Перевод "idea" на русский
Произношение idea (айдио) :
aɪdˈiə
айдио транскрипция – 30 результатов перевода
- What is it, Julie?
. - No idea.
Amazement!
- Что это Жюли? Помоги нам.
- Не имею представления.
Удивление!
Скопировать
Alice.
Was that Ismael's idea?
No, it was mine.
Алиса.
Это придумал Исмаель?
Нет, я сама.
Скопировать
But I'm like a huge mystery for you.
- You have no idea.
- What does that mean?
Но я похож на большую тайну для тебя.
И ты вообще не догадываешься на какую.
Что это значит?
Скопировать
Stop!
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Стойте!
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Скопировать
One thing will follow another.
Perhaps it would be a good idea to include the duke of suffolk in our plans.
Charles brandon! ?
Всего добьемся понемногу.
Возможно, в наши планы стоит включить герцога Суффолка.
Чарльза Брендона?
Скопировать
His majesty is according her the true honours of a princess.
This is your idea.
Madam,I am often accused of things that are not my fault or responsibility.
Его величество оказывает ей честь как настоящей принцессе.
Это ваша идея.
Госпожа, меня часто обвиняют в том, к чему я не имею отношения.
Скопировать
- We could be useful to each other.
You tell me who you're fucking and I'll tell you if it's a good idea.
You understand?
- Мы можем быть полезны друг другу. - Каким образом?
Вы мне рассказываете, с кем вы спите, а я расскажу вам, стоящее ли это дело.
Понимаете? И что взамен?
Скопировать
We should start the donor brother on broad spectrum antibiotics.
Great idea, if you're looking to save exactly one kid.
Broad spec will take at least a week to work.
Нужно начать давать мальчику-донору антибиотики широкого спектра.
Отличная идея, если ты хочешь спасти лишь одного ребёнка.
Пока сработают антибиотики широкого спектра, пройдёт неделя.
Скопировать
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Oh, actually I--
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
О, вообще-то, я...
Скопировать
What's wrong with her?
I have no idea.
Where's House?
Что с ней?
Не имею представления...
Где Хаус?
Скопировать
He really is dying. Yeah.
And I haven't the faintest idea why.
What's extension pastoring?
Он на самом деле умирает.
Да. И у меня нет ни малейшего представления почему.
А что за "нагибатель попА"?
Скопировать
I don't know about that.
Any idea how you want to celebrate?
What?
Ну, не знаю...
Уже придумал, как отпраздновать?
Что?
Скопировать
The bedroom's through here.
That's such a bad idea.
There is no way that won't cause damage to the large intestine.
Спальня там.
Это такая плохая мысль.
Это точно должно повредить толстый кишечник.
Скопировать
- Oh, you're right.
Hey, honey, I had an idea about the specials for today...
Goat cheese and mushrooms.
Да, верно.
И милая, есть идея, насчет сегодняшнего блюда дня.
Как тебе овечий сыр и грибы?
Скопировать
Yeah.
You think that's a good idea?
I mean, what if something goes wrong and she gets hurt?
Да.
Думаешь, это хорошая мысль?
А если что-то пойдет не так, и ее ранят?
Скопировать
No, I'm serious.
Our mothers had the right idea.
They let men think they were the ones who needed sex and women just went along as a favor.
Серьезно.
Наши матери правильно делали.
Внушали мужикам, что женщины равнодушны к сексу, и просто делают им одолжение.
Скопировать
I want to play cricket, I want to eat crumpets and I want to use the word "ghastly".
God, Susan, you have no idea how excited this makes me feel.
Well, my thigh's getting an inkling.
хочу играть в крикет, хочу есть пышки, и хочу говорить "колоссально".
Боже, Сьюзан, не представляешь, какая это для меня радость.
Мои бедра уже чувствуют.
Скопировать
- What's the matter with him?
- I have no idea. His assistant said it was a matter of the utmost discretion.
I want you on point on this one.
- Что с ним?
- У меня нет никаких идей сказали, что его нужно внимательно осмотреть это никогда не было хорошим да, но это важно для него, сократить его отпуск и отправить домой.
я хочу, что бы ты занялась этим.
Скопировать
The past few days, she's been bringing dynamite back from the Black Rock.
the very first time, we know exactly what they want, when they're coming to get it, and they have no idea
So Juliet's gonna mark the tents with white rocks, just like she was told to.
В течение нескольких дней она носила динамит из "Черной скалы"
Впервые за все время мы точно знаем что им надо и когда они придут а они ни о чем не догадываются Мы будем ждать их
Джулия пометит палатки белыми камнями, в точности как ей и приказали
Скопировать
I am a single woman.
I've been a single woman for some time now, but the very idea that i could have a sexual encounter...
Dr. Bailey, I never... so much so that you would single me out of this entire hospital as the one person who couldn't interest a member of the opposite sex?
Я незамужняя женщина.
Уже некоторое время я незамужняя женщина, но сама идея о том, что у меня был сексуальный опыт... взаимный сексуальный опыт... это для Вас шутка?
Доктор Бейли, я никогда... Вы выделяете меня из всех сотрудников госпиталя, как единственного человека, кто не может заинтересовать лицо противоположного пола?
Скопировать
If they know, they know one of us.
As much as I'm sure you'd all like to watch, I don't think that's such a good idea.
Cleve, could you show Dick where there's a phone where he could speak in private?
Если они знают, то они знают одного из нас.
Если вы все хотите посмотреть, то это плохая идея.
Клив, покажи Дику телефон, по которому он может поговорить наедине.
Скопировать
All right, one hour tops, then we're gone.
Or I had an idea. We could just not go at all, which would rock.
Even though we're broke and we've never amounted to anything, we're still better than these people, right?
Хорошо. Максимум час, потом сваливаем. О!
Есть идея, можем вообще не пойти, и это будет круто.
Хоть мы и на мели, и ничего не добились, мы все равно лучше их всех, да? Нет!
Скопировать
I want to do my bit.
I don't think that's such a good idea.
Go home to your wife.
Я хочу внести свой вклад.
Не думаю, что это хорошая мысль.
Езжай домой к жене.
Скопировать
- That's great, Jacob.
You have no idea what I'm going through.
I needed some company.
- Отлично, Якоб.
Ты не знаешь, через что я прошёл.
Мне нужна помощь.
Скопировать
- Really? Yeah, I think I'm just excited.
At the idea of people watching' not because of Zack.
Oh, God. Zack could never have that effect on me in a million years.
Ага, я чувствую такое возбуждение.
Из-за того, что все будут смотреть. Не из-за Зака.
Господи, Заку Брауну и через сто миллионов лет меня не возбудить!
Скопировать
Nothing happened?
Do you have any idea how long we've been looking for this guy...?
Slick.
Ничего не произошло?
Ты хотя бы представляешь, как долго мы искали этого парня--
Блестяще.
Скопировать
What if we don't find them?
I hate the idea of leaving without them.
God, I hate the idea of leaving at all.
А что, если мы не найдем их?
- Я не хочу уезжать без них.
- Я вообще не хочу уезжать.
Скопировать
No, you go. I'll keep an eye on the stuff.
Probably not a bad idea.
Good girl.
Ты лучше иди один, а я пригляжу за вещами.
Ты пожалуй, права.
Умница, Бони!
Скопировать
- Where's my fucking car?
- I've got no idea, mate.
- Watch that fucking dog!
Где моя машина?
Мы не брали твою машину.
Придержи свою псину!
Скопировать
Francine, you must be so proud of your husband.
This whole telethon was his idea.
I know!
Франсин, ты, наверно, очень гордишься своим мужем.
Весь этот телемарафон - это была его идея.
Я знаю!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов idea (айдио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы idea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение