Перевод "attempt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение attempt (этэмпт) :
ɐtˈɛmpt

этэмпт транскрипция – 30 результатов перевода

- I am obliged to the Holy Father, to seek truth and justice in this matter.
And that, your Grace, I will attempt to do, as God is my witness.
- You still don't seem to understand.
Я уполномочен святым отцом искать истину и правосудие в этом деле.
И именно это, ваша милость, я и собираюсь делать, бог мне свидетель.
Кажется, вы все еще не понимаете.
Скопировать
Whoever tried to escape assaulted one of my men.
And, as you know, any attempt on the life of a Panamanian soldier warrants the death penalty.
This attempt was made from cell #212.
Тот, кто пытался сбежать, покушался на моего человека.
И, как вы знаете, покушение на жизнь... панамского солдата... карается смертной казнью.
Бежать пытались из камеры номер 212.
Скопировать
And, as you know, any attempt on the life of a Panamanian soldier warrants the death penalty.
This attempt was made from cell #212.
And if memory serves, that cell belongs to members of your crew, no?
И, как вы знаете, покушение на жизнь... панамского солдата... карается смертной казнью.
Бежать пытались из камеры номер 212.
И, насколько я помню... эта камера принадлежит членам... твоей команды, так?
Скопировать
Go to hell.
A rescue attempt is hard enough... when it's someone who actually wants to be rescued.
It doesn't matter whether it's a brother with a compulsive gambling problem... or a girl who thinks she's about to launch her modeling career.
- Иди к черту.
Попытка спасти кого-то и так достаточно сложна, Когда этот кто-то хочет, чтобы его спасали.
И не важно или это брат - заядлый игрок, или девчонка, которая думает, что делает карьеру модели.
Скопировать
300 gigabytes...
All attempt to prevent what I believe is coming, what a fear is inevitable.
If your research is so inflammatory, why incriminate yourself?
Три сотни гигабайт.
Я пытался предотвратить то, что предвидел, и что было нпизбежно.
Если ваши исследования так ужасны, зачем обвинять самого себя?
Скопировать
He's lucky I came home and heard him.
I meant the botched attempt.
On some level, he may have known that the rope was too long to keep him submerged.
Ему свезло, что я приехал домой и услышал крики.
Я о его неуклюжей попытке суицида.
Возможно, он где-то догадывался, что верёвка слишком длинная и что так он не утонет.
Скопировать
May you prosper, go forward, and may you bear a new son of the king's blood.
That was an assassination attempt. either upon you or upon the queen.
- A groom was killed.
Благоденствуй иди вперед и принеси сына королевской крови.
Это была попытка покушения на вас или вашу Королеву.
- Убит конюх. - Ммм...
Скопировать
It's an experimental procedure. It's illegal. I can't even guarantee it will work.
In order to attempt this procedure... I'm going to need some embryonic tissue. Okay.
Ho-Hold on a second.
Это экспериментльная процедура, она запрещена, я не могу гарантировать, что она сработает.
Для того, чтобы осуществить эту процедуру, мне нужна эмбриональная ткань.
- Эй, постой...
Скопировать
No.
That is fascinating, isn't it, a brave attempt to teach Buddhism in the west.
It's no wonder he failed.
Нет.
Удивительно, правда ? Отчаянная попытка проповедовать буддизм на западе.
Не удивительно, что у него ничего не вышло.
Скопировать
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
Командор Джон Крайтон поведет летательный аппарат собственной разработки, используя силу гравитации нашей планеты в качестве ускорителя, которая даст возможность развить недостижимую ранее скорость.
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
Скопировать
Angels and Demons...?
eason {\cH1E00B9}2 Demons are the servants of the Devil that look for weaknesses in the human heart and attempt
They are polar opposites.
Ангелов и Демонов?
{\cH1E00B9\3cHFFFFFF\b1}И{\cH000000}ГРА {\cH1E00B9}Л{\cH000000}ЖЕЦОВ {\cH1E00B9}2 {\cH000000}Серия {\cH1E00B9}5 пытаются соблазнить их и поставить на неверный путь.
Это полярные противоположности.
Скопировать
"Mutiny on the Bounty"?
You decided to kidnap Bea and Stella Lamb in a pathetic attempt to force your cousin's release from jail
I ain't got a bloody clue what you're on about.
[Восстание в 1789 г. экипажа на британском корабле "Баунти"]
Ты решил похитить Би и Стеллу Ламб, В жалкой попытке вынудить нас освободить твоего брата из тюрьмы.
Я, черт возьми, даже не понимаю, о чем вы говорите.
Скопировать
Look what I drove you to do.
If this is some attempt at a guilt trip,
I haven't been watching Lex for weeks.
Боже, что тебе пришлось пережить..
Если это какая-то уловка..
Я уже несколько недель не наблюдаю за Лексом.
Скопировать
sign here to say that once inside, you're on your own by the law, that you're not protected by the military in case of an assault.
And any attempt to assist an inmate trying to escape will be met with a lethal response.
Wouldn't dream of it.
Подпишите, что вы осознаете - внутри законы не действуют. В случае нападения, вас не защитят военные.
При попытке помочь заключенному бежать, вы будете убиты.
Даже не думал об этом.
Скопировать
I can make your life underground much more bearable.
Really, Carlos, it was a very good attempt.
But, if you'll forgive me, right now I think that you and
Я постараюсь максимально облегчить вам существование под землей
Правда, Карлос, это была хорошая попытка
Но, если позволите, я думаю, что на данный момент ты и...
Скопировать
It was only a couple of weeks ago, just before we heard about your discovery in Israel.
The first attempt to move a living organism.
And again for 4 minutes in the past.
Это бьlло всего пару недель назад, как раз перед тем, как мьl усльlшали о вашей находке в Израиле.
Первая попьlтка перемещения живого организма.
И снова на 4 минутьl в прошлое.
Скопировать
A female stalker holds her target captive in his own home.
In an attempt to win her over, they form a relationship.
But can it survive in the real world?
Одержимая женщина держит объект своего внимания пленником в его собственном доме
Он пытается уговорить ее, у них возникают взаимоотношения
Продлятся ли они в реальном мире?
Скопировать
The reason I went for that agent's gun, sir, was to try and getyou out of the room without giving myself away.
They threatened to kill them if I didn't assist them in the assassination attempt.
They didn't tell you any of this when you came in, did they, sir?
Сэр, я пытался завладеть оружием агента Секретной службы чтобы, не выдавая себя, поднять тревогу.
Люди, покушающиеся на вас, захватили мою семью и грозились убить ее, если я не помогу им.
Вам не рассказали этого, верно, сэр?
Скопировать
Alfaith_is_lost and monzack. Synchronization:
Secret Service thinks the photographer may have been in on the assassination attempt.
He hasn't been seen since the breakfast.
Посвящается памяти Ханнеса Тоура Трёйстасона (1967-2000) а также всем, кто нуждается в нашей поддержке.
Секретная Служба думают, что фотограф, возможно, был замешан в покушении.
Его не видели после завтрака.
Скопировать
We have heard from a spokesperson from the Palmer camp, who has just confirmed that Senator David Palmer has been killed in an explosion.
There is speculation this is related to this morning's assassination attempt, but at this time no one
We did it, father.
Но представитель штаба Палмера сообщил что взрыв привел к гибели Дэвида Палмера.
Предполагают, что это может быть связано с утренним покушением но пока никто не арестован.
Отец, нам удалось.
Скопировать
I'm not making false allegations about him.
There was an assassination attempt this morning on my husband, but it's being covered up.
Go on.
Я не делаю ложные обвинения по его поводу.
Этим утром было покушение на моего мужа, но его покрывают.
Продолжай.
Скопировать
I hope one day you will be able to forgive an old man 's weakness which compels him to say these things in a letter.
But to attempt a goodbye in your presence would be impossible for me.
I fear I would never let you go, and I must let you go.
Я надеюсь, что однажды ты сможешь простить слабость старика которая заставила его говорить эти вещи в письме.
Но попробовать попрощаться лицом к лицу было бы невозможным для меня.
Боюсь, я бы никогда тебя не отпустил. А я должен тебя отпустить.
Скопировать
I feel like I've met her before, but I can't place where.
Do not attempt to adjust your set. This is a streaming freedom video bulletin.
- Hey, Sid-turn it up.
Я чувствую, что раньше встречалась с ней, но не помню где.
Не пытайтесь настроить ваш телевизор.
- Сид, сделай погромче.
Скопировать
-Bye.
major undertaking and it could be argued that like, say, getting married it's not something one should attempt
However, that is not gonna stop us from trying.
-Пока.
написание первого романа - это большое предприятие... жениться. чего не стоит пытаться делать до 25 лет.
это нас не остановит.
Скопировать
Well, well, well.
Sounds suspiciously like an attempt to get me into your bed, Mr. Doling.
Well, you may get in my bed, if you please, Ms. Potter but unfortunately for me, I'll be here.
Ну, ну, ну.
Подозрительно похоже на неуклюжую попытку затащить меня в твою постель, мистер Долинг.
Ну, ты можешь залезть в мою постель, если захочешь, мисс Поттер, но, к сожалению для меня, я буду здесь.
Скопировать
He's got his whole Eyes Only thing.
Do not attempt to adjust your set.
This is an Eyes Only Streaming Freedom Video bulletin.
У него есть его "Око".
Не пытайтесь переключить канал.
Это сводка "Свободного канала" "Ока".
Скопировать
You're as sick as Theo.
I'm not even in the same league as Theo, but I appreciate the attempt at flattery.
Why don't you let her go?
А не знаешь, куда они её забрали?
Нет, но она рядом.
Я чувствую.
Скопировать
I am sick and tired of this chip on your shoulder, David!
How am I supposed to accept you if you resent every single attempt I make?
AII right, fine.
Дэвид, ты противопоставляешь себя всему миру.
Как я могу с тобой общаться, если ты постоянно меня отвергаешь?
Хорошо.
Скопировать
Did you ever notice how the majority of borderlines are women?
I see it as just a misogynistic attempt to pathologize women who refuse to toe the patriarchal line!
Yeah, yeah, I spent 6 months in Seattle on a teaching fellowship.
Ты заметила, что эти расстройства свойственны, в основном женщинам?
Это попытка выставить женщин настроенных против патриархата, психами.
Благодаря стипендии я прожил в Сиэтле полгода, изучал педагогику.
Скопировать
Earth.
General... the instability of the naquadria increases exponentially as you attempt to extract more energy
This is even worse than I thought.
Земля.
Генерал ... неустойчивость Наквадрии увеличивается по экспоненте, по мере того, как вы пытаетесь извлечь из неё больше энергии.
Это еще хуже, чем я думал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attempt (этэмпт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attempt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этэмпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение