Перевод "десятичный" на английский
десятичный
→
decimal
Произношение десятичный
десятичный – 30 результатов перевода
Эта машина делает возможным производить вычисления любого рода:
сложение, вычитание, умножение, деление целых чисел или с десятичными, всё без перьев или знаков и без
Она была спроектирована господином Паскалем-младшим.
This machine makes it possible to perform any kind of calculation:
addition, subtraction, multiplication, division of whole numbers or with decimals, all without pens or tokens, or any danger of error.
It was designed by Mr. Pascal, the son.
Скопировать
Что это?
Похоже, кто-то наслаждается Десятичной Классификацией Дьюи.
Извините, пожалуйста.
What is that?
Sounds like two people are really enjoying the Dewey decimal system.
We're so sorry.
Скопировать
-правда.
Она сказала, что думала, что у нас десятичная система.
Десятичная система?
-Really.
She said she thought we were on the decimal system.
Decimal system?
Скопировать
Она сказала, что думала, что у нас десятичная система.
Десятичная система?
-Извините Мисс Райт.
She said she thought we were on the decimal system.
Decimal system?
-I'm sorry, Miss Wright.
Скопировать
-Не глупи, Сюзан.
Десятичная система в Соединённых Штатах.
Ты прекрасно знаешь, что у нас другая.
-Don't be silly, Susan.
The United States has a decimal system.
You know perfectly well that we do not.
Скопировать
Ты прекрасно знаешь, что у нас другая.
Конечно, десятичная система здесь ещё не появилась.
Я полагаю, она не может быть иностранкой Нет, не имеет смысла.
You know perfectly well that we do not.
Of course, the decimal system hasn't started yet.
I suppose she couldn't be a foreigner.... No, doesn't make sense.
Скопировать
Хорошо, мистер Грифит, что у вас еще?
Десятичные дроби.
Десятичные...
Look you, Mr Gruffydd. Have you something else?
The decimal point.
The decimal...
Скопировать
Десятичные дроби.
Десятичные...
Десятичные дроби и тишина в моем доме.
The decimal point.
The decimal...
The decimal point, then, and peace to my house.
Скопировать
Десятичные...
Десятичные дроби и тишина в моем доме.
Давай, грызи дальше.
The decimal...
The decimal point, then, and peace to my house.
- Go and scratch.
Скопировать
Я пойду, пожалуй.
Завтра вечером продолжим с десятичными дробями.
Доброй ночи.
I've got to get along.
We'll follow the decimal point tomorrow night.
- Good night.
Скопировать
- Мода!
Французский, десятичные дроби, дырявые ванны.
Бедный мой Хью. они таки забили твою голову латынью?
- Fashion.
Frenchies, decimal points, and bathtubs full of holes.
My poor Huw. They've stuffed your head with Latin, then?
Скопировать
Пропорции один - четыре - девять.
Они превосходны для шести десятичных порядков.
Маленький монолит найденный на луне имел те же пропорции.
It's the proportions, one by four by nine.
They are perfect even when carried for six decimal places.
The small one on the moon, we encountered exactly the same proportions.
Скопировать
Я правда не могу сказать.
Так, когда подпрограммы начисляют проценты... они используют несколько дополнительных десятичных знаков
Так что мы просто упростили это дело... чтобы числа округлялись в сторону уменьшения, а остаток отбрасывался... на счёт, который мы специально для этого открыли.
I really can't.
So, when the subroutine compounds the interest... it uses all these extra decimal places... that just get rounded off.
So we simplified the whole thing... and we round 'em all down and drop the remainder... into an account that we opened.
Скопировать
Согласен.
Я не в том месте поставил десятичную точку или что-то такое.
Я вечно её не в том месте ставлю.
OK.
I must have put a decimal point in the wrong place or something.
I always do that.
Скопировать
по причинам неизвестным в Фекхам Пекхам Фулххам Клапхам а именно... в то же время одновременно что более по причинам неизвестным но... время покажет визжать истощаться я продол- жаю Фулхам Клапхам одним словом чистый... убыток на человека со смерти епископа Беркли порядка... одного дюйма на унцию на человека примерно в общем и целом более или менее
к ближайшим десятичным измерениям округленные цифры полностью... обнаженные ступни в чулках в Коннемара
производит впечатление в свете свете свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана что на равнинах в горах... у морей у рек проточная вода беглый огонь воздух такой же... и затем земля а именно воздух и затем земля в великом холоде... великая тьма в воздухе и земля обиталище камней в великом холоде... увы увы в год их Господа шестьсот и что-то в воздухе... земля море земля обиталище камней на огромных глубинах... великий холод на море на земле и в воздухе я продолжаю по причинам... неизвестным несмотря на теннис факты наличествуют но время... покажется продолжаю увы увы одним одним словом в общем на на обиталище... камней кто может сомневаться я продолжаю но не так быстро я продолжаю череп... увядание увядание увядание и одновременно в то же время что более по причинам... неизвестным несмотря на теннис на бороды пламя слезы... камни такие голубые такие холодные увы увы на на череп череп череп... череп в Коннемара несмотря на теннис труды заброшенные оставшиеся... незаконченными гравер все еще обиталища камней одним словом я продолжаю... увы увы заброшенные незаконченные череп череп в Коннемара... несмотря на теннис череп увы камни Кьюнард... теннис... камни...
I can't currently, simultaneously for reasons unknown to shriek and dwindle in spite of the tennis I resume flying gliding golf over nine and eighteen holes tennis of all sorts in a word for reasons unknown in Feckham Peckham Fulham Clapham namely concurrently simultaneously what is more for reasons unknown but time will tell to shriek and dwindle I resume Fulham Clapham in a word the dead loss per head since the death of Bishop Berkeley I resume one inch four ounce per head approximately by and large more or less
to the nearest decimal good measure round figures stark naked in the stockinged feet in Connemara in a word for reasons unknown no matter what matter the facts are there and considering what is more much more grave that in the light of the labors
lost of Steinweg and Peterman it appears what is more much more grave that in the light the light the light of the labors lost of Steinweg and Peterman that in the plains in the mountains by the seas by the rivers running water running fire the air is the same and then the earth namely the air and then the earth in the great cold the great dark the air and the earth abode of stones in the great cold alas alas in the year of their Lord six hundred and something the air the earth the sea the earth abode of stones in the great deeps the great cold on sea on land and in the air I resume for reasons unknown in spite of the tennis the facts are there but time will tell I resume alas alas on on in short in fine on on abode
Скопировать
У них есть человек в "Golden Wonder", пукающий в ваш пакет чипсов.
В действительности китайские изобретения это счёты, шахматы, десятичная система, добыча нефти, фейерверки
руль, сейсмографы, стремя, подвесной мост, зонт, водяной насос и виски.
They have a man at Golden Wonder, farts in a bag for you.
Real Chinese inventions include the abacus, chess, the decimal system, drilling for oil, fireworks, the fishing reel, flame-thrower, the helicopter, the horse collar, the iron plough, lacquer, the mechanical clock, hot-air balloons,
negative numbers, the parachute, printmaking, relief maps, rudders, seismographs, stirrups, the suspension bridge, the umbrella, the water pump and whisky.
Скопировать
Говорю вам, не менее 0,09%.
О, пожалуйста, пожалуйста, переместите десятичную запятую.
Я имею в виду, это, это, это невозможно, ради Бога.
I'm telling you, at least .09%.
Oh please, please, move the decimal place.
I mean, it's, it's, it's impossible for God's sake.
Скопировать
О...
У него книги расставлены по десятичной системе Дьюи.
- Мер, мне страшно.
Oh...
He arranged his books using the Dewey Decimal system.
- Mer, I'm scared.
Скопировать
Она говорит, что я беспокоюсь.
Ради Бога, это просто десятичные числа.
Ты перемещаешь одно место для каждого десятого.
She says i get impatient.
It's just decimals, for god sake.
You move it one place for every tenth.
Скопировать
- Нет-нет, послушайте.
Я полгода работала на подмене в библиотеке Хаунслоу и всего за два дня освоила десятичную классификацию
С числами я шикарно управляюсь.
- No, no, no, but listen.
I spent six months working as a temp in Hounslow Library and I mastered the Dewey Decimal System in two days flat.
I'm good with numbers.
Скопировать
- Здесь мы лишь потоки цифр.
Полагаю, в моём IQ просто сдвинулась десятичная точка.
Но моим главным преимуществом всегда была внешность.
- We're only strings of numbers in here.
I think a decimal point may have shifted in my IQ.
But my face has been the bigger advantage.
Скопировать
Правда?
Зачем иметь десятичную систему, если мы ей не пользуемся?
Десяток, это великолепно.
It does?
Yeah, I mean, why have a decimal system if you're not gonna use it?
10 at a time, it's brilliant.
Скопировать
Что не так в этой ситуации?
планирования и исследований... пересчитать все ваши протоколы... просто убедиться, что вы не потеряли десятичную
Проверяйте что угодно, майор.
What is wrong with this picture ?
You don't mind if I have planning and research pull all your C.C. numbers make sure there's not a decimal point missing between the one and the two ?
Pull everything, Deputy.
Скопировать
Намерением меджлиса.. было создать опьяняющую смесь денег и интеллекта... где лучшие умы империи, обмениваясь идеями,.. одновременно вели жесткую конкурентную борьбу за покровительство.
встретились в начале этого рассказа... на тихих улочках Каира, великому математику.. который принес Западу десятичную
Из самого сердца этого интеллектуального вихря... пришел Аль-Хорезми, математик, астроном, придворный... и фаворит халифа Аль-Мамуна.
The effect of the majlis was to create a heady mix of money and brains, with the best minds in the empire swapping ideas while simultaneously engaged in fierce competition for patronage.
'It's at this point my investigation into the first wave of Islamic science 'returns me to the man we first met at the beginning of this story 'in the back streets of Cairo, the great mathematician 'who brought the West the decimal system.'
Out of the very heart of this intellectual whirlwind came Al-Khwarizmi, mathematician, astronomer, courtier and favourite of the Caliph al-Mam'un.
Скопировать
Другие великие математические традиции... которое перенял Аль-Хорезми, пришли из Индии.
Они изобрели десятичную систему с десятью символами ... которая значительно упрощала расчеты.
Благодаря "Движению переводов"..
The other great mathematical tradition Al-Khwarizmi inherited came from India.
They'd invented the ten-symbol decimal system which made calculating much simpler.
Thanks to the translation movement,
Скопировать
Спасать надо!
что такое десятичная система?
Да.
You, stupid little moron!
Sigh! So do you know what decimal system is?
Yup, 10, 20, 30...
Скопировать
О, нет. Я написал столько нулей.
Благодарю тебя, десятичная запятая
Сто долларов.
Oh, no, I've already written four zeroes.
Thank you, decimal point.
One hundred dollars.
Скопировать
Но Аль-Хорезми со своими коллегами пошел еще дальше, чем просто перевод Индийской системы на арабский язык.
Они изобрели точку в десятичной дроби.
Автор этого текста, написанного всего через столетие после Аль-Хорезми,.. человек, которого мы знаем как Аль-Уклидиси.
'But Al-Khwarizmi and his colleagues went further than just translating the Indian system into Arabic.
'They created the decimal point.'
This text, written just a century after Al-Khwarizmi's, is by a man we know only as Al-Uqlidisi.
Скопировать
Автор этого текста, написанного всего через столетие после Аль-Хорезми,.. человек, которого мы знаем как Аль-Уклидиси.
Здесь он показывает, что та же десятичная система может быть... расширена, чтобы обозначить не только
Безграничные возможности, что лежат между целыми числами.
This text, written just a century after Al-Khwarizmi's, is by a man we know only as Al-Uqlidisi.
Here he shows that the same decimal system can be extended to describe not just whole numbers but fractions as well.
The infinity of possibilities that lie in between the integers.
Скопировать
Безграничные возможности, что лежат между целыми числами.
Вот копия рукописи Аль-Уклидиси,... где он показывает как десятичная точка.. используется впервые.
Он обьясняет её с помощью черты.
The infinity of possibilities that lie in between the integers.
Here is a copy of Al-Uqlidisi's manuscript where he showed how the decimal point is used for the very first time.
He describes it by using a dash.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов десятичный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы десятичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
