Перевод "прозвище" на английский

Русский
English
0 / 30
прозвищеsobriquet nickname
Произношение прозвище

прозвище – 30 результатов перевода

Че за нахуй! Да ладно.
У меня точно было прозвище.
Ничего? (Зак Браун "Зак")
What does yours say?
- What the fuck? Come on.
- I'm sure I had a nickname.
Скопировать
Да!
Эй, что ты думаешь насчет прозвища "Человек из стали"?
"Человек из стали"?
Yes!
Hey, what do you think of the name "the man of steel"?
"Man of steel"?
Скопировать
"Человек из стали"?
Да, я даю всем борцам их прозвища.
Поверь мне, это то имя, которое никогда не забудут.
"Man of steel"?
Yeah, I give all the fighters their monikers.
Trust me, it's name that no one's ever going to forget.
Скопировать
Или так вы меня называете за моей спиной?
Ну это просто прозвище, дорогой.
Оно ничего не означает.
Is that what you call me behind my back?
It's just a nickname, honey.
It doesn't mean anything.
Скопировать
- Успокойся, Сеймур.
Хочешь избавиться от прозвища - просто побрейся.
Хотя тогда ты будешь Доктор Лысый!
- Calm down, Seymour.
If you wanna lose the nickname, you gotta shave the beard. 'Course,
- then you'd be Doctor Face!
Скопировать
Да ладно, выглядит совсем как Лаверна наверно.
Ну вот, придумал тебе новое прозвище.
Еще увидимся, Лаверна-наверна.
Oh, yes, she does. I feel like I'm looking at Laverne again.
You just got yourself a new nickname, missy.
See you in a bit, Lavernagain.
Скопировать
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Теперь это твое хитрое прозвище!
О Боже!
Well done, Dr John "I think I'm a man of the people "but now thanks to the Janitor "everyone knows I'm a fraud and I have egg on my face" Dorian.
That's your clever new nickname.
Oh, my God!
Скопировать
О Боже!
Наконец-то у меня есть прозвище!
Я умею признавать свои ошибки, так что...
Oh, my God!
You finally have a nickname!
I can admit when I'm wrong. So, challenge.
Скопировать
Замечательно.
Похоже я скоро буду ненавидеть это прозвище.
- Вот кто это?
Perfect.
Pretend you hate the nickname so it'll stick.
Who is this?
Скопировать
кто за всю жизнь называл меня не по имени.
Мне только один раз... дали прозвище.
Обычно зовут "Tада-кун" или "Tада-сан
The only person in my life who ever called me by a nickname. -Aa...
I've only ever been called by a nickname... once in my life.
It's always been "Tada-kun" or "Tada-san"
Скопировать
Я немного в курсе, каково попасть в рекламу.
В старших классах у меня было прозвище Kool-Aid Man.
В юности я всегда хотел стать актером рекламы. Потом я осознал, что у меня есть мозг.
I kind of know what it's like to be in commercials.
My nickname in high school used to be kool-aid man.
Younger, I always wanted to be an actor in commercials, then I realized I had a brain.
Скопировать
Что скажешь 23?
Господи, новое прозвище... что оно значит?
притворяйся что знаешь, 23 и узнаешь случайно... они так называют меня... почему они так меня называют?
Hey watta say 23?
Oh my God another new nickname... but what does it mean?
play it cool 23 you'll find out eventually... that's what they call me... why do they call me that?
Скопировать
Как ты узнал мое прозвище?
Твое прозвище Ватрушка?
Не отвлекайся.
How did you know my nickname?
Wait, your nickname's cheese puff?
Stay focused.
Скопировать
Старбак, бак, бак, бак, бак, бак, бак, бак
И всё же, когда тебе дали это прозвище?
Это было до того, как тебя выгнали из курсантов за пьянки и безпорядки или после?
Starbuck, buck, buck, buck, buck, buck, buck, buck.
Where'd you get that nickname, anyway?
Was that before you were thrown in the brink as a cadet for drunk and disorderly or after?
Скопировать
Раз-раз-пидарас!
Одни знают его под прозвищем "Всех имел и всё мало". Другие под кличкой Дон Картенга.
- Третьи называют его Джои Крек.
- BS! - Some of y'all call him...
"Jealous One Still Envy." Some of y'all call him the "Don Cartagena"!
- Some of y'all call him "Joey Crack". - Stick 'em up!
Скопировать
рутой —трелок?
ƒа, это прозвище, которое € однажды себе дал.
лифф, вполне возможно что твои друзь€ страдают от своего рода страха разлуки.
Big Shooter?
Yeah, it's a nickname I once gave myself.
Well, Cliff, you know, it's entirely possible that your friends are suffering from a kind of, uh, separation anxiety.
Скопировать
Так, ну и насколько патетично это звучало?
-Так, э, кто придумал прозвище "Супер-парень"?
-Я.
Okay, how pathetic did that just sound?
- So who came up with "Superboy"?
- I did.
Скопировать
Вот ты и попался, ватрушка!
Как ты узнал мое прозвище?
Твое прозвище Ватрушка?
Your ass is mine, cheese puff!
How did you know my nickname?
Wait, your nickname's cheese puff?
Скопировать
Эй!
[Прозвище главного героя одноименного фильма]
Эрик, ты расслабишься, наконец?
Oh!
Watch the gun, Cool Hand Luke.
Will you relax, Eric?
Скопировать
Верно.
. (* намек на прозвище Эдварда I "Длинноногий")
Не нужно волноваться.
Oh, yeah.
They'll never forget who King Tits was.
There's no need to be nervous.
Скопировать
- Слушай, детка!
Раз тебе хочется подобрать ему прозвище - оно должно быть сверхмужественным.
Например: шпага, буйвол, Крул, Kороль-воин, но не принцесса София.
Listen.
Listen to me. If you're going to name my member, all right, you got to name it something hyper-masculine, okay?
Something like Spike or Butch, or Krull, the Warrior King, but not Princess Sophia. What did you just say?
Скопировать
"Несчастного Сорга заперли в старой мексиканской, мельнице, пропахшей сыростью.
Сторожил его Бернарден по прозвищу "Булыжник".
Его прозвали так, потому что он был глупым, медлительным, неотесанным мужланом.
"And in the old Mexican mill "which smelled musty, "poor Sorgues was their prisoner.
"Bernardin, also known as "Bernardin Boulder Head"
"because he was hard-headed, "was in charge of watching him "because he was an illiterate brute.
Скопировать
Друзья меня называют просто Ринго.
Это прозвище появилось у меня в детстве.
Вообще-то меня зовут Генри.
My friends just call me Ringo.
Nickname i had as a kid.
Right name's Henry.
Скопировать
Я - Красные руки.
Здесь у нас у всех есть прозвища.
Лучше привыкнуть к этому, если ты останешься.
I'm Red-Hands.
We all have nicknames here.
Better get used to it, if you're staying.
Скопировать
- Настоящей Гупи.
- Здесь любят прозвища.
- Ты своё заслужил, Господин.
- A real Goupi.
- You sure like nicknames around here.
- Yours is well-earned, Sir.
Скопировать
Их было пятеро.
Чего ты ждал, ставя на лошадь по прозвищу "После вас"?
Простите, здесь свободно?
There were only five horses in the race.
What do you expect when you bet on a goat called "After You"?
Pardon me, but is this seat taken?
Скопировать
"Голди" для друзей.
Вероятно, он получил прозвище от своих искусственных золотых зубов.
Узнаем, что случилось с ними, позже.
"Goldie" to his friends.
Apparently, he got his nickname from his mouthful of false teeth.
Well, we shall find out what happened to them later.
Скопировать
Миа и Даги, должно быть, где-то здесь.
Дамы и господа, приветствуем Рики Рамберга по-прозвищу "Беспощадный"!
А теперь я с особенным удовольствием представляю следующего бойца.
Mia and Dougie have got to be around here somewhere.
Let's hear it, ladies and gentlemen, for Ricky "The Ripper" Ramberg!
And now, ladies and gentlemen, it is my distinct pleasure to introduce our next challenger.
Скопировать
Снова то же самое.
Ужасный титан Джим по прозвищу Шакал.
На ринг выходит
Here we go again.
... the titan of terror, give it up for Jim the Jackal!
Thank you, my man.
Скопировать
Хороший вопрос.
Я не знаю его имени, потому что знаю только его прозвище...
Шаму.
Good question.
Well, I don't know his name because I only knew him by his nickname...
Shamu.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прозвище?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прозвище для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение