Перевод "покушение" на английский

Русский
English
0 / 30
покушениеencroachment attempt
Произношение покушение

покушение – 30 результатов перевода

Передаем срочные новости!
Вонзатель - человек, которого полиция считала маньяком-убийцей, ответственного за два убийства и покушение
Его зовут Чарльз Кэмпбелл.
Stand by for a special new bulletin.
The stabber, the man the police believe to be a homicidal maniac responsible for 2 killings and tonight's 3rd attempt at brutal murder, has been identified.
His name is Charles Campbell.
Скопировать
Мы сможем зацепить его...
даже без всяких покушений.
У него репутация.
We're gonna get you where it really hurts.
And without laying a hand on him.
He's got a reputation.
Скопировать
— Разумеется, нет!
Изнасилование, покушение на убийство, пойман с поличным.
Разумеется, нет.
- Categoricaly not!
Rape... attempted murder, caught in the act...
Categoricaly not!
Скопировать
Мне просто повезло.
Повезло, что вам не предъявили обвинение на покушение на предумышленное убийство.
-Что? -Где это сказано что у вас есть право выбивать двери и пытать подозреваемых?
I had some luck.
You're lucky I'm not indicting you for assault with intent to commit murder.
- Where does it say ... you've got a right to kick down doors, torture suspects?
Скопировать
- Получишь, когда выполнишь работу.
Ты хочешь, чтобы я совершил покушение на наручники?
Смотри, не так оно все происходит.
- You'll get it when you do the job.
Want me to make a hit on the cuff?
Look, that's not the way it happens.
Скопировать
Вы виновны в нападении на капитана звездолета
- и в покушении на его жизнь.
- Капитан, возможно, лучше всего будет забыть оба инцидента.
And you're guilty of attacking a starship commander
- and plotting against his life.
- Captain, perhaps both incidents are best forgotten.
Скопировать
Нет.
Если на меня будет совершено покушение и я буду убит, это ещё больше увеличит трудности.
Может быть, сегодня охрану стоит взять с собой?
No.
Should there be an attempt on my life and I'm killed, it will only create more difficulties.
Perhaps today we should take bodyguards alone?
Скопировать
Так или иначе, мы встретились.
Но если бы не нацистские агенты с их угрозой покушения, я не был бы вашим гостем.
Вы, кажется, не верите в этих агентов?
Sooner or later, we have met.
However, were it not for threat of assassination from Nazi agents, I wouldn't have been here as our guest.
You seem not to believe in those agents?
Скопировать
Убийцы.
Покушение было обречено на провал изначально.
Коста, Разори, Гаибацци — друзья моего отца.
The assassins...
An assassination destined to fail from the outset.
Costa, Rasori, Gaibazzi,.. my father's friends.
Скопировать
Что все профессиональные саботажники готовы к вооруженному мятежу.
- Или политическому покушению?
- Массовые восстания.
All professional saboteurs ready for armed insurrection.
- Or political assassination?
- Mass uprisings.
Скопировать
52-й - попытка ограбления.
55-й - новый срок за сутенёрство. 58-й - покушение на убийство.
60-й - осуждён за непреднамеренное убийство,..
1952, attempted burglary.
1955, new sentence for procuring.
1958, attempted murder.
Скопировать
Каждый имеет право жить так, как он хочет.
поведение не наносило вреда ближнему,.. не нарушало общественный порядок... и не могло быть воспринято как покушение
Конечно.
Live and let live.
Provided the way one lives doesn't cause harm to others, doesn't disturb the peace, and can in no way be considered an offense against public decency.
Isn't that so?
Скопировать
Текущий кризис заполнил бы весь банк памяти на лентах.
Будет важное покушение сегодня, опасный переворот в Азии.
А вот это может быть критическим событием.
Current Earth crises would fill a tape bank, captain.
There will be an important assassination today, an equally dangerous government coup in Asia.
And this could be highly critical.
Скопировать
- Еще не знаем. - Неужели?
Покушение на советника!
Бедняжка его жена, выглядит, наверное, ужасно!
- That remains to be seen.
- You don't say, an attempt on his life?
Poor woman, that minister's wife, she must look a fright.
Скопировать
Король ночует под двойной охраной
Я родственник и поданный его, и это эатрудняет покушенье
Затемон -гость. Я должен дверь в покой стеречь, а не подкрадыватьсяк ней с ножом .
He's here in double trust.
First, as I am his kinsman and his subject strong both against the deed.
Then as his host who should against his murderer shut the door, not bear the knife myself.
Скопировать
Почему повсюду столько солдат?
Было совершено покушение на Нерона.
- Он умер?
Why are all these police everywhere?
Someone made an attempt on Nero's life.
- Is he dead?
Скопировать
Мы помогаем ему расслабиться.
И после покушения на убийство Лилли Мэришки?
Я не имею никакого отношения к этому.
We help him relax.
Also after the attempted murder of Lilly Marischka?
I have nothing to do with that.
Скопировать
Хан запретил ношение оружия на своём острове.
Однажды он чуть не погиб и с тех пор боится покушения.
Его можно понять.
Besides, Han would never allow guns on the island, anyway.
He had a bad experience with them once and he's fearful of assassination.
Can't really blame him.
Скопировать
Не забудь, Говард, 16-й вычеркнули.
Первое покушение на жизнь президента Форда произошло 18 дней назад, и вот вчера - второе, в Сан-Франциско
Не смотря на две попытки, мистер Форд говорит, что не станет узником "овального кабинета", заложником тех, кто мог бы его убить.
Don't forget, Howard, we're not using the 16.
The first attempt on President Ford's life was 18 days ago... and again yesterday in San Francisco.
In spite of the two attempts, Mr. Ford says... he will not become a prisoner of the Oval Office... a hostage of would-be assassins.
Скопировать
Я только что получил тревожное сообщение.
У меня есть основания полагать, что кто-то планирует покушение на Первого министра Шакаара.
["Меж двух огней"] На мой взгляд, мы должны были ["Меж двух огней"] увести Первого министра с подиума, как только получили информацию.
I've just received a disturbing communication.
I have reason to believe someone is planning to assassinate First Minister Shakaar.
As far as I'm concerned, we should have gotten the First Minister off that podium as soon as we received the information.
Скопировать
Что он сделал?
Он ответственен за покушение на Первого министра Шакаара.
Что?
What'd he do?
He was responsible for the attack on First Minister Shakaar.
What?
Скопировать
ака€ кассета?
ассета с покушением, которую... мо€, как там ее, жена сн€ла вчера.
- ј, вот она.
- Wh-What tape?
The tape. The tape of the assassination. The one that, uh...
- my, uh-- what's her name-- my wife shot yesterday.
Скопировать
Мы попытаемся атаковать высшее общество, а его очень трудно потрясти.
К обычному покушению они отнесутся спокойно.
Бомба в Национальной галерее произведёт некоторый эффект. Но в основном на художников и искусствоведов.
The class we're trying to attack is very difficult to shock.
Conventional assassination... they take in their stride.
A bomb in the National Gallery would create some effect... but principally among artists and art critics.
Скопировать
Я так и думал. Да.
Что вы скажете о покушении на астрономию?
На астрономию?
I thought you might.
Yes. What do you say... about having a go at astronomy?
Astronomy?
Скопировать
Первый меридиан.
Покушение на само время.
Совершенно бессмысленное и восхитительно загадочное.
The first meridian.
An attack upon time itself.
Entirely gratuitous and wonderfully inexplicable.
Скопировать
Защищайте королеву!
Покушение!
Скорее! Зовите стражу!
- Protect the Queen! - Help her!
Quickly!
Call the Guard!
Скопировать
- Как знать...
- В любом случае, огромное количество покушений произошло 23 числа.
- Но Кеннеди то убили 22-го.
Who knows?
Either way, the part on assassinations is true. Many occurred on the 23rd.
Kennedy was killed on the 22nd.
Скопировать
Олаф Пальме мертв.
Вчера ночью в центре Стокгольма он стал жертвой покушения.
Он получил 2 смертельных ранения...
"OIaf PaIme is dead.
He was assassinated in stockholm last night.
Two shots from a gun ended his life"
Скопировать
- Что у нас есть на Пальме?
"Дороги перекрыли лишь через 24 часа после покушения.
Дальнейшие действия полиции были так же сфальсифицированы".
What we have on PaIme:
police arrived immediately but no roadblocks for 24 hours.
Fake police uniforms were found. The cops tried a cover-up.
Скопировать
- Я не была в аварии.
Нет, это была не авария, а покушение на убийство.
Жаль, ты не видела с каким лицом я остался.
- I didn't have an accident.
No. It wasn't an accident. It was attempted murder.
A pity you didn't see my face, bitch!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов покушение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покушение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение