Перевод "all in" на русский
Произношение all in (ол ин) :
ˈɔːl ˈɪn
ол ин транскрипция – 30 результатов перевода
Perhaps even... more talented than me. - That can't be!
All in singles!
No interrupt me, or I to start from beginning.
Может быть, даже... он талантливее меня.
Елки-палки, все деньги одними рублями!
Не мешайте меня, а то я буду начинать сначала.
Скопировать
Ain't all yours, you know.
$600,000 and all in one swoop.
You know, Jerry, it'd buy a lot of land and horses.
Они не для тебя одного.
- Шестьсот тысяч взяли разом.
На эти деньги, Джерри, можно будет купить много земли и лошадей.
Скопировать
- And a batch of pretty girls.
All in brothels, like their mamas!
The world's so simple.
- И команду премилых девушек.
Все в доме хороши, также как и их мамы!
Мир так прост.
Скопировать
Following his successful social conversion,
Number Six has expressed the touching desire to address you all in person.
All of you not otherwise occupied, come now to The Village Square.
Волнующее объявление. После успеха его полного общественного преобразования
Номер Шесть выразил трогательное желание обратиться к вам всем лично.
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
Скопировать
Time is passing and nothing is happening.
We're all in a hurry. If we accept the boss' proposal...
Don't forget that the boss always has some interesting business...
Нет. Ох... но почему?
Давай обсудим это с остальными не забывай, что у босса всегда интересный бизнес и... мы дадим ему половину алмазов...
- ...и... он нам поможет.
Скопировать
Now, I'm going to take you to a place that I want you to guard, and this young man will try and get past you and you are not to let him. Do you understand?
Oh, he's an evil villain, Kemel, a cutthroat who would gladly murder us all in our beds, if he could.
You will remember this man, hmm?
Теперь, я собираюсь отвести вас в место, которое я хочу, чтобы вы охраняли, и этот молодой человек попытается пройти мимо вас, и вы не должны позволить ему.
Вы понимаете? О, он - жуткий злодей, Кемель, головорез, который с удовольствием убил бы нас всех спящими, если бы он мог.
Вы запомните этого человека?
Скопировать
All right. I'll pay. I'll pay everything after the raid.
They'll be waiting for me on Sunday everywhere, I'm all in debts.
You'll see!
Ладно, ладно, заплачу, только получу деньги после ралли.
Кредиторы меня везде ждут, влез в долги по уши
Я тебе покажу!
Скопировать
What gold? This gold.
is a dentist, and they were about to marry, and as a fiancé's favor he inserted her this and that, all
You to him? Yes.
- Какого золота?
Он дантист, они должны были пожениться, и в виде подарка к помолвке он поставил ей так... там-сям, все на золоте, - а теперь хочет, чтобы я ему все отдал
- Вы ему?
Скопировать
I married the preacher's daughter and she thinks she's still taking up a collection.
Don't spend it all in one place!
I guess I'm going to have to keep saying this Blanche is married to Buck, and Buck is family.
Она дочь священника и все еще собирает подаяние.
Дорогая, сразу все не трать!
Сколько можно повторять? Бланш жена Бака, а Бак - семья.
Скопировать
Listen, make mama stay a while yet?
Clyde, I read about you all in the papers and I just get scared.
Mrs. Parker, don't you believe what you read in all those newspapers.
Уговори маму остаться ненадолго.
Я читала про вас в газетах. Я боюсь.
Не верьте тому, что пишут в газетах.
Скопировать
Very simple, right?
And then it's all in the leverage.
Better learn how to fall. You'll end up in a wheelchair.
Очень просто, да?
А дальше совсем просто.
Научись падать, не то станешь инвалидом.
Скопировать
What one can one do?
We are all in trouble.
And him, he likes to sing.
Что поделаешь? Турне приносит бабки.
Нам всем досталось.
А он обожает петь.
Скопировать
- It's justifiable that people forget.
- All in all, you can understand, what difficulties psychiatrists are facing in their work.
Comrade guide!
- Людям свойственно.
- Во всяком случае, Вы можете понять, какие сложности испытывает психиатрия.
Товарищ гид!
Скопировать
-No... All I heard was his scream.
If that's the case then we're all in danger...
Hello?
Ты думаешь, его кто-то убил?
Если это так, то мы все в опасности я хочу уехать.
Приём? Я убила Альберта.
Скопировать
Get me the public address room.
Heslington, divert all in-bound aircraft.
Public Address Room, this is the Commandant.
Дайте мне общественную комната.
Хеслингтон, отклоняйте все прибывающие самолеты.
Общественная Комната, это - Коммендант.
Скопировать
- I'll fix it...
All in order.
So you become aware that deliberate destruction of official property is a most serious offence.
Я починил...
Все в порядке.
Так что вы предупреждены, что намеренная порча государственной собственности - это серьезное нарушение.
Скопировать
I've examined nine men so far, varying in ages from 23 to 59.
They're all in perfect condition.
Textbook responses.
Я обследовал девять человек возраста от 23 до 29.
У них идеальное состояние.
Показатели, как в учебнике.
Скопировать
Doctor, how can I make you understand?
Your own instruments have shown that we're all in perfect health. We've had no deaths here.
- What about your animals?
Доктор, как же вы не понимаете?
Ваши инструменты показали, что мы идеально здоровы.
Здесь никто не умирает. А как же ваши животные?
Скопировать
Well, Jim, I've just examined the last of the colonists.
They're all in absolutely perfect, perfect health.
A fringe benefit left over by the spores.
Джим, я осмотрел последних колонистов.
Они абсолютно здоровы, просто идеально.
Небольшое преимущество, оставленное спорами.
Скопировать
And Brian, or have you forgotten about him.
No, I've not forgotten him Sam, but if my guess is right, they're all in the same place.
And where's that?
И Брайана, или забыли Вас о нем.
Нет, я не забыл его Сэм, но если мое предположение правильно, они - все в том же самом месте.
И где оно?
Скопировать
Yes, she's propounding riddles, and people are all baffled.
They are all in a book she has.
- Do you have that book?
Ну да, задает загадки. Никто не может отгадать.
А загадки трудные, она их из книжки берет.
- У вас нет этой книжки?
Скопировать
We made a quick decision to break up and never see each other again.
- It's all in the past.
- For you it's in the past. But I live through it every night.
Решение приняли почти сразу, мы пришли к соглашению, что лучше больше не встречаться.
Это старая история.
Это для вас она старая, а для меня происходит каждую ночь.
Скопировать
And my arm in addition.
All in different countries.
You came?
Двух сынов и руку мою в придачу.
И все в разных государствах.
Пришел?
Скопировать
She could hardly memorize his face!
All in tears.
who and why? That's why she had to go to the evening school.
Она и лица-то его от разу до разу запомнить не успевала!
Там допытываются, что да кто!
Из-за него в вечернюю пошла.
Скопировать
Grisha's care is holding you up in the air!
All in the warmth and caress.
What happened? What?
Тебя Гришина ласка высоко держит.
Живешь, как хочется, и беды не знаешь, в тепле да в ласке.
- Ну, чего ты?
Скопировать
For another thing, he's avoiding food.
I've checked and he hasn't eaten at all in three days.
Well, that just sounds like Mr. Spock in one of his contemplative phases.
Кроме того, он избегает пищи.
Я проверил - он 3 дня ничего не ел.
Похоже, м-р Спок погрузился в очередную созерцательную фазу.
Скопировать
No, not particularly.
I've convinced myself that this is all in a cordrazine hallucination.
But I've decided you're not.
Не совсем.
Я убедил себя, что все это - лишь кордразиновая галлюцинация.
- Кроме вас.
Скопировать
We had a wee bit of a run-in with a Klingon vessel but he had no stomach for fighting.
We checked the encampment, found out you were here and had no trouble at all in tracking you down.
I could...
У нас была небольшая стычка с клингонским кораблем, но ему не хватило смелости.
Мы проверили поселение и узнали, что вы здесь и сразу же вас нашли.
Я мог...
Скопировать
You people, who are you?
All in good time, captain.
Meanwhile let me apologize for bringing you aboard the ship so abruptly, but it couldn't be helped.
Кто вы такие?
Всему свое время, капитан.
А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода.
Скопировать
Many years ago, when I was travelling about the country,
on the hills, where the air drainage was, uh... perfect, and very poor specimens, or perhaps none at all
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
Много лет назад, путешествуя по сельской местности, на одном из холмов я увидела превосходные гортензии.
Воздушные потоки там, конечно, ну просто... несравненные. А вот в низинах экземпляры гортензии если и попадались, то выглядели весьма жалко.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all in (ол ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
