление.
Внутри каждого человека заключена масса противоречий.
Скопировать
Newspapers say our youth has lost faith.
the notion of values that we take refuge in false paradises that our favorite games are homosexual prostitution
After reading all that we've tried everything just to see.
Газеты пишут, что наша хвалёная молодёжь ни во что не верит, что она утеряла ценности и закрылась в искусственном рае;
что наши любимые развлечения - это гомосексуальная проституция и групповое изнасилование.
Прочитав эти статьи, мы всё это испробовали, чтобы убедиться.
Скопировать
If England is able to point with pride to the most brilliant cavalry exploits in military history, it's only thanks to the fact that she has developed strength historically in both her animals and her men.
Sports seem to be very important, although, as we see, it's quite a superficial notion.
It's not all that superficial.
Англия может указать в военной истории на самье блестящие кавалерийские дела только благодаря тому, что исторически развивала силу у животньх и у людей.
Спорт имеет большое значение. И, как всегда, мь замечаем самое поверхностное...
Не всегда.
Скопировать
It all seems so empty.
I'm a Catholic, or at least I try to be, but he doesn't fit in with my notion of Catholicism.
It's precisely because I'm a Christian that his austerity offends me.
Мне это кажется пустым.
В той мере, в которой я пытаюсь быть католиком, это противоречит моему католицизму.
Именно потому, что я христианин, я восстаю против его ригоризма.
Скопировать
To be comfortable with things.
Had a notion here and Ed seems to think it's a good idea.
And I guess we are due for some changes around here.
Лишь бы было удобно.
Все это сводится к тому, что у Джей-Си есть предложение, и Эд тоже считает это хорошей идеей.
И я думаю, что мы должны кое-что поменять.
Скопировать
And close the door.
We were discussing, in our last class, the notion of laws and misdemeanors.
We saw how the aim of laws is to maintain social order.
И закройте дверь.
На нашем последнем занятии мы обсуждали понятия закона и преступления.
Мы видели, что целью законодательства является поддержание общественного порядка.
Скопировать
HAVE TO SHOW HIM THE SIGHTS TOMORROW. (Sybil) IF YOU CAN CALL LUNCHING AT THE MUSEUM CAFETERIA THE SIGHTS.
WELL, I MUST SAY THIS IS SURE A DELIGHTFUL NOTION.
EATING BY A REAL ROMAN POOL IN THE MIDDLE OF NEW YORK CITY.
Завтра я должна показать ему городские достопримечательности, если можно назвать обед в музейном кафе показом достопримечательностей.
Ну, я должна заметить, это восхитительное событие.
Принимать пищу у настоящего римского бассейна в самом сердце Нью-Йорка!
Скопировать
I've been going nuts. I was up all night.
I remembered your notion how it was two burglars.
Around dawn, I thought, "What if it's not two burglars but just one guy trying to make it look like two?"
Я схожу с ума от этого дела.
Думал над твоей идеей насчёт двух грабителей.
На рассвете я решил: "Погоди-ка! А что если это не два грабителя а один, но который хочет, чтобы выглядело так, будто их было двое?"
Скопировать
Nice guy like that, with that accent, arty, and you won't even have a drink with him?
He has a preconceived notion: you.
Then he sees me.
Хороший парень как этот, с претензией на тонкий вкус И ты даже не выпьешь с ним?
У него предвзятое мнение... ты.
Когда он видит меня..
Скопировать
To remove her from the vicinity of the guest house before the alarm was sounded.
from the promenade, away from the town, avoiding high roads and following obscure paths with the vague notion
Until they raise the alarm, so...we walk a few more miles.
Энджел думал только о том, как защитить Тэсс, забрать ее подальше от гостиницы, пока не подняли шума.
Они бежали прочь от города, избегая больших дорог, следуя за незаметными тропинками, с одной только мыслью, - найти себе убежище, пока о них не забудут.
Они поднимут тревогу. Ты сможешь пройти несколько миль?
Скопировать
FOOD IS THEIR ONLY NOTION OF VIRTUE.
"A GOOD NOTION OF VIRTUE, TOO"
SAYS FOSCO. SAYS FOSCO. MAN
Еда их единственная мораль и добродетель.
"Добродетель"
как говорит Фоско, человек который говорит то, что другие только думают.
Скопировать
AND WHAT IS YOUR VIRTUE, MISS FAIRLIE?
I SUPPOSE THE SAME AS MY NOTION OF GOODNESS.
EXCELLENT, MISS FAIRLIE, EXCELLENT.
Какова Ваша добродетель, мисс Фейрли?
я думаю обычная - великодушие.
Превосходно, мисс Фейрли, превосходно.
Скопировать
EXCELLENT, MISS FAIRLIE, EXCELLENT.
HERE IS MY NOTION OF GOODNESS.
TINCTURE OF LAUDANUM.
Превосходно, мисс Фейрли, превосходно.
Вот моя добродетель.
Настойка опиума.
Скопировать
TINCTURE OF LAUDANUM.
MANY FIND IT HELPS THEIR DISPOSITION AND SINCE YOUR NOTION OF GOODNESS EVIDENTLY EMBRACES LYING, STEALING
I'M SURE IT CAN EXTEND TO IAUDANUM... WHICH IS WHAT YOU WERE LOOKING FOR!
Настойка опиума.
Многие находят, что это помогает им и раз Вам свойственна добродетель, которая позволяет лгать, красть ключи, обыскивать комнаты, и уничтожать собственность в поисках улик.
Уверен, она распространяется и на опиум, который вы ищете.
Скопировать
More sex.
absentlibelor obscenity, then have the integrity and honesty... ... toadmityourrulingaboIishes the notion
Sometimes I'm more persuasive when I lack conviction.
Больше секса.
Если этот суд защищает несуществующую клевету или несуществующую непристойность, то хотя бы имейте смелость признать, что ваше суждение отменяет понятие свободной прессы в Америке.
Иногда я более убедительна, когда у меня самой нет твердой веры в происходящее.
Скопировать
In order for them to take power they'd need an army.
You're still laboring under the notion that people take power.
Nobody takes power.
Для того, чтобы взять власть, им понадобится армия.
Вы все еще носитесь с идеей захвата власти.
Никто не станет захватывать власть.
Скопировать
- No.
Where could you get such a notion?
- You just said she was.
- Конечно нет!
Как тебе такое в голову могло прийти?
- Да вы сами только что сказали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов notion (ноушен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы notion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение