Перевод "пытаться" на английский
Произношение пытаться
пытаться – 30 результатов перевода
Что если я вам скажу кто крадет ваш инжир?
Я знаю, вы уже два года пытаетесь выяснить, кто это может быть.
и я знаю.
What if I tell you who robs your figs?
I know from two years ago you try to know who is he,
I know.
Скопировать
Франциско говорит, что сокровище находится внутри нас.
Не пытайтесь издеваться надо мной, или я клянусь ...!
Где оно?
Francisco says that the treasure is within us.
Do not try to mock me or I swear ...!
Where is it?
Скопировать
Отец,
Я пыталась связаться с тобой в течение нескольких дней,
Я собирался позвонить тебе,
Dad,
I've been trying to reach you for days.
I've been meaning to call you.
Скопировать
Я не могу этого сделать!
Продолжай пытаться!
Я не могу дотянуться,
I can't do it!
Keep trying!
I can't break through.
Скопировать
Мне придется самому полететь туда
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
I'll have to go up there myself.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
Скопировать
Здесь есть дорога, по которой ваши грузовики не пройдут.
Спасибо за то, что вы пытаетесь для нас сделать.
Тяжелая артиллерия на холме управляет всей долиной.
We have been told of your road on which your trucks cannot move.
Thank you for your generous gift. We appreciate what you're doing for us but let me try to show you the problem.
You see, the heavy artillery on that hill commands this entire valley.
Скопировать
Почему же идут?
Я пытаюсь понять, почему вы пришли.
Отлично, работайте.
Why do they come?
I'm still trying to figure out why you came.
Okay, keep working, boys.
Скопировать
Ты мне заплатишь за это.
Знаешь, Максим... поначалу я действительно пыталась полюбить твоего отца.
Я пыталась, но не смогла.
I'll get even.
You know, Maxime... I really tried to love your father, at first.
I tried, but I couldn't.
Скопировать
Знаешь, Максим... поначалу я действительно пыталась полюбить твоего отца.
Я пыталась, но не смогла.
Ты же знаешь какой он гордый.
You know, Maxime... I really tried to love your father, at first.
I tried, but I couldn't.
You know how proud he is.
Скопировать
Скажи, я хочу жить мирно. Ясно?
Продолжать пытать меня бесполезно!
Я совсем ничего не знаю про эти деньги.
Tell him I want to live in peace, understand?
There is no use to go on tormenting me!
I know nothing at all about that case of coins.
Скопировать
Валим нахрен отсюда!
Что это ты пытаешься сказать? "Любой может промазать"?
Никто не мажет, когда я на конце веревки.
Let's get the hell out of here!
What are you trying to say, anybody can miss a shot?
Nobody misses when I'm at the end of the rope.
Скопировать
И в глубине своего сердца я чувствую, что ты где-то здесь, на этой земле,
пытаешься вернуться домой...".
"Деньги закончились.
"And down deep in my heart, "I feel that somewhere on this Earth you're trying to
"get back home."
MARY: "All our money is gone
Скопировать
Мне не за что извиняться!
Менг пытается найти свою дочь
Я притворилась ей и позволила ему захватить себя
I've no fault
Meng is trying to find his daughter
I pretended to be her and let him seize
Скопировать
Но я не говорил когда
Не пытайся обмануть меня
Вы шантажировали меня, почему я не могу обмануть Вас?
But I didn't say when
Trying to deceive me
You threatened me, why can't I deceive you?
Скопировать
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Немножко.
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Not much.
Скопировать
Чувствуете, что не в силах все вернуть.
И вы все пытаетесь, и пытаетесь...
Но между вами только жестокость и неловкость.
You feel you can't return it.
So you try, and you try...
But there are only cruel and clumsy meetings between you.
Скопировать
Я сказала, чтобы она не боялась.
Я пыталась совершить самоубийсво.
Почему?
I told her not to be afraid.
Because I'd tried to kill myself.
Why kill yourself?
Скопировать
Со смерти Ришара прошло уже много времени.
Они вас пытали?
Да, с помощью бритвы.
Was it long after Richard's death?
Or because they tortured you?
With a razor blade.
Скопировать
Да, с помощью бритвы.
Ришар что-то вам сказал, и они пытали вас, чтобы вы им рассказали?
Да, бритвой.
With a razor blade.
Richard told you something. They tortured you to find out what.
With a razor blade.
Скопировать
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается
Параграф 47:
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence patriotism.
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker and social issues.
Paragraph 47.
Скопировать
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Я отвечаю, что не в первый раз руки у меня в крови.
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
I answer, it's not the first time that I have blood on my hands.
Скопировать
Моё знание этих вещей неполно, потому что я знаю их только через моё изменяющееся тело и идеи.
Трагедия моего сознания заключается в том, что, потеряв мир, я всё ещё пытаюсь спасти себя.
Привет, Филипп!
This knowledge is by nature incomplete and misleading, as it only comes through changes in my body and thoughts.
The tragedy of my conscience... lies in, once having lost the world, trying to find myself... and getting lost in that very motion.
Hey, Philippe!
Скопировать
С ума сошёл!
Пытаешься убить меня?
Что за чёрт?
You're mad!
Are you trying to kill me?
What the hell is this?
Скопировать
Он псих.
Пытался выбросить меня.
- Правда!
He's mad.
He tried to lay me.
- The truth!
Скопировать
Уходи.
Мелисса сказала, ты пытался соблазнить её.
Я пытаюсь помочь тебе.
Go away.
Melissa said you tried to seduce her.
I've tried to help you.
Скопировать
Мелисса сказала, ты пытался соблазнить её.
Я пытаюсь помочь тебе.
Но даже не могу помочь себе.
Melissa said you tried to seduce her.
I've tried to help you.
But I can't even help myself.
Скопировать
Люби меня.
Пытаюсь.
Но что-то останавливает меня.
Love me.
I'm trying to.
But something's stopping me.
Скопировать
Я подумаю.
Мне пытались помешать увидеться с Вами.
Непонятно, что произошло.
I'll see to it.
They tried to stop me from seeing you.
They didn't know what had happened.
Скопировать
Он не сошёлся бы с Оцукой и не стал бы меня убирать.
Не пытайся меня разочаровать.
Я это точно знаю, поэтому уходи отсюда.
He wouldn't join hands with Otsuka and rub me out!
Don't ruin my dreams
I know, so get out of here.
Скопировать
Они часть его.
Я пытался обнаружить хоть одну.
Как они...
What've you been doing now?
Zontar finally told me about the biostructure of the control devices, the inject-a-pods.
They're part of 'em.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пытаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пытаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
