Перевод "прозвище" на английский
Произношение прозвище
прозвище – 30 результатов перевода
Присаживайтесь.
Я - Мартин, Хохотун моё прозвище.
Ну, что вы?
Take place.
I am Martin, Smiley they call me.
What?
Скопировать
- С музыки.
До вчерашнего дня работал у этого Лале, по прозвищу Свинья.
Теперь нигде не работаю.
I play.
Since yesterday I am working for Lale called pig.
I don't work anywhere now.
Скопировать
Язык: английский.
Прозвище серийного убийцы женщин.
Другие синонимы на Земле:
Language: English.
Nickname for mass murderer of women.
Other Earth synonym:
Скопировать
ћистер "эйн.
"то же касаетс€ ћэгги √аррисон, "¬ечной ƒевы", ...больше уже никому не придЄт в голову это еЄ прозвище
...или аиста, в зависимости от убеждений,
Mr. Zane ...
As for Maggie Garrison, the perpetual virginity ... No one can call her that anymore thanks to something called the will of God.
Or, thanks to warmer, depending on one's belief
Скопировать
Она режет негативы.
Скажи-ка ему, какое у Жозелин прозвище?
Ну, это не совсем прозвище.
- Oh! We were gonna call you, but Ted wanted it to be a surprise.
Were you surprised?
- Was I surprised? [Gasping] - [Phone Ringing]
Скопировать
Скажи-ка ему, какое у Жозелин прозвище?
Ну, это не совсем прозвище.
Просто некоторые люди... "бомба".
Were you surprised?
- Was I surprised? [Gasping] - [Phone Ringing]
- Oh! - Hello. Newsroom.
Скопировать
Именно так. Отличной была идея выманить этого чёртового охотника за головами.
Знакомьтесь, это Джон Марли по прозвищу Кинг.
Но увы, великому Кингу суждено умереть как последнему мудаку.
Yes, And it was a great idea to get this lousy bounty hunter out of his hole
He's John Marley, the one called King,
But the great King is going to die like a stupid fuck,
Скопировать
Нет, драконианцев.
Нет, драконы это довольно нелестные прозвища.
Ну, ты помнишь тот звук, что ты слышала?
No, Draconians.
No, Dragons is rather an unflattering nickname.
Well, you remember that sound you heard?
Скопировать
Ты не против, Пегги?
Примечание: Джо Колледж - прозвище студентов американских колледжей.
Кёртис! Кёртис, иди сюда.
You don't mind, do you, Peggy?
Joe College strikes out.
Curtis!
Скопировать
Добрый вечер.
я на минутку отклониться от основной темы, мистер Джексон, заговорив о — как бы это сказать,— Вашем прозвище
Ну, да...
Good evening.
May I just sidetrack you For one moment, mr. jackson? This-- what shall I call it?
Oh, yes.
Скопировать
Нет.
...Чтобы соответствовать прозвищу?
Нет.
No.
To bring you in line with your epithet?
No.
Скопировать
Если тебя знобит, укутайся получше.
Я подумал: лишь бы случайно... не всплыло мое прозвище, иначе зачем вообще туда ехать?
Не скидывай плед.
If you're shivering, put your blankets up.
I been thinkin'. I hope we won't have any trouble about my name down there.
Keep your blankets on.
Скопировать
Детей приносят аисты.
В Эдо она была известна под прозвищем "Нэдзумикодзо" ["крыса"].
Она была везде и нигде.
Babies are brought by storks.
She's known as Nezumikozo (rat kid) in Edo.
She's evetywhere, but no where to be found.
Скопировать
Легонтово называется.
Монах тут жил по прозвищу Легонт.
Безмолвия искал.
It's called Legonte.
A monk by that name used to live here.
He was looking for wordless peace.
Скопировать
ћџ с интересом ждем сведени€ счетов между лучшими гонщиками мира.
Ќомер 3 выезжает на старт, италь€нец –уфино √азолини, по прозвищу "дь€вол из "урина" на своЄм Ѕертоне
є 12 - немец 'ейнрих фон Ўнелльфахрен на красном јбфарф 200, известный как скоростной феномен с моноклем и стекл€нным глазом.
There's an air of excitement here as we await the start of this epic encounter... between the world's leading drivers.
Now here's No. 3 coming up to start. The Italian Ruffino Gassolini... known as the Turin Daredevil, in his Bertone Carabo.
No. 12 is the German Heinrich von Schnellfahrt, in his red Abarth 2000... the celebrated speed-merchant with glass-eye and monocle.
Скопировать
- Так тебя зовут - Пинки?
- Это прозвище.
Настоящее имя
- What'd you say your name was?
Pinky? - Yeah.
That's my nickname.
Скопировать
С Нилом Армстронгом, Баззом Олдрином...
Это именно я дал ему прозвище "Базз".
Да, многие думают, это потому, что он летал очень быстро.
Me and Neil Armstrong. Buzz Aldrin.
Yeah, I was the one who gave him his nickname Buzz, you know.
Yeah, most people think it's because he flew fast.
Скопировать
Отец Джо Брифли, приятель по семинарии.
Каким же прозвищем мы его называли...
Ах, да. Очень смешно.
That's Father Joe Briefly, a pal of mine from St Colum's.
We used to have a nickname for him there...
Oh, yes, very funny.
Скопировать
Очень смешно.
А у тебя было прозвище, Тед?
Нет, не было.
Very funny.
And did you have a nickname, Ted?
No, I didn't.
Скопировать
- Дугал!
Отец Брифли, вы не помните, какое прозвище было у Теда в семинарии?
Посмотрим, как же его звали...
- Dougal!
Father, do you remember Ted's nickname at St Colum's?
Let's see, what's that it was?
Скопировать
Кто он вообще?
Может у него было прозвище, как у Терри Вогана.
Терри Воган?
Who the hell is he?
Maybe he had a nickname, like Terry Wogan.
Terry Wogan?
Скопировать
Это Последние новости.
находится на месте ужасного убийства в Инглвуде... они считают, что это очередное нападение маньяка по прозвищу
Любой, кто, возможно, видел этого человека, просьба позвонить по номеру 555-3421.
This is Action News Break.
Police are now at the scene of a brutal murder in Inglewood... they believe may be the result of another attack by the "bedroom killer."
Investigators are asking anyone who may have seen this man to contact them at 555-3421.
Скопировать
А сейчас я хочу спросить Вас вот о чем, Гастингс.
Почему Ваш друг месье Чарльз дал Вам прозвище вояка?
Это английский юмор, Пуаро. Вы не поймете.
But there is a thing I wanted to ask you, Hastings.
Why is it that his friend Charles call you Battler?
English humor, Poirot.
Скопировать
- Что?
А у тебя было когда-нибудь прозвище для мамы?
О, ради Бога, это, чтобы что-то сделать с тем глупым сном?
- What?
Did you ever have a nickname for Mother?
Oh, for God's sakes, this to do with that stupid dream?
Скопировать
И все равно, это не объяснение для...
Когда я был в школе, я выбрал себе прозвище, которое преследует меня по сей день.
Знаешь, как меня называли?
It's still not an excuse for... .
In high school, I picked up a nickname which follows me to this day.
Know what they call me?
Скопировать
Книгочей Баффи.
Это ее прозвище.
Рад слышать.
Book-cracker Buffy.
It's kind of her nickname.
I'm glad to hear it.
Скопировать
Давай, Мировая Знаменитость!
Оправдай свое прозвище!
Он держится за соперниками. И начинает ускоряться!
Go, world!
Kick their asses!
He's hanging in there with the kickers.
Скопировать
Не возражаешь, если буду звать тебя Берн?
За эти годы я столько людей повстречал, что привык полагаться на прозвища.
Мы не так много времени проведем вместе, так что зови как хочешь.
Mind if I call you "Burn"?
I've met so many people over the years, I've come to rely on nicknames.
We won't be together long enough for it to matter what you call me.
Скопировать
Уже не плохо.
Ёрш откуда такое прозвище?
Ну, я...
Well, that's good.
Fish... why the hell do they call you "Fish"?
Well, I...
Скопировать
Назвала его Анри
Но дали прозвище Гаврош Ему на площади Бастош
Грязный молокосос, ты не должен портить картину.
Called him her little Henri
But they called him the Snatcher in Bastille
Bloody perisher, you can't mess up a painting.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прозвище?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прозвище для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
