Перевод "идея" на английский
Произношение идея
идея – 30 результатов перевода
Его величество оказывает ей честь как настоящей принцессе.
Это ваша идея.
Госпожа, меня часто обвиняют в том, к чему я не имею отношения.
His majesty is according her the true honours of a princess.
This is your idea.
Madam,I am often accused of things that are not my fault or responsibility.
Скопировать
Нужно начать давать мальчику-донору антибиотики широкого спектра.
Отличная идея, если ты хочешь спасти лишь одного ребёнка.
Пока сработают антибиотики широкого спектра, пройдёт неделя.
We should start the donor brother on broad spectrum antibiotics.
Great idea, if you're looking to save exactly one kid.
Broad spec will take at least a week to work.
Скопировать
Да, верно.
И милая, есть идея, насчет сегодняшнего блюда дня.
Как тебе овечий сыр и грибы?
- Oh, you're right.
Hey, honey, I had an idea about the specials for today...
Goat cheese and mushrooms.
Скопировать
Можномыкое-чтопереставим у нас в комнате?
Чудесная идея!
Привет, Габриэль. Милтон.
Do you mind if we rearrange the furniture?
Sounds good to me!
hello,gabrielle.
Скопировать
Для неё нужна кружка пива и тёмный бар.
Отличная идея.
Ты всё ещё здесь?
That requires a pitcher of beer and a dark bar.
I got time for that.
What are you still doing here?
Скопировать
- О, это хорошая идея.
- Хорошая идея, Рэнди.
- Миленько. - Это как утилизация.
- Nice one, Randy. Like it.
- That's like recycling.
All right, enough!
Скопировать
Я незамужняя женщина.
Уже некоторое время я незамужняя женщина, но сама идея о том, что у меня был сексуальный опыт... взаимный
Доктор Бейли, я никогда... Вы выделяете меня из всех сотрудников госпиталя, как единственного человека, кто не может заинтересовать лицо противоположного пола?
I am a single woman.
I've been a single woman for some time now, but the very idea that i could have a sexual encounter... a consensual sexual encounter... is a joke to you?
Dr. Bailey, I never... so much so that you would single me out of this entire hospital as the one person who couldn't interest a member of the opposite sex?
Скопировать
Подсоединим трубы к лифту, и свинорабов поджарит!
- А ведь хорошая идея!
- Так помоги нам!
Connect this to the lift, and they get zapped!
- Oh, my God, that could work!
- Then give us a hand!
Скопировать
Если они знают, то они знают одного из нас.
Если вы все хотите посмотреть, то это плохая идея.
Клив, покажи Дику телефон, по которому он может поговорить наедине.
If they know, they know one of us.
As much as I'm sure you'd all like to watch, I don't think that's such a good idea.
Cleve, could you show Dick where there's a phone where he could speak in private?
Скопировать
Хорошо. Максимум час, потом сваливаем. О!
Есть идея, можем вообще не пойти, и это будет круто.
Хоть мы и на мели, и ничего не добились, мы все равно лучше их всех, да? Нет!
All right, one hour tops, then we're gone.
Or I had an idea. We could just not go at all, which would rock.
Even though we're broke and we've never amounted to anything, we're still better than these people, right?
Скопировать
Франсин, ты, наверно, очень гордишься своим мужем.
Весь этот телемарафон - это была его идея.
Я знаю!
Francine, you must be so proud of your husband.
This whole telethon was his idea.
I know!
Скопировать
Есть!
У меня появилась идея !
Чёрные лампочки!
That's it!
I've got the idea!
Dark bulbs!
Скопировать
Что?
Это замечательная идея!
Стэн, не переживай.
What?
It's a great idea!
Stan, it's okay.
Скопировать
Превосходная идея, что получить деньги.
Это самая глупая идея, которую я когда-либо слышал.
Так сказал Джерри Льюис, перед тем как украсьть мою идею.
It's the perfect way for you to raise the money you need.
That's the stupidest thing I've ever heard.
That's what Jerry Lewis said right before he stole my idea.
Скопировать
Я сказал, "Джерри, может тебе сделать благотворительную передачу по телевизору?"
конечно он сделал это, и сказал, что это была его идея.
Выставив меня лжецом.
I said, "Jerry, how about you do a long, televised plea for money?"
Of course he did it, and he said it was all his idea.
Made me look like a total liar.
Скопировать
Телемарафон?
Какая классная идея!
Молодец, пап!
- A telethon?
- That is a good idea!
- Way to go, Dad!
Скопировать
Спасибо.
Ты сказал "марафон", и так ко мне пришла идея телемарафона.
O, марафон!
- Thank you.
You said "marathon," and that's what got me to "telethon."
- Oh, marathon!
Скопировать
Марафон - ужасная идея.
Телемарафон была моя идея!
Скажи им правду или они подумают, что я - лжец.
A marathon is a terrible idea.
The telethon was my idea!
Tell them the truth or they're going to think I'm a liar.
Скопировать
И вот опять, ты снова украл мою идею.
Если ты не скажешь семье, что телемарафон была моя идея я здесь всё уничтожу.
Разрушу?
There you go again, stealing my idea.
Well, until you tell the family this telethon was my idea, I've got havoc to wreak.
Wreck?
Скопировать
- Ты думаешь, я идиот?
- Дружище, это была моя идея.
- Он был с тобой заодно.
- Do you think I'm stupid?
! - Mate, it was my idea.
- He went along with it.
Скопировать
У Далии скоро День Рождения, и я увидел это и подумал,
"Халат - отличная идея"
И просто решил посмотреть как он смотрится.
Dahlia has a birthday coming up and I saw this hanging there and thought,
"A robe. Well, there's a notion."
So I just tried it on to get a sense of the drape.
Скопировать
Когда?
Сегодня...мне пришла идея несколько часов назад, пойти на завод в Бриджпорт и я сделал это
Ты просто купил лодку.
- When?
- Today. Got the idea in my head a couple of hours ago, went down to the shipyard in Bridgeport and just did it.
- You just bought a boat.
Скопировать
Пойду принесу воды - его надо полить.
У меня есть идея для тебя.
Мэтью, ты никогда не видел мои выступления.
I had an idea for you.
You've never seen me perform, how do you know what I'd be good at?
I watched your audition tape. When?
Скопировать
Мы в основном говорили об Эндерсоне Купере.
Вам следует получше познакомиться с Дэвоном, расскажи ему обо всех своих идеях.
Он начинал также как ты, служащим.
We talked about Anderson Cooper mostly.
You should get to know Devon, tell him your television ideas.
You know, he started off as a page just like you.
Скопировать
Да, его используют как пример во всех учебниках для сценаристов.
Послушай, я бы очень хотел повторить это еще как-нибудь, но... не думаю, что это хорошая идея.
Флойд, я не алкаголик! Я соврала.
Yeah, they use it as an example in all the screenplay books.
Look, I would really love to do this again some time, but I don't think it's a good idea.
Floyd, I'm not an alcoholic!
Скопировать
Дай дорасскажу.
Я проснулся с идеей фильма обо всем этом, и я хочу, чтобы ты написал сценарий.
Что за фильм?
Let me shoot something at you.
I came up with a movie idea about all of this, and I want you to write it.
OK, what's the movie?
Скопировать
потому, что у нас никогда не было возможности поболтать... это было бы здорово и забавно.
Алекс, только что заселился в дом, это была блестящая идея Мередит и у него ещё есть что-то ко мне...
что за черт?
'Cause you and I never really get a chance to hang out and... it might be kind of fun.
Alex just moved in,which was meredith's brilliant idea.
And he still has a thing for me,so it'S... what the hell?
Скопировать
Итак... Ты больше не будешь с нами жить, так?
Я думаю сейчас это плохая идея
Не волнуйся Я о нас позабочусь.
So you're not gonna live with us anymore, are you?
I don't think it's a good idea right now.
Then don't worry, I'll take care of them.
Скопировать
А вот и я!
Тогда, может это будет хорошей идеей для книги?
Школа волшебников...
Here I am again!
Then how about this idea for a book?
A school of wizards, called...
Скопировать
- Нет.
Но я все еще думаю, что наш отъезд - хорошая идея.
Мы договорились... ..что должны думать о мальчиках.
No.
But I still think it's a good idea to get away.
We agreed... to think of the boys first.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов идея?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы идея для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение