Перевод "brooch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brooch (броуч) :
bɹˈəʊtʃ

броуч транскрипция – 30 результатов перевода

Mistress Anne. You are most welcome.
I must thank your eminence for the magnificent brooch you sent me.
I am so glad you liked it.
Госпожа Анна, всегда рад вас видеть.
Хочу поблагодарить ваше преосвященство за великолепную брошь, что вы мне прислали.
Очень рад, что она вам понравилась.
Скопировать
Na Jeong-ju?
Could you fasten this brooch?
Sure~
Мисс На Джонг Джу?
Можете прикрепить эту брошку?
Да.
Скопировать
She speaks the truth.
That's why the Marquise gave him that brooch.
In that case...
Она правду говорит.
Я сам видел, как ее высочество, маркиза и мадемуазель Генриетта... За геройство маркиза и подарила ему свой перстень.
- В таком случае, сударь...
Скопировать
Handle them
Look at this brooch
And this bracelet... feel the weight
Я сказал, потрогай.
Посмотри на эту брошь.
И этот браслет. Бриллианты и платина.
Скопировать
They'd never have been able to recognize her remains
- if it hadn't been for her cameo brooch.
- Fancy that now.
Никто б не смог опознать ее останки, если б
- не было на ней брошки-камеи.
- Представить только...
Скопировать
I chose the right present for you.
It's a brooch for a woman.
What do you think of it?
-Я правильно выбрал его.
Эта брошь для женщины.
Как он тебе?
Скопировать
What bandits?
I'm travelling alone and no one ever stole me a brooch.
What brooch?
Какие бандиты?
Я путешествую в одиночку, но еще никто не украл у меня брошь.
И где же Ваша брошь?
Скопировать
Say it.
I let you a brooch, isn't it?
More honest...
Скажи:
Я разрешил тебе честно взять брошь.
Честнее...
Скопировать
- Where you go, Ruth?
I lost my brooch.
It must have fallen outside.
Куда ты идешь, Руфь?
Я где-то обронила брошь.
Наверное, на улице.
Скопировать
In Europe, gardens take centuries to grow and cultivate.
Everson's brooch paid for its upkeep.
What's the angle?
В Европе на выращивание садов уходят века.
Вот этот умирал пока брошкой миссис Эверсон я не заплатил за его содержание.
И в чём прикол?
Скопировать
This?
I can make a hat or a brooch or pterodactyl...
- Hello?
- Из этого?
Могу сделать кепочку. Или шляпочку.
- Алё.
Скопировать
"He walked towards her, the wooden deck "heaving to and fro beneath his booted feet.
"Her hands moved to the brooch at her throat.
"She unclasped it, and the cloak fell "from her shoulders
"Он приближался к ней по деревянной палубе медленно покачиваясь с ноги на ногу.
Её рука потянулась, к броши на ее груди.
Одно движение - и плащ упал с её плеч.
Скопировать
It looks like they got everything.
Except my brooch.
Do you live near here?
Кажется, они забрали все.
Кроме моей броши.
Вы живете неподалеку?
Скопировать
I was missing something, I knew it.
The brooch with the dog...
At least we meet people
Чего-то тут не хватает. Точно.
Брошка с собакой.
— Мы стали общительными.
Скопировать
I don't understand a word!
I'm missing the brooch... - Which one's that?
- The one with the little dog.
Не поймешь и слова!
— Я потеряла брошь.
— Какую? — С собакой.
Скопировать
You're right. It warms you up.
You're wearing your brooch.
I thought it went well with the dress.
Ты прав, это разогревает.
Ты носишь свою брошь.
Да, мне казалось, к платью идёт.
Скопировать
I need something sharp, a pin.
Ma'am, let me have your brooch for a second.
What are you doing?
Мне нужно что-то острое, какая-нибудь булавка.
Извините, Вы не могли бы на минутку дать мне Вашу брошь?
Что ты делаешь? Перестань.
Скопировать
Oh, we'll be another... a... a little while.
You didn't tell her about the brooch.
She would have liked that.
Еще немного. Да, нет, конечно нет.
Вы не сказали ей про брошь. Ее бы это обрадовало.
Хотите сделать ей сюрприз?
Скопировать
I'm travelling alone and no one ever stole me a brooch.
What brooch?
My brooch!
Я путешествую в одиночку, но еще никто не украл у меня брошь.
И где же Ваша брошь?
Моя брошь!
Скопировать
What brooch?
My brooch!
My jewels!
И где же Ваша брошь?
Моя брошь!
Мои драгоценности!
Скопировать
Thank you, Uncle.
Uncle gave me this brooch.
How nice.
—пасибо, д€д€.
ƒ€д€ подарил мне эту брошь.
ак мило.
Скопировать
My principal buyer came across it.
Is an antique brooch from Paris, circa 1880, from Querelle.
My wife's birthday is coming up, so I thought I'd surprise her.
Мой поставщик купил это у одного посетителя.
Это старинная брошь работы Кюреля из Парижа, 1880е годы, восьмикаратовый изумруд в золотой оправе.
Скоро день рождение моей жены, я хочу сделать ей сюрприз.
Скопировать
- Bitches!
- Where's my fucking brooch?
We're going to continue to shadow Tommy's tour.
- Сучки!
- Где моя чертова брошь?
Мы продолжим следовать по маршруту Томми.
Скопировать
What do you think he wants?
Other than to tear out Angel's heart and wear it as a brooch?
We need information.
Чего же он хочет?
Ты имеешь в виду что-то другое, кроме того, чтобы вырвать сердце Ангела и носить его как медальон?
Нам нужно больше информации.
Скопировать
Excuse me.
But not a brooch.
Thank you.
Дай мне.
На сицилийскую куклу я еще могу закрыты глаза, но драгоценности...
Спасибо.
Скопировать
This earring.
This strange kind of brooch.
Three things.
Серёжки
Какую-то странную брошь.
Три вещи.
Скопировать
Gustave, can you still see her?
They're buying a brooch.
Unbelievable.
Густав, ты её ещё видишь?
Они покупают брошку.
Невероятно.
Скопировать
Yes, well, there have been... several new developments with regards to Spain.
I must say, Marguerite, that brooch is... stunning.
This old thing?
Да, ну, тут были некоторые эволюции, что касается Испании.
Должен сказать, Маргарита, что эта брошка... сногсшибательна.
Эта старинная вещица?
Скопировать
I want to offer you a job.
Your analysis of the brooch I showed you last shabbes was right on the money.
I want you to run my store here in Boro Park.
Я хочу предложить тебе работу.
Твоя оценка броши в прошлую субботу была абсотютно точной.
Я хочу, чтобы ты вела мой магазин здесь, в Боро Парке.
Скопировать
You recognize this?
You can't remember an antique brooch designed by Querelle worth 30,000 bucks... which you parted with
- I can hardly remember my name... - Ramon.
Узнаёте это?
Не можете вспомнить старинную брошь работы Кюреля, стоимостью в 30.000 долларов, с которой вы расстались всего за 5000, но в действительности ей грош цена, так как это подделка, вот это Вы не можете вспомнить?
Я с трудом могу вспомнить своё имя..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brooch (броуч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brooch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить броуч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение