Перевод "брошка" на английский

Русский
English
0 / 30
брошкаbrooch
Произношение брошка

брошка – 30 результатов перевода

Чего-то тут не хватает. Точно.
Брошка с собакой.
— Мы стали общительными.
I was missing something, I knew it.
The brooch with the dog...
At least we meet people
Скопировать
- Я в курсе, он говорил.
- Я эту брошку возвращаю, а ту заверните поизящнее.
- Но она на три тысячи дороже.
- So he told me.
- Here is the other clip. - A pretty package, please.
- It's $700 more.
Скопировать
- Здравствуйте. - Что-то не так?
Она в восторге от брошки.
- Ну, хорошо. - Только теперь она хочет браслет к этой брошке.
Is anything wrong?
No, no, my sister adores the clip.
Now she'd like a bracelet that matches the clip.
Скопировать
Вашей сестре не понравилось? - Нет, все в порядке. Она в восторге от брошки.
. - Только теперь она хочет браслет к этой брошке.
Уж эти мне пожилые дамы!
No, no, my sister adores the clip.
Now she'd like a bracelet that matches the clip.
An old lady's passion.
Скопировать
Я не думаю что многие пары способны на это, разойтись и остаться друзьями.
Это моя брошка.
Помнишь?
I don't think many couples could handle this, break up and remain friends.
This button is mine.
Remember?
Скопировать
Густав, ты её ещё видишь?
Они покупают брошку.
Невероятно.
Gustave, can you still see her?
They're buying a brooch.
Unbelievable.
Скопировать
Да, ну, тут были некоторые эволюции, что касается Испании.
Должен сказать, Маргарита, что эта брошка... сногсшибательна.
Эта старинная вещица?
Yes, well, there have been... several new developments with regards to Spain.
I must say, Marguerite, that brooch is... stunning.
This old thing?
Скопировать
Ну, я думаю, что в конце концов он получил то, что хотел.
- У Вас интересная брошка.
- О да!
Well, I guess in the end he got what he wanted.
-That's quite a pin you got there.
-Oh yeah.
Скопировать
-Дело было пару месяцев назад
Мы проходили мимо антикварной лавки, и я увидела эту брошку
Я сказала ему, что точно такая же была у бабушки, когда я была маленькая
-lt was months ago.
We walked by this antique store. I saw this pin.
I told him it was like one my grandma had when I was little.
Скопировать
Это точно проблема, Поппея.
Да, обе брошки очень красивые.
Я имею в виду свою проблему.
It's quite a problem, Poppaea.
Yes, both broaches are very attractive.
No, I was referring to my problem.
Скопировать
Это ж надо, сразу туфли да еще на каблуках.
Ну, купил бы брошку или бусики.
Ладно, давай.
To all of the sudden give shoes... - and with high heels. - I wanted to do something nice for you.
Well, you could buy me a pin or some beads.
OK, give it here.
Скопировать
Это моя сумочка.
В ней моя брошка.
- Вы позволите...
This is my purse.
My diamond pin is in it.
- Will you please...
Скопировать
Нет, я оставила ее тут на столе.
- Моя брошка с бриллиантом была в ней.
- Твоя брошка?
No, I left it right here on the table.
- My diamond pin was in it.
- Your diamond pin?
Скопировать
- Моя брошка с бриллиантом была в ней.
- Твоя брошка?
Ты только что потеряла бриллиантовую брошку...
- My diamond pin was in it.
- Your diamond pin?
You just lost a diamond pin.
Скопировать
- Твоя брошка?
Ты только что потеряла бриллиантовую брошку...
Мы же найдем ее, да?
- Your diamond pin?
You just lost a diamond pin.
We're going to find it, all right?
Скопировать
- Я без ума от Вас.
Ваша брошка.
- Спасибо, барон.
- I'm crazy about you.
By the way, your pin.
- Thank you, Baron.
Скопировать
В Европе на выращивание садов уходят века.
Вот этот умирал пока брошкой миссис Эверсон я не заплатил за его содержание.
И в чём прикол?
In Europe, gardens take centuries to grow and cultivate.
This one was dying until Mrs. Everson's brooch paid for its upkeep.
What's the angle?
Скопировать
- Это раздавит Сьюзан.
Вот эта брошка в стиле "деко"...
- Сколько она стоит?
- This is gonna crush Susan.
How you doin' The Deco pin there.
- How much is that?
Скопировать
Тебе идет черный цвет.
-Откуда эта брошка?
-Довольно. Пора спать.
Black suits you.
- Where did you get that brooch?
- That's enough.
Скопировать
Я люблю тебя!
Я не могу найти свою брошку.
Это ты украла её!
I love you!
I can't find my brooch.
I'm sure you've stolen it.
Скопировать
Ах ты чёртова воровка!
Верни мою брошку!
Вернись!
You thief!
Give me my brooch back!
I'll call the police!
Скопировать
Мисс На Джонг Джу?
Можете прикрепить эту брошку?
Да.
Na Jeong-ju?
Could you fasten this brooch?
Sure~
Скопировать
Да, госпожа, где вы?
Я прикреплю брошку.
Давай.
Yes, madam, where are you?
I'll pin on the brooch.
Okay.
Скопировать
- Вы должно быть шутите, шеф.
- Наверняка, это брошка моей матери.
У них мог быть один вкус в брошках.
You've got to be kidding me, chief.
My mother's broach for certain.
They could've just had the same taste in broaches.
Скопировать
- Наверняка, это брошка моей матери.
У них мог быть один вкус в брошках.
Это не доказывает, что она стала дублером, Королевы Матери.
My mother's broach for certain.
They could've just had the same taste in broaches.
It doesn't prove she was a stand-in for the queen mum, does it?
Скопировать
Да уж.
Предполагалось, что брошка будет решающим доводом.
Нет шансов, что наши с Королевой Матерью ДНК, совпадут.
Yeah.
That broach was supposed to be the clincher.
There's no way that my dna is going to match the queemother's.
Скопировать
Да, можете, Вирджиния.
У этой брошки есть история, и я хочу ее услышать.
Так весело, что ты спросил об этом.
Yes, you can, Virginia.
There's a story behind that broach, and I'm going to hear it.
Well, funny you should ask.
Скопировать
Никто б не смог опознать ее останки, если б
- не было на ней брошки-камеи.
- Представить только...
They'd never have been able to recognize her remains
- if it hadn't been for her cameo brooch.
- Fancy that now.
Скопировать
Да, что-то в этом роде. если верить мистеру Смайлсу.
Мэм, как думаете, Лора возьмет брошку у Дэниела?
- Может, и возьмёт, когда будет готова.
Something like that, yes, according to Mr Smiles.
Mum, do you suppose Laura will take the brooch from Daniel?
- Perhaps, yes, when she is ready.
Скопировать
Я выложился по полной, чтобы развить свой вкус.
Ты носил брошку в виде штопора... в течении года.
Ты был фокусником.
I went all out to develop my palate.
You wore a pin shaped like a corkscrew... for a year.
You were a magician once.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов брошка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы брошка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение